1
00:00:44,294 --> 00:00:45,962
{\an8}JURASSIC WORLD
Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΟΥ ΧΑΟΥΣ
2
00:00:50,467 --> 00:00:53,052
{\an8}ΜΕΤΑ ΤΟ ΣΟΚ
3
00:00:54,095 --> 00:00:56,681
{\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ
ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ
4
00:01:02,771 --> 00:01:04,397
{\an8}ΔΡΟΜΟΣ 693
5
00:01:17,786 --> 00:01:20,872
{\an8}Αν έχετε τραυματιστεί από δεινόσαυρο
ή ερπετό,
6
00:01:20,872 --> 00:01:23,124
{\an8}ίσως δικαιούστε αποζημίωση...
7
00:01:23,124 --> 00:01:24,751
{\an8}Είχαν την ευκαιρία τους
8
00:01:24,751 --> 00:01:27,504
{\an8}και τώρα θα μοιραστούμε τον κόσμο μας
9
00:01:27,504 --> 00:01:29,464
{\an8}ελπίζοντας όλα να πάνε καλά;
10
00:01:29,464 --> 00:01:30,381
{\an8}Μπούρδες!
11
00:01:30,381 --> 00:01:31,883
{\an8}Τι λέτε, ακροατές;
12
00:01:31,883 --> 00:01:33,885
{\an8}Εγώ δεν νιώθω ασφαλής, Ρος.
13
00:01:33,885 --> 00:01:36,554
{\an8}Έφτιαξαν θεματικό πάρκο δεινοσαύρων,
14
00:01:36,554 --> 00:01:38,389
{\an8}αλλά ήταν, έστω, σε νησί.
15
00:01:38,389 --> 00:01:41,476
{\an8}Ίσως το Κρητιδικό Καμπ να μη συμφωνεί.
16
00:01:41,476 --> 00:01:45,146
Τη γλυτώνουν για να φαγωθούν
πίσω στο σπίτι;
17
00:01:45,146 --> 00:01:46,397
Είναι αρκετό για...
18
00:01:48,274 --> 00:01:49,317
Συναγερμός.
19
00:01:49,317 --> 00:01:53,029
Εθεάθησαν δεινόσαυροι στον δρόμο 693.
20
00:01:53,613 --> 00:01:56,699
Η Υπηρεσία Προϊστορικών Ζώων
έχει σταλεί εκεί.
21
00:01:56,699 --> 00:01:59,869
Επαναλαμβάνω, η Υπηρεσία έχει σταλεί εκεί.
22
00:01:59,869 --> 00:02:01,913
Αποφύγετε την περιοχή.
23
00:02:12,507 --> 00:02:14,384
ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΡΟΪΣΤΟΡΙΚΩΝ ΖΩΩΝ
24
00:02:28,106 --> 00:02:31,442
Υπηρεσία εδώ. Βλέπουμε το θήραμα.
25
00:02:31,442 --> 00:02:34,696
Ελήφθη. Αναμείνατε και κρατήστε απόσταση.
26
00:02:58,928 --> 00:03:00,388
Μα τι... Μάικ!
27
00:03:00,388 --> 00:03:02,974
Είναι ένας Παχυρινόσαυρος 4 τόνων.
28
00:03:02,974 --> 00:03:05,852
Θες να τον σύρεις από εδώ αναίσθητο;
29
00:03:13,526 --> 00:03:15,445
- Όχι.
- Σωστή απάντηση.
30
00:03:15,445 --> 00:03:18,948
Πήγαινε στο φορτηγάκι,
πάρε έναν εκτοξευτή διχτυού
31
00:03:18,948 --> 00:03:21,284
και άσε το αναισθητικό όπλο πριν...
32
00:03:24,996 --> 00:03:25,997
Τι κάνουμε;
33
00:03:28,583 --> 00:03:30,251
Τι κάνουμε τώρα;
34
00:03:48,519 --> 00:03:50,104
- Ρόνι.
- Δαρείε.
35
00:03:50,104 --> 00:03:53,858
Φαίνεται πως έχετε μπλέξει λίγο.
36
00:03:54,359 --> 00:03:57,278
Ναι, κάποιος έβαλε το χεράκι του.
37
00:03:58,488 --> 00:04:01,866
Κάτι κατάλαβα. Χαλάρωσε εσύ.
38
00:04:01,866 --> 00:04:03,201
Τι πας να κάνεις;
39
00:04:03,701 --> 00:04:04,786
Άσ' το πάνω μου.
40
00:04:07,163 --> 00:04:08,581
Μάλλον.
41
00:04:09,249 --> 00:04:10,667
Γεια σου, μεγάλε!
42
00:04:11,960 --> 00:04:13,544
Όλα καλά.
43
00:04:13,544 --> 00:04:14,462
Ηρέμησε.
44
00:04:15,046 --> 00:04:16,422
Ήρθα να πω ένα γεια.
45
00:04:20,009 --> 00:04:22,845
Όπα! Ήρεμα.
46
00:04:23,429 --> 00:04:26,766
Δεν ξέρω ποιο είναι το πρόβλημά σου
με την Υπηρεσία,
47
00:04:26,766 --> 00:04:28,977
αλλά τι λες να χαλαρώσουμε λίγο;
48
00:04:30,228 --> 00:04:33,314
Ένας φίλος πιστεύει ότι καταλαβαίνεις
όσα λέω,
49
00:04:33,314 --> 00:04:38,444
αλλά εγώ νομίζω ότι ανταποκρίνεσαι
στον ήρεμο τόνο της φωνής μου.
50
00:04:38,444 --> 00:04:39,362
Πάντως,
51
00:04:39,362 --> 00:04:44,742
εγώ θα συνεχίσω να σου μιλάω
ήρεμα κι ωραία, έτσι ακριβώς.
52
00:04:45,702 --> 00:04:48,997
Ήρεμα! Όλα καλά.
53
00:04:49,539 --> 00:04:51,791
Έλα τώρα. Να είσαι καλός.
54
00:04:57,046 --> 00:04:59,465
Πρέπει να πονάς.
55
00:04:59,465 --> 00:05:01,050
Γι' αυτό φέρεσαι έτσι.
56
00:05:15,398 --> 00:05:16,733
Μη φοβάσαι.
57
00:05:35,460 --> 00:05:37,420
Τα πήγες περίφημα.
58
00:05:45,428 --> 00:05:48,598
Κάτσε. Τι λες τώρα! Εσύ...
59
00:05:48,598 --> 00:05:51,142
Είσαι ο Δαρείος Μπόουμαν!
60
00:05:51,142 --> 00:05:53,144
Ρόνι, ο Δαρείος Μπόουμαν!
61
00:05:54,187 --> 00:05:55,480
Και βέβαια είναι.
62
00:05:55,980 --> 00:05:57,190
Έλα εδώ, μικρέ.
63
00:05:57,940 --> 00:06:00,818
Από πού γνωρίζεστε εσείς οι δύο;
64
00:06:00,818 --> 00:06:03,029
Ήμουν το αφεντικό του.
65
00:06:03,029 --> 00:06:05,656
Αν θες τόσο να κυνηγάς δεινόσαυρους,
66
00:06:05,656 --> 00:06:07,909
σε δεχόμαστε πίσω στην Υπηρεσία.
67
00:06:07,909 --> 00:06:09,952
Όχι όλους τους δεινόσαυρους.
68
00:06:11,537 --> 00:06:12,538
Μόνο έναν.
69
00:06:15,541 --> 00:06:18,086
Ξέρω ότι δεν θες να το ακούσεις, αλλά...
70
00:06:18,920 --> 00:06:21,005
το να πιάσεις τον δεινόσαυρο...
71
00:06:21,005 --> 00:06:23,049
δεν θα φέρει πίσω τη φίλη σου.
72
00:06:23,549 --> 00:06:26,219
Κοίτα να χρεώνεις για τις συμβουλές σου.
73
00:06:26,219 --> 00:06:27,762
Δεν κάνω πλάκα.
74
00:06:27,762 --> 00:06:31,057
Ούτε εγώ. Μπορείς να βγάλεις πολύ χρήμα.
75
00:06:31,057 --> 00:06:35,603
Καλά, τραγούδα εσύ.
Κανένα στοιχείο για τον Αλλόσαυρο;
76
00:06:35,603 --> 00:06:37,605
Τον είδαν στην περιοχή.
77
00:06:37,605 --> 00:06:40,191
Ήρθα γιατί νόμιζα ότι τον βρήκατε.
78
00:06:40,691 --> 00:06:44,487
Κανονικά, έπρεπε να σου πω
"Άσ' το στους ειδικούς", αλλά...
79
00:06:45,029 --> 00:06:46,322
Να προσέχεις.
80
00:06:50,827 --> 00:06:52,495
Δεν θες να επιστρέψεις;
81
00:06:52,495 --> 00:06:56,165
Ωραία θα ήταν να δουλέψω ξανά
με κάποιον άξιο.
82
00:06:56,165 --> 00:06:58,709
Πρόσεχε! Παραμένει επικίνδυνος.
83
00:06:59,627 --> 00:07:01,129
Μάλλον με συμπάθησε.
84
00:07:07,093 --> 00:07:08,553
Γιατί σώπασες τώρα;
85
00:07:14,725 --> 00:07:15,726
Πρόσεχε!
86
00:09:04,001 --> 00:09:05,336
Είσαι καλά;
87
00:09:05,336 --> 00:09:06,837
Για λίγο μου ξέφυγε.
88
00:09:06,837 --> 00:09:09,840
Δεν τον έχουμε πιάσει
γιατί είναι γρήγορος.
89
00:09:09,840 --> 00:09:11,467
Πολύ γρήγορος.
90
00:09:11,467 --> 00:09:14,303
Θα του έριχνα κι εγώ, αλλά μετά σκέφτηκα
91
00:09:14,303 --> 00:09:16,889
"Κάτσε, δεν έχω το όπλο μου".
92
00:09:17,974 --> 00:09:20,017
Εσύ το έχεις.
93
00:09:22,353 --> 00:09:24,272
Ήμουν τόσο κοντά.
94
00:09:24,272 --> 00:09:26,983
Ο στόχος πηγαίνει στην Κορυφή Μάρσαλ.
95
00:09:26,983 --> 00:09:29,318
Όλες οι μονάδες να πάνε εκεί.
96
00:09:29,318 --> 00:09:30,653
Πρέπει να φύγουμε.
97
00:09:36,742 --> 00:09:41,706
Δαρείε, όχι. Δεν είσαι πια στην Υπηρεσία.
98
00:09:41,706 --> 00:09:43,374
Όχι, δεν είμαι.
99
00:09:43,916 --> 00:09:45,042
Άρα,
100
00:09:45,042 --> 00:09:48,337
δεν μπορείς να κυνηγήσεις τον Αλλόσαυρο.
101
00:09:48,337 --> 00:09:51,882
Δεν θα το τολμούσα.
Κι αυτό μπορείς να το κρατήσεις.
102
00:09:51,882 --> 00:09:54,594
Δεν το θέλω. Μου είναι άχρηστο.
103
00:09:56,178 --> 00:09:58,889
Δαρείε, σε παρακαλώ. Πήγαινε σπίτι.
104
00:10:00,099 --> 00:10:03,269
Και άλλαξε λάστιχο. Αυτό κλάταρε.
105
00:10:09,775 --> 00:10:11,485
Έχει περάσει πολλά.
106
00:10:11,485 --> 00:10:12,486
Το ξέρω.
107
00:10:12,486 --> 00:10:15,865
Το να σε εγκαταλείπουν
σε ένα νησί δεινοσαύρων...
108
00:10:15,865 --> 00:10:17,867
Δεν μιλάω για το νησί,
109
00:10:17,867 --> 00:10:20,244
αλλά γι' αυτό που έγινε μετά.
110
00:10:21,829 --> 00:10:23,331
Κορυφή Μάρσαλ.
111
00:10:26,292 --> 00:10:27,960
Μπρούκλιν εδώ.
112
00:10:27,960 --> 00:10:31,005
Κανείς δεν αφήνει φωνητικό μήνυμα πια.
Γεια!
113
00:10:31,714 --> 00:10:32,632
Εγώ είμαι.
114
00:10:32,632 --> 00:10:35,259
Είδα τον Αλλόσαυρο. Σχεδόν τον είχα.
115
00:10:35,259 --> 00:10:38,095
Ξέρω πού κατευθύνεται. Πάω να εξοπλιστώ.
116
00:10:38,095 --> 00:10:41,724
Δεν θα ξεφύγει αυτήν τη φορά.
Θα τον πιάσω. Τα λέμε μετά.
117
00:11:16,759 --> 00:11:18,010
Κορυφή Μάρσαλ...
118
00:11:18,010 --> 00:11:20,638
Κορυφή Μάρσαλ!
119
00:11:21,138 --> 00:11:22,223
Ναι!
120
00:11:25,434 --> 00:11:27,686
Μπόουμαν. Αφήστε μήνυμα.
121
00:11:27,686 --> 00:11:29,313
Αδερφέ, ο Μπραντ είμαι.
122
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Γιατί!
123
00:11:57,758 --> 00:12:00,344
Ξέρω ότι το σήμα είναι χάλια εκεί, αλλά,
124
00:12:00,344 --> 00:12:02,847
αφού η μαμά δεν πετάει τίποτα παλιό,
125
00:12:02,847 --> 00:12:05,641
κάλεσε με το σταθερό για να μάθουμε
126
00:12:05,641 --> 00:12:07,309
ότι είσαι καλά.
127
00:12:07,309 --> 00:12:09,728
- Για να μην ανησυχεί η μαμά...
- Ναι;
128
00:12:09,728 --> 00:12:12,314
- Δαρείε! Εκεί είσαι;
- Γεια, Μπραντ.
129
00:12:13,065 --> 00:12:17,361
Νόμιζα ότι το σταθερό δεν δούλευε
κι ότι θα έπρεπε να έρθω εκεί.
130
00:12:17,361 --> 00:12:19,363
- Πώς είσαι;
- Καλά.
131
00:12:19,363 --> 00:12:20,865
Καλά είμαι.
132
00:12:20,865 --> 00:12:24,118
Αδερφέ, δεν με ξεγελάς εμένα.
133
00:12:24,785 --> 00:12:25,911
Δεν είσαι καλά.
134
00:12:27,663 --> 00:12:29,457
Καλά, εντάξει.
135
00:12:29,457 --> 00:12:34,378
Προσπαθώ να λύσω ορισμένα θέματα.
Είμαι καλύτερα από ό,τι ήμουν.
136
00:12:35,129 --> 00:12:38,466
- Τι λες γι' αυτό;
- Τουλάχιστον, είσαι ειλικρινής.
137
00:12:38,466 --> 00:12:41,635
Ίσως να μιλούσες στους φίλους σου;
Στον Κένζι;
138
00:12:41,635 --> 00:12:44,889
Ο Κένζι δεν θέλει να με ακούσει.
139
00:12:45,514 --> 00:12:48,976
Άκου, η μαμά θα με σκοτώσει αν δεν ρωτήσω.
140
00:12:48,976 --> 00:12:50,811
- Τρως καθόλου;
- Τρώω.
141
00:12:50,811 --> 00:12:52,897
Όχι μόνο σαβούρες, έτσι;
142
00:12:54,648 --> 00:12:58,277
- Και μένεις μακριά από μπελάδες;
- Εσύ αυτό κάνεις;
143
00:12:59,195 --> 00:13:01,197
Αυτό φαντάστηκα κι εγώ.
144
00:13:01,197 --> 00:13:04,783
Άκου, να θυμάσαι αυτό που έλεγε ο μπαμπάς.
145
00:13:04,783 --> 00:13:08,496
Μην μπλέξεις κάπου
που δεν μπορείς να ξεφύγεις.
146
00:13:08,496 --> 00:13:11,790
Μην ανησυχείτε για εμένα. Είμαι καλά.
147
00:13:12,583 --> 00:13:16,754
- Άκου, πρέπει να...
- Ναι, ξέρω. Να προσέχεις.
148
00:13:17,296 --> 00:13:18,672
Την αγάπη μου στη μαμά.
149
00:13:18,672 --> 00:13:19,590
Εντάξει.
150
00:13:26,388 --> 00:13:29,767
Έχετε επτά μηνύματα. Πρώτο μήνυμα.
151
00:13:29,767 --> 00:13:35,147
Μήνυμα διαγράφηκε. Μήνυμα διαγρά...
Μήνυμα... Μήνυ... Μήνυμα διαγράφηκε.
152
00:13:35,147 --> 00:13:36,732
Κανένα μήνυμα.
153
00:13:36,732 --> 00:13:40,110
Κι εδώ μαζί μου
είναι οι απίστευτοι επιζώντες
154
00:13:40,110 --> 00:13:43,531
{\an8}του Jurassic World, οι Έξι του Νούμπλαρ!
155
00:13:43,531 --> 00:13:46,784
{\an8}Αυτοί νέοι έμειναν πίσω,
ενώ βρίσκονταν στο καμπ
156
00:13:46,784 --> 00:13:49,620
{\an8}και θεωρήθηκαν νεκροί.
157
00:13:49,620 --> 00:13:53,749
Πάσχιζαν να επιβιώσουν μόνοι τους
για σχεδόν έναν χρόνο.
158
00:13:53,749 --> 00:13:55,167
Πώς τα καταφέρατε;
159
00:13:55,167 --> 00:13:56,585
Ποιος ξέρει...
160
00:13:56,585 --> 00:13:58,921
Πρέπει να χλευάζεις κάθε κίνδυνο.
161
00:13:59,672 --> 00:14:02,341
Αυτό έκανα με τον Καρνόταυρο που...
162
00:14:02,341 --> 00:14:03,425
Μπεν!
163
00:14:04,426 --> 00:14:06,804
Η Γιαζ μάς έσωσε από τον Μοσάσαυρο.
164
00:14:06,804 --> 00:14:10,224
Κι η Σάμι επέζησε
από δηλητήριο δεινόσαυρου.
165
00:14:10,224 --> 00:14:14,228
Θυμάστε τους Μονολοφο-κάτι
που μπήκαν στο ρετιρέ;
166
00:14:14,228 --> 00:14:16,272
Κατεβήκαμε από το φρεάτιο.
167
00:14:16,272 --> 00:14:19,608
Αντιμετωπίσατε όλους αυτούς
τους δεινόσαυρους;
168
00:14:19,608 --> 00:14:21,569
Εννοείται.
169
00:14:21,569 --> 00:14:26,282
Για να απαντήσω στην ερώτηση,
επιζήσαμε γιατί είχαμε ο ένας τον άλλον.
170
00:14:26,282 --> 00:14:28,075
Πόσο γλυκανάλατο!
171
00:14:28,075 --> 00:14:29,910
Μπρούκλιν!
172
00:14:29,910 --> 00:14:31,370
Καμπ Φαμ για πάντα!
173
00:15:09,033 --> 00:15:11,619
Ναι;
174
00:15:48,572 --> 00:15:50,449
Δαρείε. Είσαι εδώ.
175
00:15:51,408 --> 00:15:52,242
Μπεν;
176
00:15:52,242 --> 00:15:55,579
Μπεν, μα... Τι κάνεις εσύ εδώ;
177
00:15:57,331 --> 00:16:00,459
Δεν θα το συνηθίσω ποτέ αυτό.
178
00:16:00,459 --> 00:16:02,670
Ναι, ούτε κι εγώ.
179
00:16:03,712 --> 00:16:06,048
Χαίρομαι που σε βλέπω.
180
00:16:06,674 --> 00:16:08,133
Πώς είναι η σχολή;
181
00:16:08,133 --> 00:16:11,136
Βασικά, είπα να κάνω ένα διάλειμμα.
182
00:16:11,136 --> 00:16:14,974
Εδώ δες μέρος. Είναι ωραίο.
Είσαι καλά βολεμένος, φίλε.
183
00:16:15,557 --> 00:16:17,768
Ευχαριστώ.
184
00:16:17,768 --> 00:16:22,648
Άκου, ξέρω ότι έχω καιρό να επικοινωνήσω
μαζί σου, βασικά με όλους, αλλά...
185
00:16:22,648 --> 00:16:24,566
Θυμάμαι ότι η θέα εδώ είναι...
186
00:16:25,150 --> 00:16:26,068
άπαιχτη.
187
00:16:26,068 --> 00:16:30,114
Ναι, όταν δεν είναι μαύρα μεσάνυχτα.
188
00:16:30,114 --> 00:16:31,490
Βρέχει αρκετά;
189
00:16:31,490 --> 00:16:33,659
Μπεν, γνωριζόμαστε πολύ καιρό.
190
00:16:33,659 --> 00:16:36,078
Ήρθε η ώρα να μου πεις τι κάνεις εδώ.
191
00:16:36,078 --> 00:16:39,707
Ήθελα να... σ' το φέρω μαλακά.
192
00:16:39,707 --> 00:16:43,252
Λίγο αργά πια γι' αυτό.
193
00:16:43,252 --> 00:16:47,047
Σωστά. Λοιπόν...
194
00:16:48,340 --> 00:16:51,176
Θα το ξεφουρνίσω. Μη φρικάρεις.
195
00:16:53,762 --> 00:16:58,308
Εκείνη την απαίσια νύχτα, τότε που...
196
00:16:58,892 --> 00:16:59,852
ο Αλλόσαυρος...
197
00:16:59,852 --> 00:17:03,939
Ο Αλλόσαυρος! Γι' αυτό πρόκειται.
Είσαι κι εσύ στα ίχνη του.
198
00:17:03,939 --> 00:17:04,857
Τι;
199
00:17:04,857 --> 00:17:07,484
Τον είδα σήμερα. Θα τον κυνηγήσω αύριο.
200
00:17:07,484 --> 00:17:10,571
Έλα κι εσύ.
Θα χρειαστούμε κι άλλον εξοπλισμό.
201
00:17:10,571 --> 00:17:12,406
Παραλίγο να τον πιάσω.
202
00:17:12,406 --> 00:17:14,575
- Κάλεσα και την Μπρούκλιν.
- Τι;
203
00:17:16,535 --> 00:17:17,453
Δαρείε...
204
00:17:19,788 --> 00:17:21,206
Έχει πεθάνει.
205
00:17:25,169 --> 00:17:27,546
Λες να μην το ξέρω αυτό;
206
00:17:27,546 --> 00:17:28,964
Απλώς εγώ...
207
00:17:28,964 --> 00:17:32,509
Δεν απενεργοποίησαν τον τηλεφωνητή της
και...
208
00:17:33,010 --> 00:17:34,803
μερικές φορές της τηλεφωνώ
209
00:17:35,471 --> 00:17:37,431
για να ακούσω τη φωνή της,
210
00:17:37,973 --> 00:17:39,558
να της μιλήσω,
211
00:17:40,684 --> 00:17:43,896
να της πω ότι λυπάμαι.
212
00:17:45,981 --> 00:17:47,357
Δεν έφταιγες εσύ.
213
00:17:50,486 --> 00:17:52,571
Ξέρουμε κι οι δύο ότι έφταιγα.
214
00:17:52,571 --> 00:17:55,783
Αν τη συναντούσα εκείνη νύχτα,
όπως είχα πει...
215
00:17:55,783 --> 00:17:59,328
Όχι. Γι' αυτό είμαι εδώ.
Δεν θα άλλαζε τίποτα.
216
00:17:59,328 --> 00:18:03,290
Δεν ήταν ατύχημα. Την είχαν βάλει στόχο.
Ο Αλλόσαυρος...
217
00:18:03,290 --> 00:18:07,294
Είναι ένα άγριο ζώο, Μπεν.
Ένας στυγνός δολοφόνος.
218
00:18:07,294 --> 00:18:10,005
Όταν έφτασα εκεί, όταν είδα...
219
00:18:12,132 --> 00:18:16,095
Ήταν μια τυχαία επίθεση.
Συμβαίνει συχνά αυτόν τον καιρό.
220
00:18:16,095 --> 00:18:19,139
Δεν ήταν τυχαία!
Ήταν πολλές οι συμπτώσεις.
221
00:18:19,139 --> 00:18:22,726
Γιατί βρισκόταν εκεί η Μπρούκλιν;
Δεν σου είπε ποτέ.
222
00:18:22,726 --> 00:18:26,605
Πώς ήταν στο ίδιο μέρος, την ίδια στιγμή
με τον Αλλόσαυρο;
223
00:18:26,605 --> 00:18:31,235
Πώς η Υπηρεσία έφτασε τόσο γρήγορα;
Γιατί δεν πήραν το κινητό της;
224
00:18:31,235 --> 00:18:34,655
Δεν μου κολλάει.
Διάβασα στο Σκοτεινό Jurassic...
225
00:18:34,655 --> 00:18:35,906
Τι;
226
00:18:35,906 --> 00:18:40,077
Το σάιτ όπου τυχαίοι μοιράζονται
τις θεωρίες συνομωσίας τους;
227
00:18:40,077 --> 00:18:43,664
Είμαστε μια διαδικτυακή κοινότητα
από ομοϊδεάτες...
228
00:18:43,664 --> 00:18:44,957
Μπεν.
229
00:18:44,957 --> 00:18:48,043
Κάποιες θεωρίες είναι αρκετά λογικές.
230
00:18:48,043 --> 00:18:49,128
Έλα να δεις.
231
00:18:51,421 --> 00:18:54,049
Διάβαζα για την αποδημία των Αλλόσαυρων
232
00:18:54,049 --> 00:18:56,176
και έβλεπα φωτογραφίες.
233
00:18:56,176 --> 00:19:00,597
Ξαφνικά, κάποιος με ρώτησε
αν είμαι μέλος των Έξι του Νούμπλαρ.
234
00:19:00,597 --> 00:19:03,600
Αδιαφόρησα, αλλά τότε άρχισαν τα μηνύματα,
235
00:19:03,600 --> 00:19:08,313
εχθρικά μηνύματα που ρωτούσαν
γιατί σκαλίζω τον θάνατο της Μπρούκλιν.
236
00:19:08,313 --> 00:19:09,314
Δες!
237
00:19:10,149 --> 00:19:11,233
0 ΜΗΝΥΜΑΤΑ
238
00:19:11,233 --> 00:19:13,318
Τι; Εξαφανίστηκαν.
239
00:19:13,318 --> 00:19:15,028
Κάποιος τα έσβησε.
240
00:19:16,530 --> 00:19:17,364
Άκου, Μπεν.
241
00:19:17,364 --> 00:19:19,825
Είναι για όλους μας μια ζόρικη φάση.
242
00:19:19,825 --> 00:19:23,537
Μη με καλοπιάνεις, Δαρείε!
Κάτι δεν πάει καλά!
243
00:19:24,705 --> 00:19:26,790
Γιατί σβήνεις συνέχεια τα φώτα;
244
00:19:26,790 --> 00:19:28,458
Γιατί μας κυνηγάνε!
245
00:19:30,002 --> 00:19:32,546
Αυτά τα μηνύματα ήταν απειλές.
246
00:19:32,546 --> 00:19:35,382
Όποιος τη σκότωσε, θα κυνηγήσει κι εμάς.
247
00:19:35,382 --> 00:19:39,136
Εσένα, εμένα, τη Γιαζ, τη Σάμι, τον Κένζι.
Όλους μας.
248
00:19:39,136 --> 00:19:43,640
Πρέπει να βρούμε γιατί
και ποιος μας κυνηγάει πριν να είναι αργά.
249
00:19:43,640 --> 00:19:44,725
Πώς το ξέρεις;
250
00:19:45,392 --> 00:19:47,686
- Πού είναι οι αποδείξεις;
- Δεν...
251
00:19:48,854 --> 00:19:49,855
Δεν έχω.
252
00:19:50,898 --> 00:19:53,942
Μου κάνεις πλάκα στο τηλέφωνο,
έρχεσαι εδώ...
253
00:19:53,942 --> 00:19:56,820
Δεν σου έκανα πλάκα. Δεν τηλεφώνησα καν.
254
00:20:11,418 --> 00:20:12,920
Τυχαίος δεινόσαυρος.
255
00:20:12,920 --> 00:20:16,215
Δεν ακούστηκε ο συναγερμός.
Έκλεισα την πόρτα...
256
00:20:18,926 --> 00:20:21,094
Αν δεν κάνουμε φασαρία, θα φύγει...
257
00:21:34,001 --> 00:21:35,210
Τη βάψαμε.
258
00:22:05,240 --> 00:22:10,245
Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη