1
00:00:44,294 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAOSTEORI
2
00:00:50,467 --> 00:00:52,844
{\an8}EFTERSKÆLV
3
00:00:54,095 --> 00:00:56,681
{\an8}BASERET PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK"
AF MICHAEL CRICHTON
4
00:01:02,771 --> 00:01:04,397
{\an8}VEJ 693
5
00:01:17,786 --> 00:01:23,124
{\an8}Er du blevet skadet af en dinosaurus
eller flyvende krybdyr, kan du måske søge...
6
00:01:23,124 --> 00:01:27,504
{\an8}Dinosaurerne fik deres chance,
og nu skal vi dele vores verden med dem
7
00:01:27,504 --> 00:01:31,883
{\an8}og håbe, alting løser sig?
Pladder! Hvad mener du, lytter?
8
00:01:31,883 --> 00:01:33,676
{\an8}Jeg føler mig ikke sikker.
9
00:01:33,676 --> 00:01:38,348
{\an8}Det var slemt nok med dinosaur-parken,
men den lå dog på en ø.
10
00:01:38,348 --> 00:01:41,476
{\an8}Det er dem fra Camp K nok ikke enige i.
11
00:01:41,476 --> 00:01:45,855
De undslipper,
men så bliver en af dem ædt derhjemme?
12
00:01:48,233 --> 00:01:49,317
Det er ingen test.
13
00:01:49,317 --> 00:01:53,029
Dinosaurer er observeret ved vej 693
omkring milepæl 7.
14
00:01:53,613 --> 00:01:59,869
AFD-personel er på vej.
15
00:01:59,869 --> 00:02:01,955
Undgå området.
16
00:02:12,465 --> 00:02:14,384
AFDELINGEN FOR FORHISTORISK DYRELIV
17
00:02:28,106 --> 00:02:31,442
AFD her, vi kan se målet.
18
00:02:31,442 --> 00:02:34,696
Modtaget. Bliv hvor I er og hold afstand.
19
00:02:58,887 --> 00:03:00,388
Hvad laver du... Mike!
20
00:03:00,388 --> 00:03:02,974
Den Pachyrhinosaurus vejer 3500 kg.
21
00:03:02,974 --> 00:03:05,852
Vil du slæbe den ud herfra bevidstløs?
22
00:03:13,526 --> 00:03:15,445
- Nej.
- Godt svar.
23
00:03:15,445 --> 00:03:18,948
Gå tilbage til vognen og hent et net,
24
00:03:18,948 --> 00:03:21,284
og læg bedøvelsesriflen væk før...
25
00:03:24,996 --> 00:03:25,997
Hvad gør vi?
26
00:03:28,583 --> 00:03:30,251
Hvad gør vi?
27
00:03:48,519 --> 00:03:50,104
- Ronnie.
- Darius.
28
00:03:50,104 --> 00:03:53,733
I har vist rodet jer ud
i et lille problem her.
29
00:03:54,359 --> 00:03:57,278
Ja, nogen gav mig en hånd.
30
00:03:58,488 --> 00:04:01,866
Det kan jeg se. Rolig, Tex.
31
00:04:01,866 --> 00:04:03,201
Hvad laver du?
32
00:04:03,701 --> 00:04:04,786
Jeg klarer det.
33
00:04:07,163 --> 00:04:08,581
Håber jeg.
34
00:04:09,249 --> 00:04:10,667
Hejsa, min store ven!
35
00:04:11,960 --> 00:04:13,544
Rolig nu.
36
00:04:13,544 --> 00:04:16,422
Slap af. Jeg ville bare sige hej.
37
00:04:20,009 --> 00:04:22,845
Rolig nu.
38
00:04:22,845 --> 00:04:26,641
Jeg ved ikke,
hvad du har imod disse AFD-betjente,
39
00:04:26,641 --> 00:04:28,977
men hvad med at slappe lidt af?
40
00:04:30,228 --> 00:04:33,314
En ven siger, du kan forstå mig,
41
00:04:33,314 --> 00:04:38,444
men du reagerer sikkert bare
på min blide stemme.
42
00:04:38,444 --> 00:04:44,701
Uanset hvad, fortsætter jeg med
at tale til dig stille og roligt.
43
00:04:45,702 --> 00:04:48,830
Rolig! Rolig nu.
44
00:04:49,539 --> 00:04:51,791
Kom nu. Vær sød.
45
00:04:57,046 --> 00:05:01,050
Det må gøre ondt.
Ikke underligt, at du ter dig.
46
00:05:15,398 --> 00:05:16,733
Det er okay.
47
00:05:35,418 --> 00:05:37,670
Tak,
fordi du ikke får mig til at se dum ud.
48
00:05:42,675 --> 00:05:44,093
Wow!
49
00:05:45,428 --> 00:05:48,598
Vent. Du milde... Du... Det...
50
00:05:48,598 --> 00:05:51,142
Du er Darius Bowman!
51
00:05:51,142 --> 00:05:53,144
Ronnie, det er Darius Bowman!
52
00:05:54,187 --> 00:05:55,480
Det er det.
53
00:05:55,980 --> 00:05:57,190
Kom her, min ven.
54
00:05:57,940 --> 00:06:00,818
Kender I to hinanden?
55
00:06:00,818 --> 00:06:02,987
Jeg plejede at være hans chef.
56
00:06:02,987 --> 00:06:07,909
Hvis du er så opsat på at jage dinosaurer,
er du velkommen tilbage i AFD.
57
00:06:07,909 --> 00:06:09,911
Ikke alle dinosaurer.
58
00:06:11,537 --> 00:06:12,538
Kun en.
59
00:06:15,541 --> 00:06:18,336
Jeg ved, det ikke er,
hvad du vil høre, men...
60
00:06:18,920 --> 00:06:21,005
At fange dinosauren vil ikke
61
00:06:21,005 --> 00:06:22,924
bringe din ven tilbage.
62
00:06:23,549 --> 00:06:27,762
- Du burde tage penge for dine gode råd.
- Jeg mener det.
63
00:06:27,762 --> 00:06:31,057
Også mig. Du kan tjene kassen.
64
00:06:31,057 --> 00:06:35,603
Okay, har nogen set
den flygtige Allosaurus?
65
00:06:35,603 --> 00:06:40,191
Den er blevet set i radioen.
Jeg troede, det var den, de advarede mod.
66
00:06:40,691 --> 00:06:44,362
Jeg bør sige:
"Overlad det til de professionelle," men...
67
00:06:45,029 --> 00:06:46,364
Vær forsigtig.
68
00:06:50,785 --> 00:06:52,495
Vil du ikke komme tilbage?
69
00:06:52,495 --> 00:06:56,165
Jeg drømmer om at arbejde med en,
der kan sit job.
70
00:06:56,165 --> 00:06:58,709
Pas på! Den er stadig farlig.
71
00:06:59,627 --> 00:07:01,129
Den kan godt lide mig.
72
00:07:07,093 --> 00:07:08,553
Hvorfor så stille?
73
00:07:14,725 --> 00:07:15,726
Pas på!
74
00:09:04,001 --> 00:09:06,837
- Er du okay?
- Jeg fik hende næsten, Ronnie.
75
00:09:06,837 --> 00:09:09,882
Ikke sært, hun undslap. Hun er hurtig.
76
00:09:09,882 --> 00:09:14,303
Så hurtig. Jeg ville sigte på hende,
men så tænkte jeg:
77
00:09:14,303 --> 00:09:16,889
"Vent, jeg har ikke mit gevær."
78
00:09:17,974 --> 00:09:19,976
Det har du. Du har mit gevær.
79
00:09:22,353 --> 00:09:24,272
Jeg var så tæt på.
80
00:09:24,272 --> 00:09:29,318
Målet er set på vej mod Marshallbjerget.
Alle enheder til undsætning.
81
00:09:29,318 --> 00:09:30,653
Vi må af sted.
82
00:09:36,742 --> 00:09:41,706
Darius, nej. Du er ikke i AFD længere.
83
00:09:41,706 --> 00:09:43,374
Det er jeg ikke.
84
00:09:43,916 --> 00:09:48,337
Derfor kan du ikke gå efter Allosaurussen.
85
00:09:48,337 --> 00:09:51,882
Jeg ville ikke drømme om det.
Tag det tilbage, frue.
86
00:09:51,882 --> 00:09:54,594
Jeg kan ikke bruge det til noget.
87
00:09:56,178 --> 00:09:58,889
Darius, tag nu bare hjem.
88
00:10:00,099 --> 00:10:03,269
Og... fiks dit dæk. Det er fladt.
89
00:10:09,734 --> 00:10:12,486
- Han har haft det svært.
- Ja, ikke?
90
00:10:12,486 --> 00:10:15,781
Tænk, at blive efterladt på
en dinosaurus-ø...
91
00:10:15,781 --> 00:10:20,244
Jeg taler ikke om øen,
men om det, der kom bagefter.
92
00:10:21,829 --> 00:10:23,331
Marshallbjerget.
93
00:10:26,292 --> 00:10:31,005
Du har ringet til Brooklynn. Ingen lægger
beskeder længere. Send en sms.
94
00:10:31,714 --> 00:10:36,302
Jeg så Allosaurussen. Jeg fik den næsten.
Jeg ved, hvor den er på vej hen.
95
00:10:36,302 --> 00:10:40,389
Jeg henter udstyret.
Den slipper ikke af sted denne gang.
96
00:10:40,389 --> 00:10:41,807
Jeg ringer senere.
97
00:11:16,759 --> 00:11:20,596
Marshallbjerget... Marshallbjerget!
98
00:11:21,138 --> 00:11:22,223
Ja!
99
00:11:25,434 --> 00:11:27,728
Det er Bowmans. Læg en besked.
100
00:11:27,728 --> 00:11:29,313
Hej, bro. Det er Brand.
101
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Hvorfor?!
102
00:11:57,758 --> 00:12:02,847
Mobildækningen er dårlig deroppe,
men mor elsker alt, der er nostalgisk,
103
00:12:02,847 --> 00:12:07,309
så ring fra fastnettelefonen,
så vi ved, du stadig er i live.
104
00:12:07,309 --> 00:12:09,728
- Så mor ikke bekymrer sig...
- Hallo?
105
00:12:09,728 --> 00:12:12,314
- Darius! Er du der?
- Hej, Brand.
106
00:12:12,314 --> 00:12:17,361
Jeg troede, telefonen ikke virkede,
at jeg måtte komme og finde dig selv.
107
00:12:17,361 --> 00:12:19,363
- Hvordan går det?
- Godt.
108
00:12:19,363 --> 00:12:20,865
Det går godt.
109
00:12:20,865 --> 00:12:24,118
Bro. Hvem tror du, du taler med?
110
00:12:24,785 --> 00:12:25,911
Det gør det ikke.
111
00:12:27,663 --> 00:12:29,457
Okay.
112
00:12:29,457 --> 00:12:34,378
Jeg arbejder på nogle ting.
Det går bedre, end det har gjort.
113
00:12:35,129 --> 00:12:38,466
- Fungerer det?
- Okay, i det mindste er du ærlig.
114
00:12:38,466 --> 00:12:41,635
Vil du tale med din lejr-familie?
Kenji, måske?
115
00:12:41,635 --> 00:12:44,889
Kenji vil ikke høre noget,
jeg har at sige.
116
00:12:45,514 --> 00:12:49,602
Mor dræber mig, hvis jeg ikke spørger dig.
Spiser du?
117
00:12:49,602 --> 00:12:52,897
- Jeg spiser.
- Ikke kun fastfood, vel?
118
00:12:54,648 --> 00:12:59,153
- Du roder dig ikke ud i noget, vel?
- Det gør du ikke selv, vel?
119
00:12:59,153 --> 00:13:01,238
Det tænkte jeg nok.
120
00:13:01,238 --> 00:13:04,783
Okay, hør. Husk på, hvad far altid sagde.
121
00:13:04,783 --> 00:13:08,496
Rod dig ikke ud i noget,
du ikke kan rode dig ud af.
122
00:13:08,496 --> 00:13:11,790
I skal ikke bekymre jer om mig.
Jeg er okay.
123
00:13:12,583 --> 00:13:17,129
- Jeg bliver nødt til...
- Jeg ved det godt. Pas på dig selv.
124
00:13:17,129 --> 00:13:19,507
- Fortæl mor, jeg elsker hende.
- Ja.
125
00:13:26,388 --> 00:13:29,767
Du har syv beskeder. Første besked.
126
00:13:29,767 --> 00:13:32,061
Besked slettet. Besked slettet...
127
00:13:35,231 --> 00:13:36,732
Ikke flere beskeder.
128
00:13:36,732 --> 00:13:40,110
Jeg har fået besøg af
de heldige overlevende
129
00:13:40,110 --> 00:13:43,447
{\an8}fra Jurassic World-katastrofen,
De seks fra Nublar!
130
00:13:43,447 --> 00:13:46,700
{\an8}De blev efterladt i deres lejr
131
00:13:46,700 --> 00:13:49,620
{\an8}og formodet døde, da Nublar-basen faldt,
132
00:13:49,620 --> 00:13:53,749
men de kæmpede for deres overlevelse
i næsten et år.
133
00:13:53,749 --> 00:13:55,167
Hvordan gjorde I det?
134
00:13:55,167 --> 00:13:56,585
- Ingen idé.
- Ved ikke.
135
00:13:56,585 --> 00:13:59,463
Man må se faren i øjnene og grine.
136
00:13:59,463 --> 00:14:02,341
Det gjorde jeg med Toro, en Carnotaurus...
137
00:14:02,341 --> 00:14:03,425
Ben!
138
00:14:04,426 --> 00:14:06,845
Yaz reddede os fra Mosasaurussen.
139
00:14:06,845 --> 00:14:10,140
Sammy blev forgiftet af en dinosaurus.
140
00:14:10,140 --> 00:14:14,228
Kan I huske de der Monolopho-noget,
der kom ind i penthouset?
141
00:14:14,228 --> 00:14:16,272
Vi undslap i elevatoren.
142
00:14:16,272 --> 00:14:19,608
Konfronterede I alle de dinosaurer?
143
00:14:19,608 --> 00:14:21,527
Det gjorde vi.
144
00:14:21,527 --> 00:14:26,282
Så svaret er, at vi overlevede,
fordi vi havde hinanden.
145
00:14:26,282 --> 00:14:28,075
Så plat!
146
00:14:28,075 --> 00:14:29,869
Av! Brooklynn!
147
00:14:29,869 --> 00:14:31,579
Lejr-familien for evigt!
148
00:15:09,033 --> 00:15:11,535
Hallo? Hallo?
149
00:15:44,443 --> 00:15:45,527
Whoa!
150
00:15:48,572 --> 00:15:50,449
Darius. Du er hjemme.
151
00:15:51,408 --> 00:15:52,242
Ben?
152
00:15:52,242 --> 00:15:55,371
Ben... Hvad laver du her?
153
00:15:57,331 --> 00:16:00,459
Jeg vænner mig aldrig til det her.
154
00:16:00,459 --> 00:16:02,586
Heller ikke mig.
155
00:16:03,712 --> 00:16:06,048
Det er så godt at se dig.
156
00:16:06,674 --> 00:16:11,136
- Hvordan er uni?
- Jeg tager faktisk orlov.
157
00:16:11,136 --> 00:16:14,974
Se det her sted.
Det er... Wow, fedt sted, mand.
158
00:16:15,557 --> 00:16:17,768
Øh, tak.
159
00:16:17,768 --> 00:16:22,564
Jeg har ikke givet lyd fra mig til dig
eller andre på det seneste, men...
160
00:16:22,564 --> 00:16:24,566
Udsigten her er helt...
161
00:16:25,150 --> 00:16:26,068
...betagende.
162
00:16:26,068 --> 00:16:30,072
Ja, når det ikke er midt om natten.
163
00:16:30,072 --> 00:16:33,701
- Regner det meget her?
- Vi har kendt hinanden længe.
164
00:16:33,701 --> 00:16:35,995
Fortæl mig, hvad du laver her.
165
00:16:36,787 --> 00:16:39,707
Jeg ville gå... langsomt til værks.
166
00:16:39,707 --> 00:16:43,252
Jeg tror, det er for sent.
167
00:16:43,252 --> 00:16:46,296
Klar. Okay. Okay...
168
00:16:48,340 --> 00:16:51,176
Hør her. Du må ikke flippe ud.
169
00:16:53,762 --> 00:16:58,225
Den aften, den skrækkelige aften...
170
00:16:59,018 --> 00:17:03,939
- Allosaurussen...
- Allosaurussen! Du sporer den også.
171
00:17:03,939 --> 00:17:04,857
Hvad?
172
00:17:04,857 --> 00:17:07,484
Jeg så den. Jeg går efter den i morgen.
173
00:17:07,484 --> 00:17:10,571
Kom med mig.
Vi skal bruge flere forsyninger.
174
00:17:10,571 --> 00:17:14,533
- Jeg ringede til Brooklynn, da jeg så den.
- Vent, hvad?
175
00:17:16,535 --> 00:17:17,453
Darius...
176
00:17:19,788 --> 00:17:21,206
Brooklynn er død.
177
00:17:25,169 --> 00:17:27,546
Det ved jeg godt. Det gør jeg.
178
00:17:27,546 --> 00:17:32,384
Men hendes fædre har ikke deaktiveret
hendes telefonsvarer, så...
179
00:17:33,010 --> 00:17:34,803
Nogle gange ringer jeg
180
00:17:35,471 --> 00:17:37,431
for at høre hendes stemme
181
00:17:37,973 --> 00:17:39,558
og fortælle hende ting,
182
00:17:40,684 --> 00:17:43,687
for at sige undskyld.
183
00:17:45,981 --> 00:17:47,357
Det var ikke din skyld.
184
00:17:50,444 --> 00:17:52,571
Vi ved begge, det ikke er sandt.
185
00:17:52,571 --> 00:17:55,783
Hvis jeg havde mødt hende
den aften som aftalt...
186
00:17:55,783 --> 00:17:59,244
Nej. Det havde ikke gjort en forskel.
187
00:17:59,244 --> 00:18:03,290
Hendes død var intet uheld.
De gik efter hende. Allosaurussen...
188
00:18:03,290 --> 00:18:07,294
Er et vildt dyr, Ben.
En koldblodig dræber.
189
00:18:07,294 --> 00:18:10,005
Da jeg kom frem, da jeg så...
190
00:18:12,132 --> 00:18:16,011
Det var et tilfældigt dinosaurusangreb.
Sker alt for ofte.
191
00:18:16,011 --> 00:18:19,139
Det var ikke tilfældigt,
ikke et sammentræf!
192
00:18:19,139 --> 00:18:22,726
Hvad lavede Brooklynn der?
Hun fortalte dig det ikke.
193
00:18:22,726 --> 00:18:26,647
Hvordan endte hun og Allosaurussen
samme sted på samme tid?
194
00:18:26,647 --> 00:18:31,235
Hvordan rykkede AFD ud så hurtigt?
Hvorfor fandt ingen hendes mobil?
195
00:18:31,235 --> 00:18:35,948
- Noget lugter. Jeg læste i Dark Jurassic...
- Dark Jurassic?
196
00:18:35,948 --> 00:18:40,077
Hjemmesiden hvor folk
deler dinosaurus-konspirationer?
197
00:18:40,077 --> 00:18:43,664
Vi er et online-fællesskab af individer...
198
00:18:43,664 --> 00:18:44,957
Ben.
199
00:18:44,957 --> 00:18:49,211
Nogle af teorierne giver mere mening,
end du tror. Kom og se.
200
00:18:51,463 --> 00:18:56,677
Jeg læste om Allosaurus-migrationer
og så på gerningsstedfotos.
201
00:18:56,677 --> 00:19:00,556
Nogen spørger mig,
om jeg er med i De seks fra Nublar.
202
00:19:00,556 --> 00:19:03,600
Jeg troede, det var en spøg,
men jeg fik DM'er,
203
00:19:03,600 --> 00:19:08,313
der spurgte, hvorfor jeg var
interesseret i Brooklynns død.
204
00:19:08,313 --> 00:19:09,314
Se!
205
00:19:10,149 --> 00:19:11,233
INDBAKKE
0 BESKEDER
206
00:19:11,233 --> 00:19:13,318
Hvad? De er der ikke.
207
00:19:13,318 --> 00:19:15,028
Nogen har slettet dem.
208
00:19:16,530 --> 00:19:17,364
Hør, Ben.
209
00:19:17,364 --> 00:19:20,325
Det har været svært, siden vi kom tilbage.
210
00:19:20,325 --> 00:19:23,954
Hån mig ikke, Darius! Der foregår noget!
211
00:19:24,580 --> 00:19:28,458
- Hvorfor slukker du lyset?
- Fordi vi bliver jaget!
212
00:19:29,960 --> 00:19:32,546
De beskeder, jeg fik, var trusler.
213
00:19:32,546 --> 00:19:35,424
Den, der dræbte Brooklynn,
kommer efter os.
214
00:19:35,424 --> 00:19:39,052
Dig, mig, Yaz, Sammy, Kenji. Vi er i fare.
215
00:19:39,052 --> 00:19:43,640
Vi må finde ud af, hvem der
er efter os, før det er for sent.
216
00:19:43,640 --> 00:19:46,351
Hvor ved du det fra? Hvor er beviset?
217
00:19:46,351 --> 00:19:47,561
Jeg...
218
00:19:48,770 --> 00:19:49,855
...har ikke noget.
219
00:19:50,856 --> 00:19:53,942
Så du dukker op her, laver telefonfis...
220
00:19:53,942 --> 00:19:56,820
Nej. Jeg har ikke ringet til dig.
221
00:20:11,418 --> 00:20:12,920
Tilfældig dinosaurus.
222
00:20:12,920 --> 00:20:16,632
Hvorfor gik alarmen ikke?
Jeg lukkede lågen...
223
00:20:18,926 --> 00:20:21,053
Vær stille, så går de videre...
224
00:21:34,001 --> 00:21:35,210
Åh, nej.
225
00:22:08,201 --> 00:22:10,245
Tekster af: Jacob Jensen