1 00:00:44,294 --> 00:00:45,962 {\an8}JURASSIC WORLD KAOSTEORI 2 00:00:50,467 --> 00:00:52,844 ETTERVIRKNINGER 3 00:00:54,095 --> 00:00:56,681 {\an8}BASERT PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK" 4 00:01:02,771 --> 00:01:04,397 {\an8}VEI 693 5 00:01:17,786 --> 00:01:23,124 {\an8}Har du blitt skadet av en dinosaur eller et flyvende reptil, kan du ha rett til... 6 00:01:23,124 --> 00:01:27,504 {\an8}Dinosaurer fikk sin sjanse, og nå skal vi dele vår verden med dem 7 00:01:27,504 --> 00:01:31,883 {\an8}og håpe at alt går bra? Nonsens! Hva sier du, innringer? 8 00:01:31,883 --> 00:01:33,676 Jeg føler meg utrygg. 9 00:01:33,676 --> 00:01:38,348 Det er ille nok at de lagde en dinosaurpark, men den var jo på en øy. 10 00:01:38,348 --> 00:01:41,476 Barna på Dinoleiren føler ikke det samme. 11 00:01:41,476 --> 00:01:45,855 De klarte til slutt å flykte, og så ble en av dem spist hjemme? 12 00:01:48,233 --> 00:01:49,317 Advarsel. 13 00:01:49,317 --> 00:01:53,029 Dinosaurer sett på vei 693 nær milestolpe syv. 14 00:01:53,613 --> 00:01:56,699 DFD-betjenter har blitt sendt ut. 15 00:01:56,699 --> 00:01:59,869 Jeg gjentar: DFD-betjenter har blitt sendt ut. 16 00:01:59,869 --> 00:02:01,955 Vennligst unngå området. 17 00:02:12,465 --> 00:02:14,384 DIREKTORATET FOR FORHISTORISK DYRELIV 18 00:02:28,106 --> 00:02:31,442 Sentralen, vi ser målet. 19 00:02:31,442 --> 00:02:34,696 Oppfattet. Vent der. Hold avstand. 20 00:02:58,887 --> 00:03:00,388 Hva gjør... Mike! 21 00:03:00,388 --> 00:03:02,974 Det er en 3600 kilos Pachyrhinosaurus. 22 00:03:02,974 --> 00:03:05,852 Vil du dra den vekk herfra bevisstløs? 23 00:03:13,526 --> 00:03:15,445 - Nei. - Godt svar. 24 00:03:15,445 --> 00:03:18,948 Gå tilbake til bilen, hent en nettutskyter 25 00:03:18,948 --> 00:03:21,284 og legg vekk bedøvelsesgeværet... 26 00:03:24,996 --> 00:03:25,997 Hva gjør vi nå? 27 00:03:28,583 --> 00:03:30,251 Hva gjør vi nå? 28 00:03:48,519 --> 00:03:50,104 - Ronnie. - Darius. 29 00:03:50,104 --> 00:03:53,858 Du har visst havnet i en liten knipe. 30 00:03:54,359 --> 00:03:57,278 Ja. Vel, jeg fikk litt hjelp. 31 00:03:58,488 --> 00:04:01,866 Jeg skjønte det. Rolig nå, Tex. 32 00:04:01,866 --> 00:04:03,201 Hva gjør du? 33 00:04:03,701 --> 00:04:04,786 Jeg fikser det. 34 00:04:07,163 --> 00:04:08,581 Forhåpentligvis. 35 00:04:09,249 --> 00:04:10,667 Hei på deg, sværing! 36 00:04:11,960 --> 00:04:13,544 Rolig nå. 37 00:04:13,544 --> 00:04:16,422 Slapp av. Jeg vil bare si hei. 38 00:04:20,009 --> 00:04:22,845 Rolig nå! Slapp av. 39 00:04:22,845 --> 00:04:26,641 Jeg vet ikke hva du har imot disse DFD-betjentene, 40 00:04:26,641 --> 00:04:28,977 men kan vi ikke roe oss litt ned? 41 00:04:30,228 --> 00:04:33,314 En venn av meg hevder at du kan forstå meg, 42 00:04:33,314 --> 00:04:38,444 men jeg tror du bare reagerer på det rolige tonefallet mitt. 43 00:04:38,444 --> 00:04:44,701 Uansett skal jeg fortsette å snakke med deg på samme måte. 44 00:04:45,702 --> 00:04:48,913 Rolig! Du! Rolig nå. 45 00:04:49,539 --> 00:04:51,791 Kom igjen. Oppfør deg. 46 00:04:57,046 --> 00:05:01,050 Det føles neppe godt. Ikke rart du utagerte. 47 00:05:15,398 --> 00:05:16,733 Det går bra. 48 00:05:35,418 --> 00:05:37,670 Takk. Nå fremsto jeg ikke dum. 49 00:05:42,675 --> 00:05:44,093 Jøye meg! 50 00:05:45,428 --> 00:05:48,598 Vent. Jøss... Du... Det er... 51 00:05:48,598 --> 00:05:51,142 Du er Darius Bowman! 52 00:05:51,142 --> 00:05:53,144 Ronnie, det er Darius Bowman! 53 00:05:54,187 --> 00:05:55,480 Det er det så visst. 54 00:05:55,980 --> 00:05:57,190 Få en klem, småen. 55 00:05:57,940 --> 00:06:00,818 Hvordan kjenner dere hverandre? 56 00:06:00,818 --> 00:06:02,987 Jeg var sjefen hans tidligere. 57 00:06:02,987 --> 00:06:07,909 Om du er så desperat etter å jakte på dinosaurer, er du velkommen tilbake. 58 00:06:07,909 --> 00:06:09,911 Ikke alle dinosaurer. 59 00:06:11,537 --> 00:06:12,538 Bare den ene. 60 00:06:15,541 --> 00:06:18,336 Jeg vet du ikke vil høre dette, men... 61 00:06:18,920 --> 00:06:21,005 Å fange den dinosauren vil ikke 62 00:06:21,005 --> 00:06:22,924 bringe vennen din tilbake. 63 00:06:23,549 --> 00:06:27,762 - Begynn å ta betalt for rådene dine. - Jeg mener alvor. 64 00:06:27,762 --> 00:06:31,057 Jeg også. Du kan tjene mye penger. 65 00:06:31,057 --> 00:06:35,603 Ok. Har du noen ledetråder til vår unnvikende Allosaurus? 66 00:06:35,603 --> 00:06:40,191 Den har blitt sett i området. Radiovarselet ga meg håp. 67 00:06:40,691 --> 00:06:44,362 Jeg bør si: "Overlat det til profesjonelle", men... 68 00:06:45,029 --> 00:06:46,364 Bare vær forsiktig. 69 00:06:50,785 --> 00:06:52,495 Vil du ikke returnere? 70 00:06:52,495 --> 00:06:56,165 Skulle gjerne ha jobbet med en kompetent person igjen. 71 00:06:56,165 --> 00:06:58,709 Pass på! Den er fortsatt farlig. 72 00:06:59,627 --> 00:07:01,129 Jeg tror den liker meg. 73 00:07:07,093 --> 00:07:08,553 Hvorfor ble du taus? 74 00:07:14,725 --> 00:07:15,726 Se opp! 75 00:09:04,001 --> 00:09:06,837 - Går det bra? - Jeg tok henne nesten, Ronnie. 76 00:09:06,837 --> 00:09:09,882 Ikke rart vi ikke har klart det. Hun er rask. 77 00:09:09,882 --> 00:09:14,303 Veldig rask. Jeg vurderte å skyte på henne, men så tenkte jeg: 78 00:09:14,303 --> 00:09:16,889 "Vent, jeg har ikke geværet mitt." 79 00:09:17,974 --> 00:09:19,976 Du har det. Du har geværet mitt. 80 00:09:22,353 --> 00:09:24,272 Jeg var så nærme. 81 00:09:24,272 --> 00:09:29,318 Målet observert på vei mot Marshall Ridge. Alle enheter må assistere. 82 00:09:29,318 --> 00:09:30,653 Vi må dra. 83 00:09:36,742 --> 00:09:41,706 Nei, Darius. Du jobber ikke lenger for DFD. 84 00:09:41,706 --> 00:09:43,374 Nei, det gjør jeg ikke. 85 00:09:43,916 --> 00:09:48,337 Derfor kan du ikke dra etter Allosaurusen. 86 00:09:48,337 --> 00:09:51,882 Jeg ville ikke drømme om det. Og ta det tilbake, frue. 87 00:09:51,882 --> 00:09:54,594 Jeg vil ikke ha det. Jeg trenger det ikke. 88 00:09:56,178 --> 00:09:58,889 Darius, dra hjem, er du snill. 89 00:10:00,099 --> 00:10:03,269 Og... fiks dekket ditt. Det er flatt. 90 00:10:09,734 --> 00:10:12,486 - Han har vært gjennom mye. - Mildt sagt. 91 00:10:12,486 --> 00:10:15,781 Tenk å bli forlatt på en øy full av dinosaurer... 92 00:10:15,781 --> 00:10:20,244 Jeg snakker ikke om øya, men om det som skjedde etterpå. 93 00:10:21,829 --> 00:10:23,331 Marshall Ridge. 94 00:10:26,292 --> 00:10:31,005 Dette er Brooklynns telefon. Ingen legger igjen beskjeder. Tekst meg. 95 00:10:31,714 --> 00:10:36,302 Hei, jeg så Allosaurusen igjen. Jeg vet hvor den er på vei. 96 00:10:36,302 --> 00:10:40,389 Jeg skal hjem og hente utstyret mitt. Nå slipper den ikke unna. 97 00:10:40,389 --> 00:10:41,807 Ringer deg etterpå. 98 00:11:16,759 --> 00:11:20,596 Marshall Ridge... Marshall Ridge! 99 00:11:21,138 --> 00:11:22,223 Ja! 100 00:11:25,434 --> 00:11:27,728 Bowmans. Legg igjen en beskjed. 101 00:11:27,728 --> 00:11:29,313 Hei, bror. Det er Brand. 102 00:11:47,665 --> 00:11:48,749 Hvorfor?! 103 00:11:57,758 --> 00:12:02,847 Det er dårlig dekning der, men mamma klarer ikke å kaste nostalgiske ting, 104 00:12:02,847 --> 00:12:07,309 så bruk fasttelefonen og si ifra om du fortsatt er i live. 105 00:12:07,309 --> 00:12:09,728 - Så mamma slipper å uroe... - Hallo? 106 00:12:09,728 --> 00:12:12,314 - Darius! Er du der? - Hei, Brand. 107 00:12:12,314 --> 00:12:17,361 Jeg trodde telefonen var ødelagt og at jeg måtte se til broren min. 108 00:12:17,361 --> 00:12:19,363 - Hvordan går det? - Bra. 109 00:12:19,363 --> 00:12:20,865 Det går bra. 110 00:12:20,865 --> 00:12:24,118 Bror. Hvem tror du at du snakker med? 111 00:12:24,785 --> 00:12:25,911 Det går ikke bra. 112 00:12:27,663 --> 00:12:29,457 Greit. 113 00:12:29,457 --> 00:12:34,378 Jeg bearbeider faktisk noen ting. Det går bedre enn før. 114 00:12:35,129 --> 00:12:38,466 - Hva sier du til det? - Det var jo et ærlig svar. 115 00:12:38,466 --> 00:12:41,635 Hva med å snakke med en fra Leirgjengen? Kenji? 116 00:12:41,635 --> 00:12:44,889 Kenji vil ikke høre på noe av det jeg har å si. 117 00:12:45,514 --> 00:12:49,602 Mamma dreper meg om jeg ikke spør om dette. Får du i deg nok mat? 118 00:12:49,602 --> 00:12:52,897 - Det gjør jeg. - Ikke bare søppelmat, vel? 119 00:12:54,648 --> 00:12:59,153 - Og du holder deg unna trøbbel? - Holder du deg unna trøbbel? 120 00:12:59,153 --> 00:13:01,238 Det ante meg. 121 00:13:01,238 --> 00:13:04,783 Du, bare husk hva pappa pleide å si. 122 00:13:04,783 --> 00:13:08,496 Ikke kom opp i en situasjon du ikke kan komme deg ut av. 123 00:13:08,496 --> 00:13:11,790 Dere trenger ikke å bekymre dere. Jeg har det bra. 124 00:13:12,583 --> 00:13:17,171 - Hør her. Jeg bør... - Jeg vet det. Ta vare på deg selv. 125 00:13:17,171 --> 00:13:19,507 - Si til mor jeg er glad i henne. - Ok. 126 00:13:26,388 --> 00:13:29,767 Du har syv beskjeder. Første beskjed. 127 00:13:29,767 --> 00:13:32,061 Beskjed slettet. Beskjed sle... 128 00:13:35,231 --> 00:13:36,732 Ingen flere beskjeder. 129 00:13:36,732 --> 00:13:40,110 Jeg har med meg de som utrolig nok klarte å overleve 130 00:13:40,110 --> 00:13:43,447 {\an8}Jurassic World-hendelsen: De seks fra Nublar! 131 00:13:43,447 --> 00:13:46,700 {\an8}Tenåringene ble etterlatt mens de var på leir 132 00:13:46,700 --> 00:13:49,620 {\an8}og antatt død etter at Isla Nublar falt. 133 00:13:49,620 --> 00:13:53,749 Så kjempet de for å overleve helt på egen hånd i nesten et år. 134 00:13:53,749 --> 00:13:55,167 Hvordan da? 135 00:13:55,167 --> 00:13:56,585 - Vet ikke. - Aner ikke. 136 00:13:56,585 --> 00:13:59,463 Man må se faren i øynene og le. 137 00:13:59,463 --> 00:14:02,341 Det gjorde jeg med Carnotaurusen Toro... 138 00:14:02,341 --> 00:14:03,425 Ben! 139 00:14:04,426 --> 00:14:06,845 Og Yaz reddet oss fra Mosasaurusen. 140 00:14:06,845 --> 00:14:10,140 Sammy overlevde å bli forgiftet av en dinosaur. 141 00:14:10,140 --> 00:14:14,311 Husker dere Monolopho-tingene som kom inn i takleiligheten? 142 00:14:14,311 --> 00:14:16,272 Vi dro ned heissjakten. 143 00:14:16,272 --> 00:14:19,608 Møtte dere virkelig alle de dinosaurene? 144 00:14:19,608 --> 00:14:21,527 Ja visst. 145 00:14:21,527 --> 00:14:26,282 Det er vel svaret. Vi overlevde fordi vi hadde hverandre. 146 00:14:26,282 --> 00:14:28,075 Så teit! 147 00:14:28,075 --> 00:14:31,453 - Au! Brooklynn! - Leirgjengen for alltid! 148 00:15:09,033 --> 00:15:11,535 Hallo? 149 00:15:44,443 --> 00:15:45,527 Jøye meg! 150 00:15:48,572 --> 00:15:50,449 Darius. Du er hjemme. 151 00:15:51,408 --> 00:15:55,371 Ben? Ben, jeg... Hva gjør du her? 152 00:15:57,331 --> 00:16:00,459 Jeg vil aldri venne meg til dette. 153 00:16:00,459 --> 00:16:02,670 Ikke jeg heller. 154 00:16:03,712 --> 00:16:06,048 Så godt å se deg. 155 00:16:06,674 --> 00:16:11,136 - Hvordan går det på college? - Jeg tar faktisk en liten pause. 156 00:16:11,136 --> 00:16:14,974 Se her, du. Dette er... Fine greier, kompis. 157 00:16:15,557 --> 00:16:17,768 Takk. 158 00:16:17,768 --> 00:16:22,564 Jeg vet jeg ikke har hatt kontakt med deg eller noen andre i det siste, men... 159 00:16:22,564 --> 00:16:24,566 Jeg husker at utsikten her er 160 00:16:25,150 --> 00:16:26,068 utrolig. 161 00:16:26,068 --> 00:16:30,072 Ja, men ikke midt på natten. 162 00:16:30,072 --> 00:16:33,701 - Regner det mye her? - Vi har kjent hverandre lenge. 163 00:16:33,701 --> 00:16:35,995 Fortell meg hva du gjør her. 164 00:16:36,787 --> 00:16:39,707 Jeg ville bare... ta det gradvis. 165 00:16:39,707 --> 00:16:43,252 Ja. Det toget har nok gått. 166 00:16:43,252 --> 00:16:46,296 Akkurat. Ok... 167 00:16:48,340 --> 00:16:51,176 Hør her. Prøv å ikke frike ut. 168 00:16:53,762 --> 00:16:58,225 Den grusomme natten da... 169 00:16:59,018 --> 00:17:03,939 - Allosaurusen... - Allosaurusen! Du sporer den også. 170 00:17:03,939 --> 00:17:04,857 Hva for noe? 171 00:17:04,857 --> 00:17:07,484 Jeg så den i dag. Jeg skal ta den i morgen. 172 00:17:07,484 --> 00:17:10,571 Du kan bli med meg. Men vi vil trenge mer utstyr. 173 00:17:10,571 --> 00:17:14,533 - Jeg tok den nesten. Jeg ringte Brooklynn. - Hva for noe? 174 00:17:16,535 --> 00:17:17,453 Darius... 175 00:17:19,788 --> 00:17:21,206 ...Brooklynn er død. 176 00:17:25,169 --> 00:17:27,546 Jeg vet det. Selvsagt vet jeg det. 177 00:17:27,546 --> 00:17:32,384 Det er bare det... Fedrene hennes deaktiverte vel aldri talepostkassen... 178 00:17:33,010 --> 00:17:34,803 Jeg ringer henne nå og da 179 00:17:35,471 --> 00:17:37,431 for å høre stemmen hennes 180 00:17:37,973 --> 00:17:39,558 og fortelle henne ting. 181 00:17:40,684 --> 00:17:43,687 For å si at jeg er lei for det. 182 00:17:45,981 --> 00:17:47,357 Det var ikke din feil. 183 00:17:50,444 --> 00:17:52,571 Vi vet begge at det ikke er sant. 184 00:17:52,571 --> 00:17:55,783 Hadde jeg møtt henne den natten, slik jeg lovte... 185 00:17:55,783 --> 00:17:59,244 Nei. Derfor er jeg her. Det ville ikke ha endret noe. 186 00:17:59,244 --> 00:18:03,290 Dødsfallet var ikke et uhell. Hun var et mål. Allosaurusen... 187 00:18:03,290 --> 00:18:07,294 Den er et villdyr, Ben. Den dreper på måfå. 188 00:18:07,294 --> 00:18:10,005 Da jeg endelig kom frem, da jeg så... 189 00:18:12,132 --> 00:18:16,011 Det var et tilfeldig dinosaurangrep. Det skjer for ofte. 190 00:18:16,011 --> 00:18:19,139 Det kan ikke ha vært tilfeldig! 191 00:18:19,139 --> 00:18:22,726 Hva gjorde Brooklynn der? Det fortalte hun deg aldri. 192 00:18:22,726 --> 00:18:26,647 Hvordan endte hun og Allosaurusen opp der helt samtidig? 193 00:18:26,647 --> 00:18:31,235 Hvordan reagerte DFD-bilen så fort? Hvorfor ble ikke mobilen funnet? 194 00:18:31,235 --> 00:18:35,948 - Jeg har lest noe på Det mørke Jurassic... - Det mørke Jurassic? 195 00:18:35,948 --> 00:18:40,077 Siden hvor særinger deler dinosaur-konspirasjonsteorier? 196 00:18:40,077 --> 00:18:43,664 Vi er et nettsamfunn bestående av likesinnede... 197 00:18:43,664 --> 00:18:44,957 Ben. 198 00:18:44,957 --> 00:18:49,294 Noen av teoriene gir mye mer mening enn du tror. Kom og se. 199 00:18:51,463 --> 00:18:56,677 Jeg leste om Allosaurusens migrasjonsmønstre og så på åstedsbilder. 200 00:18:56,677 --> 00:19:00,556 Så begynte noen å spørre om jeg var en av De seks fra Nublar. 201 00:19:00,556 --> 00:19:03,600 Jeg trodde det var et pek, men fikk meldinger, 202 00:19:03,600 --> 00:19:08,313 truende meldinger, om hvorfor jeg var så interessert i Brooklynns død. 203 00:19:08,313 --> 00:19:09,314 Se! 204 00:19:10,149 --> 00:19:11,233 INNBOKS 0 MELDINGER 205 00:19:11,233 --> 00:19:13,318 Hva? De er ikke her. 206 00:19:13,318 --> 00:19:15,028 Noen må ha slettet dem. 207 00:19:16,530 --> 00:19:17,364 Hør her, Ben. 208 00:19:17,364 --> 00:19:20,325 Vi har alle slitt siden vi kom tilbake. 209 00:19:20,325 --> 00:19:23,954 Ikke vær nedlatende, Darius! Noe foregår! 210 00:19:24,580 --> 00:19:28,458 - Hvorfor slår du av lyset støtt? - Fordi noen jakter på oss! 211 00:19:29,960 --> 00:19:32,546 Meldingene jeg fikk, var trusler. 212 00:19:32,546 --> 00:19:35,382 Hvem enn som drepte Brooklynn, vil ta oss. 213 00:19:35,382 --> 00:19:39,052 Deg, meg, Yaz, Sammy, Kenji. Vi er alle i fare. 214 00:19:39,052 --> 00:19:43,640 Vi må finne ut hvorfor og hvem det er før det er for sent. 215 00:19:43,640 --> 00:19:46,351 Hvordan vet du det? Hvilke bevis har du? 216 00:19:46,351 --> 00:19:47,561 Jeg 217 00:19:48,770 --> 00:19:49,855 har ingen. 218 00:19:50,856 --> 00:19:53,942 Så du møter opp her, tulleringer meg... 219 00:19:53,942 --> 00:19:56,820 Jeg har ikke ringt deg i det hele tatt. 220 00:20:11,418 --> 00:20:12,920 Tilfeldig dinosaur. 221 00:20:12,920 --> 00:20:16,632 Hvorfor gikk ikke gjerdealarmen? Jeg lukket porten... 222 00:20:18,926 --> 00:20:21,053 Hold deg i ro, så drar de... 223 00:21:34,001 --> 00:21:35,210 Å nei. 224 00:22:05,240 --> 00:22:10,245 Tekst: Rune Kinn Anjum