1 00:00:44,294 --> 00:00:45,962 {\an8}JURASSIC WORLD Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΟΥ ΧΑΟΥΣ 2 00:00:50,467 --> 00:00:53,052 {\an8}ΜΕΤΑ ΤΟ ΣΟΚ 3 00:00:54,095 --> 00:00:56,681 {\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ 4 00:01:02,771 --> 00:01:04,397 {\an8}ΔΡΟΜΟΣ 693 5 00:01:17,786 --> 00:01:20,872 {\an8}Αν έχετε τραυματιστεί από δεινόσαυρο ή ερπετό, 6 00:01:20,872 --> 00:01:23,124 {\an8}ίσως δικαιούστε αποζημίωση... 7 00:01:23,124 --> 00:01:24,751 {\an8}Είχαν την ευκαιρία τους 8 00:01:24,751 --> 00:01:27,504 {\an8}και τώρα θα μοιραστούμε τον κόσμο μας 9 00:01:27,504 --> 00:01:29,464 {\an8}ελπίζοντας όλα να πάνε καλά; 10 00:01:29,464 --> 00:01:30,381 {\an8}Μπούρδες! 11 00:01:30,381 --> 00:01:31,883 {\an8}Τι λέτε, ακροατές; 12 00:01:31,883 --> 00:01:33,885 {\an8}Εγώ δεν νιώθω ασφαλής, Ρος. 13 00:01:33,885 --> 00:01:36,554 {\an8}Έφτιαξαν θεματικό πάρκο δεινοσαύρων, 14 00:01:36,554 --> 00:01:38,389 {\an8}αλλά ήταν, έστω, σε νησί. 15 00:01:38,389 --> 00:01:41,476 {\an8}Ίσως το Κρητιδικό Καμπ να μη συμφωνεί. 16 00:01:41,476 --> 00:01:45,146 Τη γλυτώνουν για να φαγωθούν πίσω στο σπίτι; 17 00:01:45,146 --> 00:01:46,397 Είναι αρκετό για... 18 00:01:48,274 --> 00:01:49,317 Συναγερμός. 19 00:01:49,317 --> 00:01:53,029 Εθεάθησαν δεινόσαυροι στον δρόμο 693. 20 00:01:53,613 --> 00:01:56,699 Η Υπηρεσία Προϊστορικών Ζώων έχει σταλεί εκεί. 21 00:01:56,699 --> 00:01:59,869 Επαναλαμβάνω, η Υπηρεσία έχει σταλεί εκεί. 22 00:01:59,869 --> 00:02:01,913 Αποφύγετε την περιοχή. 23 00:02:12,507 --> 00:02:14,384 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΡΟΪΣΤΟΡΙΚΩΝ ΖΩΩΝ 24 00:02:28,106 --> 00:02:31,442 Υπηρεσία εδώ. Βλέπουμε το θήραμα. 25 00:02:31,442 --> 00:02:34,696 Ελήφθη. Αναμείνατε και κρατήστε απόσταση. 26 00:02:58,928 --> 00:03:00,388 Μα τι... Μάικ! 27 00:03:00,388 --> 00:03:02,974 Είναι ένας Παχυρινόσαυρος 4 τόνων. 28 00:03:02,974 --> 00:03:05,852 Θες να τον σύρεις από εδώ αναίσθητο; 29 00:03:13,526 --> 00:03:15,445 - Όχι. - Σωστή απάντηση. 30 00:03:15,445 --> 00:03:18,948 Πήγαινε στο φορτηγάκι, πάρε έναν εκτοξευτή διχτυού 31 00:03:18,948 --> 00:03:21,284 και άσε το αναισθητικό όπλο πριν... 32 00:03:24,996 --> 00:03:25,997 Τι κάνουμε; 33 00:03:28,583 --> 00:03:30,251 Τι κάνουμε τώρα; 34 00:03:48,519 --> 00:03:50,104 - Ρόνι. - Δαρείε. 35 00:03:50,104 --> 00:03:53,858 Φαίνεται πως έχετε μπλέξει λίγο. 36 00:03:54,359 --> 00:03:57,278 Ναι, κάποιος έβαλε το χεράκι του. 37 00:03:58,488 --> 00:04:01,866 Κάτι κατάλαβα. Χαλάρωσε εσύ. 38 00:04:01,866 --> 00:04:03,201 Τι πας να κάνεις; 39 00:04:03,701 --> 00:04:04,786 Άσ' το πάνω μου. 40 00:04:07,163 --> 00:04:08,581 Μάλλον. 41 00:04:09,249 --> 00:04:10,667 Γεια σου, μεγάλε! 42 00:04:11,960 --> 00:04:13,544 Όλα καλά. 43 00:04:13,544 --> 00:04:14,462 Ηρέμησε. 44 00:04:15,046 --> 00:04:16,422 Ήρθα να πω ένα γεια. 45 00:04:20,009 --> 00:04:22,845 Όπα! Ήρεμα. 46 00:04:23,429 --> 00:04:26,766 Δεν ξέρω ποιο είναι το πρόβλημά σου με την Υπηρεσία, 47 00:04:26,766 --> 00:04:28,977 αλλά τι λες να χαλαρώσουμε λίγο; 48 00:04:30,228 --> 00:04:33,314 Ένας φίλος πιστεύει ότι καταλαβαίνεις όσα λέω, 49 00:04:33,314 --> 00:04:38,444 αλλά εγώ νομίζω ότι ανταποκρίνεσαι στον ήρεμο τόνο της φωνής μου. 50 00:04:38,444 --> 00:04:39,362 Πάντως, 51 00:04:39,362 --> 00:04:44,742 εγώ θα συνεχίσω να σου μιλάω ήρεμα κι ωραία, έτσι ακριβώς. 52 00:04:45,702 --> 00:04:48,997 Ήρεμα! Όλα καλά. 53 00:04:49,539 --> 00:04:51,791 Έλα τώρα. Να είσαι καλός. 54 00:04:57,046 --> 00:04:59,465 Πρέπει να πονάς. 55 00:04:59,465 --> 00:05:01,050 Γι' αυτό φέρεσαι έτσι. 56 00:05:15,398 --> 00:05:16,733 Μη φοβάσαι. 57 00:05:35,460 --> 00:05:37,420 Τα πήγες περίφημα. 58 00:05:45,428 --> 00:05:48,598 Κάτσε. Τι λες τώρα! Εσύ... 59 00:05:48,598 --> 00:05:51,142 Είσαι ο Δαρείος Μπόουμαν! 60 00:05:51,142 --> 00:05:53,144 Ρόνι, ο Δαρείος Μπόουμαν! 61 00:05:54,187 --> 00:05:55,480 Και βέβαια είναι. 62 00:05:55,980 --> 00:05:57,190 Έλα εδώ, μικρέ. 63 00:05:57,940 --> 00:06:00,818 Από πού γνωρίζεστε εσείς οι δύο; 64 00:06:00,818 --> 00:06:03,029 Ήμουν το αφεντικό του. 65 00:06:03,029 --> 00:06:05,656 Αν θες τόσο να κυνηγάς δεινόσαυρους, 66 00:06:05,656 --> 00:06:07,909 σε δεχόμαστε πίσω στην Υπηρεσία. 67 00:06:07,909 --> 00:06:09,952 Όχι όλους τους δεινόσαυρους. 68 00:06:11,537 --> 00:06:12,538 Μόνο έναν. 69 00:06:15,541 --> 00:06:18,086 Ξέρω ότι δεν θες να το ακούσεις, αλλά... 70 00:06:18,920 --> 00:06:21,005 το να πιάσεις τον δεινόσαυρο... 71 00:06:21,005 --> 00:06:23,049 δεν θα φέρει πίσω τη φίλη σου. 72 00:06:23,549 --> 00:06:26,219 Κοίτα να χρεώνεις για τις συμβουλές σου. 73 00:06:26,219 --> 00:06:27,762 Δεν κάνω πλάκα. 74 00:06:27,762 --> 00:06:31,057 Ούτε εγώ. Μπορείς να βγάλεις πολύ χρήμα. 75 00:06:31,057 --> 00:06:35,603 Καλά, τραγούδα εσύ. Κανένα στοιχείο για τον Αλλόσαυρο; 76 00:06:35,603 --> 00:06:37,605 Τον είδαν στην περιοχή. 77 00:06:37,605 --> 00:06:40,191 Ήρθα γιατί νόμιζα ότι τον βρήκατε. 78 00:06:40,691 --> 00:06:44,487 Κανονικά, έπρεπε να σου πω "Άσ' το στους ειδικούς", αλλά... 79 00:06:45,029 --> 00:06:46,322 Να προσέχεις. 80 00:06:50,827 --> 00:06:52,495 Δεν θες να επιστρέψεις; 81 00:06:52,495 --> 00:06:56,165 Ωραία θα ήταν να δουλέψω ξανά με κάποιον άξιο. 82 00:06:56,165 --> 00:06:58,709 Πρόσεχε! Παραμένει επικίνδυνος. 83 00:06:59,627 --> 00:07:01,129 Μάλλον με συμπάθησε. 84 00:07:07,093 --> 00:07:08,553 Γιατί σώπασες τώρα; 85 00:07:14,725 --> 00:07:15,726 Πρόσεχε! 86 00:09:04,001 --> 00:09:05,336 Είσαι καλά; 87 00:09:05,336 --> 00:09:06,837 Για λίγο μου ξέφυγε. 88 00:09:06,837 --> 00:09:09,840 Δεν τον έχουμε πιάσει γιατί είναι γρήγορος. 89 00:09:09,840 --> 00:09:11,467 Πολύ γρήγορος. 90 00:09:11,467 --> 00:09:14,303 Θα του έριχνα κι εγώ, αλλά μετά σκέφτηκα 91 00:09:14,303 --> 00:09:16,889 "Κάτσε, δεν έχω το όπλο μου". 92 00:09:17,974 --> 00:09:20,017 Εσύ το έχεις. 93 00:09:22,353 --> 00:09:24,272 Ήμουν τόσο κοντά. 94 00:09:24,272 --> 00:09:26,983 Ο στόχος πηγαίνει στην Κορυφή Μάρσαλ. 95 00:09:26,983 --> 00:09:29,318 Όλες οι μονάδες να πάνε εκεί. 96 00:09:29,318 --> 00:09:30,653 Πρέπει να φύγουμε. 97 00:09:36,742 --> 00:09:41,706 Δαρείε, όχι. Δεν είσαι πια στην Υπηρεσία. 98 00:09:41,706 --> 00:09:43,374 Όχι, δεν είμαι. 99 00:09:43,916 --> 00:09:45,042 Άρα, 100 00:09:45,042 --> 00:09:48,337 δεν μπορείς να κυνηγήσεις τον Αλλόσαυρο. 101 00:09:48,337 --> 00:09:51,882 Δεν θα το τολμούσα. Κι αυτό μπορείς να το κρατήσεις. 102 00:09:51,882 --> 00:09:54,594 Δεν το θέλω. Μου είναι άχρηστο. 103 00:09:56,178 --> 00:09:58,889 Δαρείε, σε παρακαλώ. Πήγαινε σπίτι. 104 00:10:00,099 --> 00:10:03,269 Και άλλαξε λάστιχο. Αυτό κλάταρε. 105 00:10:09,775 --> 00:10:11,485 Έχει περάσει πολλά. 106 00:10:11,485 --> 00:10:12,486 Το ξέρω. 107 00:10:12,486 --> 00:10:15,865 Το να σε εγκαταλείπουν σε ένα νησί δεινοσαύρων... 108 00:10:15,865 --> 00:10:17,867 Δεν μιλάω για το νησί, 109 00:10:17,867 --> 00:10:20,244 αλλά γι' αυτό που έγινε μετά. 110 00:10:21,829 --> 00:10:23,331 Κορυφή Μάρσαλ. 111 00:10:26,292 --> 00:10:27,960 Μπρούκλιν εδώ. 112 00:10:27,960 --> 00:10:31,005 Κανείς δεν αφήνει φωνητικό μήνυμα πια. Γεια! 113 00:10:31,714 --> 00:10:32,632 Εγώ είμαι. 114 00:10:32,632 --> 00:10:35,259 Είδα τον Αλλόσαυρο. Σχεδόν τον είχα. 115 00:10:35,259 --> 00:10:38,095 Ξέρω πού κατευθύνεται. Πάω να εξοπλιστώ. 116 00:10:38,095 --> 00:10:41,724 Δεν θα ξεφύγει αυτήν τη φορά. Θα τον πιάσω. Τα λέμε μετά. 117 00:11:16,759 --> 00:11:18,010 Κορυφή Μάρσαλ... 118 00:11:18,010 --> 00:11:20,638 Κορυφή Μάρσαλ! 119 00:11:21,138 --> 00:11:22,223 Ναι! 120 00:11:25,434 --> 00:11:27,686 Μπόουμαν. Αφήστε μήνυμα. 121 00:11:27,686 --> 00:11:29,313 Αδερφέ, ο Μπραντ είμαι. 122 00:11:47,665 --> 00:11:48,749 Γιατί! 123 00:11:57,758 --> 00:12:00,344 Ξέρω ότι το σήμα είναι χάλια εκεί, αλλά, 124 00:12:00,344 --> 00:12:02,847 αφού η μαμά δεν πετάει τίποτα παλιό, 125 00:12:02,847 --> 00:12:05,641 κάλεσε με το σταθερό για να μάθουμε 126 00:12:05,641 --> 00:12:07,309 ότι είσαι καλά. 127 00:12:07,309 --> 00:12:09,728 - Για να μην ανησυχεί η μαμά... - Ναι; 128 00:12:09,728 --> 00:12:12,314 - Δαρείε! Εκεί είσαι; - Γεια, Μπραντ. 129 00:12:13,065 --> 00:12:17,361 Νόμιζα ότι το σταθερό δεν δούλευε κι ότι θα έπρεπε να έρθω εκεί. 130 00:12:17,361 --> 00:12:19,363 - Πώς είσαι; - Καλά. 131 00:12:19,363 --> 00:12:20,865 Καλά είμαι. 132 00:12:20,865 --> 00:12:24,118 Αδερφέ, δεν με ξεγελάς εμένα. 133 00:12:24,785 --> 00:12:25,911 Δεν είσαι καλά. 134 00:12:27,663 --> 00:12:29,457 Καλά, εντάξει. 135 00:12:29,457 --> 00:12:34,378 Προσπαθώ να λύσω ορισμένα θέματα. Είμαι καλύτερα από ό,τι ήμουν. 136 00:12:35,129 --> 00:12:38,466 - Τι λες γι' αυτό; - Τουλάχιστον, είσαι ειλικρινής. 137 00:12:38,466 --> 00:12:41,635 Ίσως να μιλούσες στους φίλους σου; Στον Κένζι; 138 00:12:41,635 --> 00:12:44,889 Ο Κένζι δεν θέλει να με ακούσει. 139 00:12:45,514 --> 00:12:48,976 Άκου, η μαμά θα με σκοτώσει αν δεν ρωτήσω. 140 00:12:48,976 --> 00:12:50,811 - Τρως καθόλου; - Τρώω. 141 00:12:50,811 --> 00:12:52,897 Όχι μόνο σαβούρες, έτσι; 142 00:12:54,648 --> 00:12:58,277 - Και μένεις μακριά από μπελάδες; - Εσύ αυτό κάνεις; 143 00:12:59,195 --> 00:13:01,197 Αυτό φαντάστηκα κι εγώ. 144 00:13:01,197 --> 00:13:04,783 Άκου, να θυμάσαι αυτό που έλεγε ο μπαμπάς. 145 00:13:04,783 --> 00:13:08,496 Μην μπλέξεις κάπου που δεν μπορείς να ξεφύγεις. 146 00:13:08,496 --> 00:13:11,790 Μην ανησυχείτε για εμένα. Είμαι καλά. 147 00:13:12,583 --> 00:13:16,754 - Άκου, πρέπει να... - Ναι, ξέρω. Να προσέχεις. 148 00:13:17,296 --> 00:13:18,672 Την αγάπη μου στη μαμά. 149 00:13:18,672 --> 00:13:19,590 Εντάξει. 150 00:13:26,388 --> 00:13:29,767 Έχετε επτά μηνύματα. Πρώτο μήνυμα. 151 00:13:29,767 --> 00:13:35,147 Μήνυμα διαγράφηκε. Μήνυμα διαγρά... Μήνυμα... Μήνυ... Μήνυμα διαγράφηκε. 152 00:13:35,147 --> 00:13:36,732 Κανένα μήνυμα. 153 00:13:36,732 --> 00:13:40,110 Κι εδώ μαζί μου είναι οι απίστευτοι επιζώντες 154 00:13:40,110 --> 00:13:43,531 {\an8}του Jurassic World, οι Έξι του Νούμπλαρ! 155 00:13:43,531 --> 00:13:46,784 {\an8}Αυτοί νέοι έμειναν πίσω, ενώ βρίσκονταν στο καμπ 156 00:13:46,784 --> 00:13:49,620 {\an8}και θεωρήθηκαν νεκροί. 157 00:13:49,620 --> 00:13:53,749 Πάσχιζαν να επιβιώσουν μόνοι τους για σχεδόν έναν χρόνο. 158 00:13:53,749 --> 00:13:55,167 Πώς τα καταφέρατε; 159 00:13:55,167 --> 00:13:56,585 Ποιος ξέρει... 160 00:13:56,585 --> 00:13:58,921 Πρέπει να χλευάζεις κάθε κίνδυνο. 161 00:13:59,672 --> 00:14:02,341 Αυτό έκανα με τον Καρνόταυρο που... 162 00:14:02,341 --> 00:14:03,425 Μπεν! 163 00:14:04,426 --> 00:14:06,804 Η Γιαζ μάς έσωσε από τον Μοσάσαυρο. 164 00:14:06,804 --> 00:14:10,224 Κι η Σάμι επέζησε από δηλητήριο δεινόσαυρου. 165 00:14:10,224 --> 00:14:14,228 Θυμάστε τους Μονολοφο-κάτι που μπήκαν στο ρετιρέ; 166 00:14:14,228 --> 00:14:16,272 Κατεβήκαμε από το φρεάτιο. 167 00:14:16,272 --> 00:14:19,608 Αντιμετωπίσατε όλους αυτούς τους δεινόσαυρους; 168 00:14:19,608 --> 00:14:21,569 Εννοείται. 169 00:14:21,569 --> 00:14:26,282 Για να απαντήσω στην ερώτηση, επιζήσαμε γιατί είχαμε ο ένας τον άλλον. 170 00:14:26,282 --> 00:14:28,075 Πόσο γλυκανάλατο! 171 00:14:28,075 --> 00:14:29,910 Μπρούκλιν! 172 00:14:29,910 --> 00:14:31,370 Καμπ Φαμ για πάντα! 173 00:15:09,033 --> 00:15:11,619 Ναι; 174 00:15:48,572 --> 00:15:50,449 Δαρείε. Είσαι εδώ. 175 00:15:51,408 --> 00:15:52,242 Μπεν; 176 00:15:52,242 --> 00:15:55,579 Μπεν, μα... Τι κάνεις εσύ εδώ; 177 00:15:57,331 --> 00:16:00,459 Δεν θα το συνηθίσω ποτέ αυτό. 178 00:16:00,459 --> 00:16:02,670 Ναι, ούτε κι εγώ. 179 00:16:03,712 --> 00:16:06,048 Χαίρομαι που σε βλέπω. 180 00:16:06,674 --> 00:16:08,133 Πώς είναι η σχολή; 181 00:16:08,133 --> 00:16:11,136 Βασικά, είπα να κάνω ένα διάλειμμα. 182 00:16:11,136 --> 00:16:14,974 Εδώ δες μέρος. Είναι ωραίο. Είσαι καλά βολεμένος, φίλε. 183 00:16:15,557 --> 00:16:17,768 Ευχαριστώ. 184 00:16:17,768 --> 00:16:22,648 Άκου, ξέρω ότι έχω καιρό να επικοινωνήσω μαζί σου, βασικά με όλους, αλλά... 185 00:16:22,648 --> 00:16:24,566 Θυμάμαι ότι η θέα εδώ είναι... 186 00:16:25,150 --> 00:16:26,068 άπαιχτη. 187 00:16:26,068 --> 00:16:30,114 Ναι, όταν δεν είναι μαύρα μεσάνυχτα. 188 00:16:30,114 --> 00:16:31,490 Βρέχει αρκετά; 189 00:16:31,490 --> 00:16:33,659 Μπεν, γνωριζόμαστε πολύ καιρό. 190 00:16:33,659 --> 00:16:36,078 Ήρθε η ώρα να μου πεις τι κάνεις εδώ. 191 00:16:36,078 --> 00:16:39,707 Ήθελα να... σ' το φέρω μαλακά. 192 00:16:39,707 --> 00:16:43,252 Λίγο αργά πια γι' αυτό. 193 00:16:43,252 --> 00:16:47,047 Σωστά. Λοιπόν... 194 00:16:48,340 --> 00:16:51,176 Θα το ξεφουρνίσω. Μη φρικάρεις. 195 00:16:53,762 --> 00:16:58,308 Εκείνη την απαίσια νύχτα, τότε που... 196 00:16:58,892 --> 00:16:59,852 ο Αλλόσαυρος... 197 00:16:59,852 --> 00:17:03,939 Ο Αλλόσαυρος! Γι' αυτό πρόκειται. Είσαι κι εσύ στα ίχνη του. 198 00:17:03,939 --> 00:17:04,857 Τι; 199 00:17:04,857 --> 00:17:07,484 Τον είδα σήμερα. Θα τον κυνηγήσω αύριο. 200 00:17:07,484 --> 00:17:10,571 Έλα κι εσύ. Θα χρειαστούμε κι άλλον εξοπλισμό. 201 00:17:10,571 --> 00:17:12,406 Παραλίγο να τον πιάσω. 202 00:17:12,406 --> 00:17:14,575 - Κάλεσα και την Μπρούκλιν. - Τι; 203 00:17:16,535 --> 00:17:17,453 Δαρείε... 204 00:17:19,788 --> 00:17:21,206 Έχει πεθάνει. 205 00:17:25,169 --> 00:17:27,546 Λες να μην το ξέρω αυτό; 206 00:17:27,546 --> 00:17:28,964 Απλώς εγώ... 207 00:17:28,964 --> 00:17:32,509 Δεν απενεργοποίησαν τον τηλεφωνητή της και... 208 00:17:33,010 --> 00:17:34,803 μερικές φορές της τηλεφωνώ 209 00:17:35,471 --> 00:17:37,431 για να ακούσω τη φωνή της, 210 00:17:37,973 --> 00:17:39,558 να της μιλήσω, 211 00:17:40,684 --> 00:17:43,896 να της πω ότι λυπάμαι. 212 00:17:45,981 --> 00:17:47,357 Δεν έφταιγες εσύ. 213 00:17:50,486 --> 00:17:52,571 Ξέρουμε κι οι δύο ότι έφταιγα. 214 00:17:52,571 --> 00:17:55,783 Αν τη συναντούσα εκείνη νύχτα, όπως είχα πει... 215 00:17:55,783 --> 00:17:59,328 Όχι. Γι' αυτό είμαι εδώ. Δεν θα άλλαζε τίποτα. 216 00:17:59,328 --> 00:18:03,290 Δεν ήταν ατύχημα. Την είχαν βάλει στόχο. Ο Αλλόσαυρος... 217 00:18:03,290 --> 00:18:07,294 Είναι ένα άγριο ζώο, Μπεν. Ένας στυγνός δολοφόνος. 218 00:18:07,294 --> 00:18:10,005 Όταν έφτασα εκεί, όταν είδα... 219 00:18:12,132 --> 00:18:16,095 Ήταν μια τυχαία επίθεση. Συμβαίνει συχνά αυτόν τον καιρό. 220 00:18:16,095 --> 00:18:19,139 Δεν ήταν τυχαία! Ήταν πολλές οι συμπτώσεις. 221 00:18:19,139 --> 00:18:22,726 Γιατί βρισκόταν εκεί η Μπρούκλιν; Δεν σου είπε ποτέ. 222 00:18:22,726 --> 00:18:26,605 Πώς ήταν στο ίδιο μέρος, την ίδια στιγμή με τον Αλλόσαυρο; 223 00:18:26,605 --> 00:18:31,235 Πώς η Υπηρεσία έφτασε τόσο γρήγορα; Γιατί δεν πήραν το κινητό της; 224 00:18:31,235 --> 00:18:34,655 Δεν μου κολλάει. Διάβασα στο Σκοτεινό Jurassic... 225 00:18:34,655 --> 00:18:35,906 Τι; 226 00:18:35,906 --> 00:18:40,077 Το σάιτ όπου τυχαίοι μοιράζονται τις θεωρίες συνομωσίας τους; 227 00:18:40,077 --> 00:18:43,664 Είμαστε μια διαδικτυακή κοινότητα από ομοϊδεάτες... 228 00:18:43,664 --> 00:18:44,957 Μπεν. 229 00:18:44,957 --> 00:18:48,043 Κάποιες θεωρίες είναι αρκετά λογικές. 230 00:18:48,043 --> 00:18:49,128 Έλα να δεις. 231 00:18:51,421 --> 00:18:54,049 Διάβαζα για την αποδημία των Αλλόσαυρων 232 00:18:54,049 --> 00:18:56,176 και έβλεπα φωτογραφίες. 233 00:18:56,176 --> 00:19:00,597 Ξαφνικά, κάποιος με ρώτησε αν είμαι μέλος των Έξι του Νούμπλαρ. 234 00:19:00,597 --> 00:19:03,600 Αδιαφόρησα, αλλά τότε άρχισαν τα μηνύματα, 235 00:19:03,600 --> 00:19:08,313 εχθρικά μηνύματα που ρωτούσαν γιατί σκαλίζω τον θάνατο της Μπρούκλιν. 236 00:19:08,313 --> 00:19:09,314 Δες! 237 00:19:10,149 --> 00:19:11,233 0 ΜΗΝΥΜΑΤΑ 238 00:19:11,233 --> 00:19:13,318 Τι; Εξαφανίστηκαν. 239 00:19:13,318 --> 00:19:15,028 Κάποιος τα έσβησε. 240 00:19:16,530 --> 00:19:17,364 Άκου, Μπεν. 241 00:19:17,364 --> 00:19:19,825 Είναι για όλους μας μια ζόρικη φάση. 242 00:19:19,825 --> 00:19:23,537 Μη με καλοπιάνεις, Δαρείε! Κάτι δεν πάει καλά! 243 00:19:24,705 --> 00:19:26,790 Γιατί σβήνεις συνέχεια τα φώτα; 244 00:19:26,790 --> 00:19:28,458 Γιατί μας κυνηγάνε! 245 00:19:30,002 --> 00:19:32,546 Αυτά τα μηνύματα ήταν απειλές. 246 00:19:32,546 --> 00:19:35,382 Όποιος τη σκότωσε, θα κυνηγήσει κι εμάς. 247 00:19:35,382 --> 00:19:39,136 Εσένα, εμένα, τη Γιαζ, τη Σάμι, τον Κένζι. Όλους μας. 248 00:19:39,136 --> 00:19:43,640 Πρέπει να βρούμε γιατί και ποιος μας κυνηγάει πριν να είναι αργά. 249 00:19:43,640 --> 00:19:44,725 Πώς το ξέρεις; 250 00:19:45,392 --> 00:19:47,686 - Πού είναι οι αποδείξεις; - Δεν... 251 00:19:48,854 --> 00:19:49,855 Δεν έχω. 252 00:19:50,898 --> 00:19:53,942 Μου κάνεις πλάκα στο τηλέφωνο, έρχεσαι εδώ... 253 00:19:53,942 --> 00:19:56,820 Δεν σου έκανα πλάκα. Δεν τηλεφώνησα καν. 254 00:20:11,418 --> 00:20:12,920 Τυχαίος δεινόσαυρος. 255 00:20:12,920 --> 00:20:16,215 Δεν ακούστηκε ο συναγερμός. Έκλεισα την πόρτα... 256 00:20:18,926 --> 00:20:21,094 Αν δεν κάνουμε φασαρία, θα φύγει... 257 00:21:34,001 --> 00:21:35,210 Τη βάψαμε. 258 00:22:05,240 --> 00:22:10,245 Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη