1 00:00:44,294 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAOSTEORI 2 00:00:50,467 --> 00:00:52,844 {\an8}EFTERSKÆLV 3 00:00:54,095 --> 00:00:56,681 {\an8}BASERET PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK" AF MICHAEL CRICHTON 4 00:01:02,771 --> 00:01:04,397 {\an8}VEJ 693 5 00:01:17,786 --> 00:01:23,124 {\an8}Er du blevet skadet af en dinosaurus eller flyvende krybdyr, kan du måske søge... 6 00:01:23,124 --> 00:01:27,504 {\an8}Dinosaurerne fik deres chance, og nu skal vi dele vores verden med dem 7 00:01:27,504 --> 00:01:31,883 {\an8}og håbe, alting løser sig? Pladder! Hvad mener du, lytter? 8 00:01:31,883 --> 00:01:33,676 {\an8}Jeg føler mig ikke sikker. 9 00:01:33,676 --> 00:01:38,348 {\an8}Det var slemt nok med dinosaur-parken, men den lå dog på en ø. 10 00:01:38,348 --> 00:01:41,476 {\an8}Det er dem fra Camp K nok ikke enige i. 11 00:01:41,476 --> 00:01:45,855 De undslipper, men så bliver en af dem ædt derhjemme? 12 00:01:48,233 --> 00:01:49,317 Det er ingen test. 13 00:01:49,317 --> 00:01:53,029 Dinosaurer er observeret ved vej 693 omkring milepæl 7. 14 00:01:53,613 --> 00:01:59,869 AFD-personel er på vej. 15 00:01:59,869 --> 00:02:01,955 Undgå området. 16 00:02:12,465 --> 00:02:14,384 AFDELINGEN FOR FORHISTORISK DYRELIV 17 00:02:28,106 --> 00:02:31,442 AFD her, vi kan se målet. 18 00:02:31,442 --> 00:02:34,696 Modtaget. Bliv hvor I er og hold afstand. 19 00:02:58,887 --> 00:03:00,388 Hvad laver du... Mike! 20 00:03:00,388 --> 00:03:02,974 Den Pachyrhinosaurus vejer 3500 kg. 21 00:03:02,974 --> 00:03:05,852 Vil du slæbe den ud herfra bevidstløs? 22 00:03:13,526 --> 00:03:15,445 - Nej. - Godt svar. 23 00:03:15,445 --> 00:03:18,948 Gå tilbage til vognen og hent et net, 24 00:03:18,948 --> 00:03:21,284 og læg bedøvelsesriflen væk før... 25 00:03:24,996 --> 00:03:25,997 Hvad gør vi? 26 00:03:28,583 --> 00:03:30,251 Hvad gør vi? 27 00:03:48,519 --> 00:03:50,104 - Ronnie. - Darius. 28 00:03:50,104 --> 00:03:53,733 I har vist rodet jer ud i et lille problem her. 29 00:03:54,359 --> 00:03:57,278 Ja, nogen gav mig en hånd. 30 00:03:58,488 --> 00:04:01,866 Det kan jeg se. Rolig, Tex. 31 00:04:01,866 --> 00:04:03,201 Hvad laver du? 32 00:04:03,701 --> 00:04:04,786 Jeg klarer det. 33 00:04:07,163 --> 00:04:08,581 Håber jeg. 34 00:04:09,249 --> 00:04:10,667 Hejsa, min store ven! 35 00:04:11,960 --> 00:04:13,544 Rolig nu. 36 00:04:13,544 --> 00:04:16,422 Slap af. Jeg ville bare sige hej. 37 00:04:20,009 --> 00:04:22,845 Rolig nu. 38 00:04:22,845 --> 00:04:26,641 Jeg ved ikke, hvad du har imod disse AFD-betjente, 39 00:04:26,641 --> 00:04:28,977 men hvad med at slappe lidt af? 40 00:04:30,228 --> 00:04:33,314 En ven siger, du kan forstå mig, 41 00:04:33,314 --> 00:04:38,444 men du reagerer sikkert bare på min blide stemme. 42 00:04:38,444 --> 00:04:44,701 Uanset hvad, fortsætter jeg med at tale til dig stille og roligt. 43 00:04:45,702 --> 00:04:48,830 Rolig! Rolig nu. 44 00:04:49,539 --> 00:04:51,791 Kom nu. Vær sød. 45 00:04:57,046 --> 00:05:01,050 Det må gøre ondt. Ikke underligt, at du ter dig. 46 00:05:15,398 --> 00:05:16,733 Det er okay. 47 00:05:35,418 --> 00:05:37,670 Tak, fordi du ikke får mig til at se dum ud. 48 00:05:42,675 --> 00:05:44,093 Wow! 49 00:05:45,428 --> 00:05:48,598 Vent. Du milde... Du... Det... 50 00:05:48,598 --> 00:05:51,142 Du er Darius Bowman! 51 00:05:51,142 --> 00:05:53,144 Ronnie, det er Darius Bowman! 52 00:05:54,187 --> 00:05:55,480 Det er det. 53 00:05:55,980 --> 00:05:57,190 Kom her, min ven. 54 00:05:57,940 --> 00:06:00,818 Kender I to hinanden? 55 00:06:00,818 --> 00:06:02,987 Jeg plejede at være hans chef. 56 00:06:02,987 --> 00:06:07,909 Hvis du er så opsat på at jage dinosaurer, er du velkommen tilbage i AFD. 57 00:06:07,909 --> 00:06:09,911 Ikke alle dinosaurer. 58 00:06:11,537 --> 00:06:12,538 Kun en. 59 00:06:15,541 --> 00:06:18,336 Jeg ved, det ikke er, hvad du vil høre, men... 60 00:06:18,920 --> 00:06:21,005 At fange dinosauren vil ikke 61 00:06:21,005 --> 00:06:22,924 bringe din ven tilbage. 62 00:06:23,549 --> 00:06:27,762 - Du burde tage penge for dine gode råd. - Jeg mener det. 63 00:06:27,762 --> 00:06:31,057 Også mig. Du kan tjene kassen. 64 00:06:31,057 --> 00:06:35,603 Okay, har nogen set den flygtige Allosaurus? 65 00:06:35,603 --> 00:06:40,191 Den er blevet set i radioen. Jeg troede, det var den, de advarede mod. 66 00:06:40,691 --> 00:06:44,362 Jeg bør sige: "Overlad det til de professionelle," men... 67 00:06:45,029 --> 00:06:46,364 Vær forsigtig. 68 00:06:50,785 --> 00:06:52,495 Vil du ikke komme tilbage? 69 00:06:52,495 --> 00:06:56,165 Jeg drømmer om at arbejde med en, der kan sit job. 70 00:06:56,165 --> 00:06:58,709 Pas på! Den er stadig farlig. 71 00:06:59,627 --> 00:07:01,129 Den kan godt lide mig. 72 00:07:07,093 --> 00:07:08,553 Hvorfor så stille? 73 00:07:14,725 --> 00:07:15,726 Pas på! 74 00:09:04,001 --> 00:09:06,837 - Er du okay? - Jeg fik hende næsten, Ronnie. 75 00:09:06,837 --> 00:09:09,882 Ikke sært, hun undslap. Hun er hurtig. 76 00:09:09,882 --> 00:09:14,303 Så hurtig. Jeg ville sigte på hende, men så tænkte jeg: 77 00:09:14,303 --> 00:09:16,889 "Vent, jeg har ikke mit gevær." 78 00:09:17,974 --> 00:09:19,976 Det har du. Du har mit gevær. 79 00:09:22,353 --> 00:09:24,272 Jeg var så tæt på. 80 00:09:24,272 --> 00:09:29,318 Målet er set på vej mod Marshallbjerget. Alle enheder til undsætning. 81 00:09:29,318 --> 00:09:30,653 Vi må af sted. 82 00:09:36,742 --> 00:09:41,706 Darius, nej. Du er ikke i AFD længere. 83 00:09:41,706 --> 00:09:43,374 Det er jeg ikke. 84 00:09:43,916 --> 00:09:48,337 Derfor kan du ikke gå efter Allosaurussen. 85 00:09:48,337 --> 00:09:51,882 Jeg ville ikke drømme om det. Tag det tilbage, frue. 86 00:09:51,882 --> 00:09:54,594 Jeg kan ikke bruge det til noget. 87 00:09:56,178 --> 00:09:58,889 Darius, tag nu bare hjem. 88 00:10:00,099 --> 00:10:03,269 Og... fiks dit dæk. Det er fladt. 89 00:10:09,734 --> 00:10:12,486 - Han har haft det svært. - Ja, ikke? 90 00:10:12,486 --> 00:10:15,781 Tænk, at blive efterladt på en dinosaurus-ø... 91 00:10:15,781 --> 00:10:20,244 Jeg taler ikke om øen, men om det, der kom bagefter. 92 00:10:21,829 --> 00:10:23,331 Marshallbjerget. 93 00:10:26,292 --> 00:10:31,005 Du har ringet til Brooklynn. Ingen lægger beskeder længere. Send en sms. 94 00:10:31,714 --> 00:10:36,302 Jeg så Allosaurussen. Jeg fik den næsten. Jeg ved, hvor den er på vej hen. 95 00:10:36,302 --> 00:10:40,389 Jeg henter udstyret. Den slipper ikke af sted denne gang. 96 00:10:40,389 --> 00:10:41,807 Jeg ringer senere. 97 00:11:16,759 --> 00:11:20,596 Marshallbjerget... Marshallbjerget! 98 00:11:21,138 --> 00:11:22,223 Ja! 99 00:11:25,434 --> 00:11:27,728 Det er Bowmans. Læg en besked. 100 00:11:27,728 --> 00:11:29,313 Hej, bro. Det er Brand. 101 00:11:47,665 --> 00:11:48,749 Hvorfor?! 102 00:11:57,758 --> 00:12:02,847 Mobildækningen er dårlig deroppe, men mor elsker alt, der er nostalgisk, 103 00:12:02,847 --> 00:12:07,309 så ring fra fastnettelefonen, så vi ved, du stadig er i live. 104 00:12:07,309 --> 00:12:09,728 - Så mor ikke bekymrer sig... - Hallo? 105 00:12:09,728 --> 00:12:12,314 - Darius! Er du der? - Hej, Brand. 106 00:12:12,314 --> 00:12:17,361 Jeg troede, telefonen ikke virkede, at jeg måtte komme og finde dig selv. 107 00:12:17,361 --> 00:12:19,363 - Hvordan går det? - Godt. 108 00:12:19,363 --> 00:12:20,865 Det går godt. 109 00:12:20,865 --> 00:12:24,118 Bro. Hvem tror du, du taler med? 110 00:12:24,785 --> 00:12:25,911 Det gør det ikke. 111 00:12:27,663 --> 00:12:29,457 Okay. 112 00:12:29,457 --> 00:12:34,378 Jeg arbejder på nogle ting. Det går bedre, end det har gjort. 113 00:12:35,129 --> 00:12:38,466 - Fungerer det? - Okay, i det mindste er du ærlig. 114 00:12:38,466 --> 00:12:41,635 Vil du tale med din lejr-familie? Kenji, måske? 115 00:12:41,635 --> 00:12:44,889 Kenji vil ikke høre noget, jeg har at sige. 116 00:12:45,514 --> 00:12:49,602 Mor dræber mig, hvis jeg ikke spørger dig. Spiser du? 117 00:12:49,602 --> 00:12:52,897 - Jeg spiser. - Ikke kun fastfood, vel? 118 00:12:54,648 --> 00:12:59,153 - Du roder dig ikke ud i noget, vel? - Det gør du ikke selv, vel? 119 00:12:59,153 --> 00:13:01,238 Det tænkte jeg nok. 120 00:13:01,238 --> 00:13:04,783 Okay, hør. Husk på, hvad far altid sagde. 121 00:13:04,783 --> 00:13:08,496 Rod dig ikke ud i noget, du ikke kan rode dig ud af. 122 00:13:08,496 --> 00:13:11,790 I skal ikke bekymre jer om mig. Jeg er okay. 123 00:13:12,583 --> 00:13:17,129 - Jeg bliver nødt til... - Jeg ved det godt. Pas på dig selv. 124 00:13:17,129 --> 00:13:19,507 - Fortæl mor, jeg elsker hende. - Ja. 125 00:13:26,388 --> 00:13:29,767 Du har syv beskeder. Første besked. 126 00:13:29,767 --> 00:13:32,061 Besked slettet. Besked slettet... 127 00:13:35,231 --> 00:13:36,732 Ikke flere beskeder. 128 00:13:36,732 --> 00:13:40,110 Jeg har fået besøg af de heldige overlevende 129 00:13:40,110 --> 00:13:43,447 {\an8}fra Jurassic World-katastrofen, De seks fra Nublar! 130 00:13:43,447 --> 00:13:46,700 {\an8}De blev efterladt i deres lejr 131 00:13:46,700 --> 00:13:49,620 {\an8}og formodet døde, da Nublar-basen faldt, 132 00:13:49,620 --> 00:13:53,749 men de kæmpede for deres overlevelse i næsten et år. 133 00:13:53,749 --> 00:13:55,167 Hvordan gjorde I det? 134 00:13:55,167 --> 00:13:56,585 - Ingen idé. - Ved ikke. 135 00:13:56,585 --> 00:13:59,463 Man må se faren i øjnene og grine. 136 00:13:59,463 --> 00:14:02,341 Det gjorde jeg med Toro, en Carnotaurus... 137 00:14:02,341 --> 00:14:03,425 Ben! 138 00:14:04,426 --> 00:14:06,845 Yaz reddede os fra Mosasaurussen. 139 00:14:06,845 --> 00:14:10,140 Sammy blev forgiftet af en dinosaurus. 140 00:14:10,140 --> 00:14:14,228 Kan I huske de der Monolopho-noget, der kom ind i penthouset? 141 00:14:14,228 --> 00:14:16,272 Vi undslap i elevatoren. 142 00:14:16,272 --> 00:14:19,608 Konfronterede I alle de dinosaurer? 143 00:14:19,608 --> 00:14:21,527 Det gjorde vi. 144 00:14:21,527 --> 00:14:26,282 Så svaret er, at vi overlevede, fordi vi havde hinanden. 145 00:14:26,282 --> 00:14:28,075 Så plat! 146 00:14:28,075 --> 00:14:29,869 Av! Brooklynn! 147 00:14:29,869 --> 00:14:31,579 Lejr-familien for evigt! 148 00:15:09,033 --> 00:15:11,535 Hallo? Hallo? 149 00:15:44,443 --> 00:15:45,527 Whoa! 150 00:15:48,572 --> 00:15:50,449 Darius. Du er hjemme. 151 00:15:51,408 --> 00:15:52,242 Ben? 152 00:15:52,242 --> 00:15:55,371 Ben... Hvad laver du her? 153 00:15:57,331 --> 00:16:00,459 Jeg vænner mig aldrig til det her. 154 00:16:00,459 --> 00:16:02,586 Heller ikke mig. 155 00:16:03,712 --> 00:16:06,048 Det er så godt at se dig. 156 00:16:06,674 --> 00:16:11,136 - Hvordan er uni? - Jeg tager faktisk orlov. 157 00:16:11,136 --> 00:16:14,974 Se det her sted. Det er... Wow, fedt sted, mand. 158 00:16:15,557 --> 00:16:17,768 Øh, tak. 159 00:16:17,768 --> 00:16:22,564 Jeg har ikke givet lyd fra mig til dig eller andre på det seneste, men... 160 00:16:22,564 --> 00:16:24,566 Udsigten her er helt... 161 00:16:25,150 --> 00:16:26,068 ...betagende. 162 00:16:26,068 --> 00:16:30,072 Ja, når det ikke er midt om natten. 163 00:16:30,072 --> 00:16:33,701 - Regner det meget her? - Vi har kendt hinanden længe. 164 00:16:33,701 --> 00:16:35,995 Fortæl mig, hvad du laver her. 165 00:16:36,787 --> 00:16:39,707 Jeg ville gå... langsomt til værks. 166 00:16:39,707 --> 00:16:43,252 Jeg tror, det er for sent. 167 00:16:43,252 --> 00:16:46,296 Klar. Okay. Okay... 168 00:16:48,340 --> 00:16:51,176 Hør her. Du må ikke flippe ud. 169 00:16:53,762 --> 00:16:58,225 Den aften, den skrækkelige aften... 170 00:16:59,018 --> 00:17:03,939 - Allosaurussen... - Allosaurussen! Du sporer den også. 171 00:17:03,939 --> 00:17:04,857 Hvad? 172 00:17:04,857 --> 00:17:07,484 Jeg så den. Jeg går efter den i morgen. 173 00:17:07,484 --> 00:17:10,571 Kom med mig. Vi skal bruge flere forsyninger. 174 00:17:10,571 --> 00:17:14,533 - Jeg ringede til Brooklynn, da jeg så den. - Vent, hvad? 175 00:17:16,535 --> 00:17:17,453 Darius... 176 00:17:19,788 --> 00:17:21,206 Brooklynn er død. 177 00:17:25,169 --> 00:17:27,546 Det ved jeg godt. Det gør jeg. 178 00:17:27,546 --> 00:17:32,384 Men hendes fædre har ikke deaktiveret hendes telefonsvarer, så... 179 00:17:33,010 --> 00:17:34,803 Nogle gange ringer jeg 180 00:17:35,471 --> 00:17:37,431 for at høre hendes stemme 181 00:17:37,973 --> 00:17:39,558 og fortælle hende ting, 182 00:17:40,684 --> 00:17:43,687 for at sige undskyld. 183 00:17:45,981 --> 00:17:47,357 Det var ikke din skyld. 184 00:17:50,444 --> 00:17:52,571 Vi ved begge, det ikke er sandt. 185 00:17:52,571 --> 00:17:55,783 Hvis jeg havde mødt hende den aften som aftalt... 186 00:17:55,783 --> 00:17:59,244 Nej. Det havde ikke gjort en forskel. 187 00:17:59,244 --> 00:18:03,290 Hendes død var intet uheld. De gik efter hende. Allosaurussen... 188 00:18:03,290 --> 00:18:07,294 Er et vildt dyr, Ben. En koldblodig dræber. 189 00:18:07,294 --> 00:18:10,005 Da jeg kom frem, da jeg så... 190 00:18:12,132 --> 00:18:16,011 Det var et tilfældigt dinosaurusangreb. Sker alt for ofte. 191 00:18:16,011 --> 00:18:19,139 Det var ikke tilfældigt, ikke et sammentræf! 192 00:18:19,139 --> 00:18:22,726 Hvad lavede Brooklynn der? Hun fortalte dig det ikke. 193 00:18:22,726 --> 00:18:26,647 Hvordan endte hun og Allosaurussen samme sted på samme tid? 194 00:18:26,647 --> 00:18:31,235 Hvordan rykkede AFD ud så hurtigt? Hvorfor fandt ingen hendes mobil? 195 00:18:31,235 --> 00:18:35,948 - Noget lugter. Jeg læste i Dark Jurassic... - Dark Jurassic? 196 00:18:35,948 --> 00:18:40,077 Hjemmesiden hvor folk deler dinosaurus-konspirationer? 197 00:18:40,077 --> 00:18:43,664 Vi er et online-fællesskab af individer... 198 00:18:43,664 --> 00:18:44,957 Ben. 199 00:18:44,957 --> 00:18:49,211 Nogle af teorierne giver mere mening, end du tror. Kom og se. 200 00:18:51,463 --> 00:18:56,677 Jeg læste om Allosaurus-migrationer og så på gerningsstedfotos. 201 00:18:56,677 --> 00:19:00,556 Nogen spørger mig, om jeg er med i De seks fra Nublar. 202 00:19:00,556 --> 00:19:03,600 Jeg troede, det var en spøg, men jeg fik DM'er, 203 00:19:03,600 --> 00:19:08,313 der spurgte, hvorfor jeg var interesseret i Brooklynns død. 204 00:19:08,313 --> 00:19:09,314 Se! 205 00:19:10,149 --> 00:19:11,233 INDBAKKE 0 BESKEDER 206 00:19:11,233 --> 00:19:13,318 Hvad? De er der ikke. 207 00:19:13,318 --> 00:19:15,028 Nogen har slettet dem. 208 00:19:16,530 --> 00:19:17,364 Hør, Ben. 209 00:19:17,364 --> 00:19:20,325 Det har været svært, siden vi kom tilbage. 210 00:19:20,325 --> 00:19:23,954 Hån mig ikke, Darius! Der foregår noget! 211 00:19:24,580 --> 00:19:28,458 - Hvorfor slukker du lyset? - Fordi vi bliver jaget! 212 00:19:29,960 --> 00:19:32,546 De beskeder, jeg fik, var trusler. 213 00:19:32,546 --> 00:19:35,424 Den, der dræbte Brooklynn, kommer efter os. 214 00:19:35,424 --> 00:19:39,052 Dig, mig, Yaz, Sammy, Kenji. Vi er i fare. 215 00:19:39,052 --> 00:19:43,640 Vi må finde ud af, hvem der er efter os, før det er for sent. 216 00:19:43,640 --> 00:19:46,351 Hvor ved du det fra? Hvor er beviset? 217 00:19:46,351 --> 00:19:47,561 Jeg... 218 00:19:48,770 --> 00:19:49,855 ...har ikke noget. 219 00:19:50,856 --> 00:19:53,942 Så du dukker op her, laver telefonfis... 220 00:19:53,942 --> 00:19:56,820 Nej. Jeg har ikke ringet til dig. 221 00:20:11,418 --> 00:20:12,920 Tilfældig dinosaurus. 222 00:20:12,920 --> 00:20:16,632 Hvorfor gik alarmen ikke? Jeg lukkede lågen... 223 00:20:18,926 --> 00:20:21,053 Vær stille, så går de videre... 224 00:21:34,001 --> 00:21:35,210 Åh, nej. 225 00:22:08,201 --> 00:22:10,245 Tekster af: Jacob Jensen