1 00:00:44,461 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAOS TEORİSİ 2 00:00:50,550 --> 00:00:53,052 ARTÇI SARSINTI 3 00:00:53,928 --> 00:00:56,973 {\an8}MICHAEL CRICHTON'UN JURASSIC PARK ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 4 00:01:02,771 --> 00:01:04,397 {\an8}693'ÜNCÜ KARAYOLU 5 00:01:17,786 --> 00:01:20,914 {\an8}Dinozor veya uçan bir sürüngen yaraladıysa 6 00:01:20,914 --> 00:01:23,166 {\an8}tazminat hakkınız olabilir... 7 00:01:23,166 --> 00:01:24,751 {\an8}Dinozorlar ayaklandı, 8 00:01:24,751 --> 00:01:27,504 {\an8}şimdi de dünyamızı onlarla paylaşıp 9 00:01:27,504 --> 00:01:29,422 {\an8}geçmesini mi umacağız? 10 00:01:29,422 --> 00:01:30,340 {\an8}Saçmalık! 11 00:01:30,340 --> 00:01:31,716 {\an8}Siz ne diyorsunuz? 12 00:01:31,716 --> 00:01:33,968 {\an8}Kendimi güvende hissetmiyorum. 13 00:01:33,968 --> 00:01:38,389 {\an8}Dinozor temalı park iyi olmadı ama hiç değilse adadaydı. 14 00:01:38,389 --> 00:01:41,476 {\an8}Kretase kampındakiler böyle düşünmüyordur. 15 00:01:41,476 --> 00:01:45,146 Sonunda kaçsalar da biri eve dönünce yem oldu. 16 00:01:45,146 --> 00:01:46,356 Bunu yapmak... 17 00:01:48,024 --> 00:01:49,317 Test yayını değil. 18 00:01:49,317 --> 00:01:53,029 Dinozorlar, 693'ün yakınlarında görülmüş. 19 00:01:53,029 --> 00:01:56,699 Tarih Öncesi Vahşi Yaşam Departmanı gönderildi. 20 00:01:56,699 --> 00:01:59,869 Tekrarlıyorum, TVD görevlileri gönderildi. 21 00:01:59,869 --> 00:02:01,913 Lütfen bölgeden uzak durun. 22 00:02:12,423 --> 00:02:14,384 TARİH ÖNCESİ VAHŞİ YAŞAM DEPARTMANI 23 00:02:28,106 --> 00:02:31,442 TVD bölgede, gözümüz hedefte. 24 00:02:31,442 --> 00:02:34,696 Anlaşıldı. Dikkatli olun, mesafenizi koruyun. 25 00:02:58,928 --> 00:03:00,388 Ne yapıyorsun Mike? 26 00:03:00,388 --> 00:03:02,974 3.600 kiloluk bir Pachyrhinosaurus. 27 00:03:02,974 --> 00:03:05,852 Bayılırsa onu taşıyabilecek misin? 28 00:03:13,526 --> 00:03:15,445 - Hayır. - Doğru cevap. 29 00:03:15,445 --> 00:03:18,948 Kamyonete dönüp ağ fırlatıcı almaya ne dersin? 30 00:03:18,948 --> 00:03:21,284 Bayıltıcı tüfeği indir de... 31 00:03:24,996 --> 00:03:25,997 Ne yapacağız? 32 00:03:28,583 --> 00:03:30,251 Ne yapacağız? 33 00:03:48,478 --> 00:03:50,104 - Ronnie. - Darius. 34 00:03:50,104 --> 00:03:53,858 Galiba başını azıcık belaya sokmuşsun. 35 00:03:54,359 --> 00:03:57,278 Evet, birileri sayesinde. 36 00:03:58,488 --> 00:04:01,407 Onu anladım. Sakin ol Tex. 37 00:04:01,950 --> 00:04:03,201 Ne yapıyorsun? 38 00:04:03,701 --> 00:04:04,786 Hallederim. 39 00:04:07,163 --> 00:04:08,456 Umarım. 40 00:04:09,249 --> 00:04:10,667 Selam koca dostum! 41 00:04:11,960 --> 00:04:13,544 Dur bakalım. 42 00:04:13,544 --> 00:04:14,837 Rahatla. 43 00:04:14,837 --> 00:04:16,422 Selam vermeye geldim. 44 00:04:21,135 --> 00:04:22,845 Sakin, sakin. 45 00:04:23,429 --> 00:04:26,766 Bu nazik TVD memurlarıyla derdin ne bilmiyorum 46 00:04:26,766 --> 00:04:28,977 ama biraz sakinleşsek mi? 47 00:04:30,186 --> 00:04:33,314 Bir arkadaşım beni anladığını söylüyor 48 00:04:33,314 --> 00:04:38,444 ama muhtemelen sesimin hoş tınısına karşılık veriyorsun. 49 00:04:38,444 --> 00:04:39,362 Her şekilde 50 00:04:39,362 --> 00:04:44,575 seninle tatlı tatlı konuşmaya devam edeceğim, bu şekilde. 51 00:04:45,660 --> 00:04:48,830 Sakin! Sakin ol. 52 00:04:49,497 --> 00:04:51,791 Al bakalım. Nazik ol. 53 00:04:57,046 --> 00:05:01,050 O şey iyi hissettirmiyordur. Böyle davranmana şaşmamalı. 54 00:05:15,440 --> 00:05:16,733 Geçti. 55 00:05:35,460 --> 00:05:37,295 Komik düşürmedin, sağ ol. 56 00:05:42,592 --> 00:05:43,968 Vay be! 57 00:05:45,428 --> 00:05:48,598 Dur. Amanın... Sen... O şey... 58 00:05:48,598 --> 00:05:51,100 Sen Darius Bowman'sın! 59 00:05:51,100 --> 00:05:53,144 Ronnie, bu Darius Bowman! 60 00:05:54,187 --> 00:05:55,480 Öyle tabii. 61 00:05:55,980 --> 00:05:57,231 Gel buraya evlat. 62 00:05:57,940 --> 00:06:00,818 Siz nereden tanışıyorsunuz? 63 00:06:00,818 --> 00:06:03,029 Eskiden patronuydum. 64 00:06:03,029 --> 00:06:07,909 Dinozorları kovalamaya can atıyorsan seni seve seve TVD'ye alırız. 65 00:06:07,909 --> 00:06:09,827 Tüm dinozorları değil. 66 00:06:11,537 --> 00:06:12,538 Sadece birini. 67 00:06:15,541 --> 00:06:18,086 Duymak istemediğini biliyorum ama... 68 00:06:18,920 --> 00:06:21,005 O dinozoru yakalaman 69 00:06:21,005 --> 00:06:22,840 arkadaşını getirmeyecek. 70 00:06:23,549 --> 00:06:26,219 Bu tavsiyeleri parayla vermelisin. 71 00:06:26,219 --> 00:06:27,762 Ciddiyim. 72 00:06:27,762 --> 00:06:31,057 Ben de. Bundan çok para kazanabilirsin. 73 00:06:31,057 --> 00:06:35,603 Neyse, Allosaurus'umuzla ilgili bir ipucu var mı? 74 00:06:35,603 --> 00:06:37,605 Bu civarda görülmüş. 75 00:06:37,605 --> 00:06:40,191 Anonsu duyunca o olabilir dedim. 76 00:06:40,691 --> 00:06:44,195 İşi profesyonellere bırakmanı söylemeliyim ama... 77 00:06:45,029 --> 00:06:46,322 Dikkatli ol. 78 00:06:50,910 --> 00:06:52,495 Dönmek istemez misin? 79 00:06:52,495 --> 00:06:56,165 Yeniden işi bilen biriyle çalışmak iyi olurdu. 80 00:06:56,165 --> 00:06:58,709 Dur, dikkat et! Hâlâ tehlikeli. 81 00:06:59,585 --> 00:07:01,170 Bence benden hoşlandı. 82 00:07:06,592 --> 00:07:08,553 Neden sustun koca dostum? 83 00:07:14,767 --> 00:07:15,726 Dikkat! 84 00:09:04,001 --> 00:09:06,837 - İyi misin? - Neredeyse yakalıyordum. 85 00:09:06,837 --> 00:09:09,840 Neden yakalayamadığımız belli. Hızlı. 86 00:09:09,840 --> 00:09:11,467 Hem de ne hız. 87 00:09:11,467 --> 00:09:13,135 Ona ateş edecektim 88 00:09:13,135 --> 00:09:16,639 ama tüfeğimin olmadığını fark ettim. 89 00:09:17,974 --> 00:09:19,850 Sen aldın. Tüfek sendeydi. 90 00:09:22,353 --> 00:09:24,272 Şu kadar kalmıştı. 91 00:09:24,272 --> 00:09:26,983 Marshall Sırtı'na doğru gidiyor. 92 00:09:26,983 --> 00:09:29,360 Tüm birimlerin dikkatine. 93 00:09:29,360 --> 00:09:30,653 Gitmeliyiz. 94 00:09:36,701 --> 00:09:41,706 Darius, olmaz. Artık TVD görevlisi değilsin. 95 00:09:41,706 --> 00:09:43,291 Doğru, değilim. 96 00:09:43,916 --> 00:09:45,042 O yüzden 97 00:09:45,042 --> 00:09:48,337 Allosaurus'un peşinden gidemezsin. 98 00:09:48,337 --> 00:09:51,882 Aklımdan bile geçmez. Alabilirsiniz hanımefendi. 99 00:09:51,882 --> 00:09:54,594 Zaten istemem. İşime yaramaz ki. 100 00:09:56,178 --> 00:09:58,889 Darius, lütfen. Evine git. 101 00:10:00,099 --> 00:10:03,102 Tekerleğini de değiştir. Havası inmiş. 102 00:10:09,734 --> 00:10:12,486 - O çocuk çok şey atlattı. - Atlatmaz mı? 103 00:10:12,486 --> 00:10:15,865 Dinozorların istila ettiği bir adada terk... 104 00:10:15,865 --> 00:10:17,867 Adadan bahsetmiyorum. 105 00:10:17,867 --> 00:10:20,244 Sonrasında olanları diyorum. 106 00:10:21,787 --> 00:10:23,205 Marshall Sırtı. 107 00:10:26,292 --> 00:10:27,793 Brooklynn'i aradınız. 108 00:10:27,793 --> 00:10:31,005 Sesli mesaj mı kaldı? Mesaj at. Görüşürüz! 109 00:10:31,714 --> 00:10:32,632 B, benim. 110 00:10:32,632 --> 00:10:35,217 Allosaurus'u gördüm. Yakalıyordum. 111 00:10:35,217 --> 00:10:38,095 Gittiği yeri biliyorum. Hazırlanacağım. 112 00:10:38,095 --> 00:10:41,724 Bu defa kaçamayacak. Yakalayacağım. Tekrar ararım. 113 00:11:16,759 --> 00:11:18,010 Marshall Sırtı... 114 00:11:18,010 --> 00:11:20,554 Marshall Sırtı! 115 00:11:21,138 --> 00:11:22,223 İşte! 116 00:11:25,393 --> 00:11:27,728 Bowman. Mesaj bırakın. 117 00:11:27,728 --> 00:11:29,313 Selam, ben Brand. 118 00:11:47,665 --> 00:11:48,749 Neden! 119 00:11:57,758 --> 00:12:00,344 Orada telefon çekmiyor 120 00:12:00,344 --> 00:12:02,847 ama annem eskileri atmaz. 121 00:12:02,847 --> 00:12:05,683 Şu sabit hatlı telefonu açıp bizi ara, 122 00:12:05,683 --> 00:12:07,309 yaşadığını bilelim. 123 00:12:07,309 --> 00:12:09,728 - Böylece annem endişeden... - Alo? 124 00:12:09,728 --> 00:12:12,314 - Darius! Sen misin? - Selam Brand. 125 00:12:13,190 --> 00:12:17,361 Telefon çalışmıyor sandım, bir kontrol edeyim dedim. 126 00:12:17,361 --> 00:12:19,363 - Nasılsın? - İyiyim. 127 00:12:19,363 --> 00:12:20,865 İyiyim. 128 00:12:20,865 --> 00:12:24,118 Kardeşim. Bana mı anlatıyorsun? 129 00:12:24,785 --> 00:12:25,911 İyi değilsin. 130 00:12:27,663 --> 00:12:28,998 Tamam. 131 00:12:29,540 --> 00:12:34,086 Ciddiyim, bir iş üstündeyim. Eskiye göre daha iyiyim. 132 00:12:35,129 --> 00:12:38,132 - Bu nasıl? - Hiç değilse dürüst davrandın. 133 00:12:38,757 --> 00:12:41,635 Kamp Ailen ile konuşsan? Kenji olabilir. 134 00:12:41,635 --> 00:12:44,680 Kenji söyleyeceklerimi duymak istemez. 135 00:12:45,514 --> 00:12:48,851 Tamam, bunları sormazsam annem beni öldürür. 136 00:12:48,851 --> 00:12:50,811 - Yemek yiyor musun? - Evet. 137 00:12:50,811 --> 00:12:52,855 Abur cubur değil, değil mi? 138 00:12:54,648 --> 00:12:58,027 - Beladan uzak duruyor musun? - Peki ya sen? 139 00:13:00,029 --> 00:13:01,197 Tahmin etmiştim. 140 00:13:01,197 --> 00:13:04,241 Peki, dinle. Babamın dediğini hatırla. 141 00:13:04,867 --> 00:13:08,496 "Kendini içinden çıkamayacağın bir duruma sokma." 142 00:13:08,496 --> 00:13:11,540 Benim için endişelenmeyin. Ben iyiyim. 143 00:13:12,541 --> 00:13:16,754 - Kardeşim, benim şimdi... - Anladım. Kendine iyi bak. 144 00:13:17,296 --> 00:13:20,090 - Anneme onu sevdiğimi söyle. - Söylerim. 145 00:13:26,388 --> 00:13:29,767 Yedi adet mesajınız var. Birinci mesaj. 146 00:13:29,767 --> 00:13:35,147 Mesaj silindi. Mesaj sil... Mesaj... Mesaj, mesaj... Mesaj silindi. 147 00:13:35,147 --> 00:13:36,732 Hiç mesajınız yok. 148 00:13:36,732 --> 00:13:40,110 {\an8}Jurassic World kazasından sağ kurtulan 149 00:13:40,110 --> 00:13:43,531 {\an8}Nublar Altılısı'yla canlı yayındayız. 150 00:13:43,531 --> 00:13:46,784 {\an8}Katıldıkları kampta geride bırakıldılar, 151 00:13:46,784 --> 00:13:49,620 {\an8}Isla Nublar yüzünden öldükleri sanıldı 152 00:13:49,620 --> 00:13:53,749 {\an8}ama bir yıl boyunca orada hayatta kalmayı başardılar. 153 00:13:53,749 --> 00:13:55,084 Nasıl başardınız? 154 00:13:55,084 --> 00:13:56,627 - Bilmem. - Fikrim yok. 155 00:13:56,627 --> 00:13:58,921 Tehlikeye bakıp güleceksin. 156 00:13:59,672 --> 00:14:02,341 Toro'yu görünce yaptım, Carnotaurus... 157 00:14:02,341 --> 00:14:03,425 Ben! 158 00:14:04,093 --> 00:14:06,845 Yaz'a ne demeli, Mosazor'dan kurtardı. 159 00:14:06,845 --> 00:14:10,224 Sammy, dinozor zehrine rağmen hayatta. 160 00:14:10,224 --> 00:14:14,228 Monolo bilmem neyin çatı katına girişine ne demeli? 161 00:14:14,228 --> 00:14:16,272 Asansör boşluğuna inmiştik. 162 00:14:16,272 --> 00:14:19,608 Gerçekten o dinozorlarla yüzleştiniz mi? 163 00:14:19,608 --> 00:14:21,569 Kesinlikle. 164 00:14:21,569 --> 00:14:26,282 Sorunuza dönecek olursam, bir arada olduğumuz için hayattayız. 165 00:14:26,282 --> 00:14:28,075 Çok bayat! 166 00:14:28,993 --> 00:14:29,910 Brooklynn! 167 00:14:29,910 --> 00:14:31,370 Sizi seviyorum. 168 00:15:09,033 --> 00:15:11,327 Alo? 169 00:15:48,572 --> 00:15:50,449 Darius. Evdeymişsin. 170 00:15:51,075 --> 00:15:52,242 Ben? 171 00:15:52,242 --> 00:15:55,204 Ben, burada ne işin var? 172 00:15:57,331 --> 00:16:00,459 Bu halimize bir türlü alışamıyorum. 173 00:16:00,459 --> 00:16:02,586 Evet, ben de. 174 00:16:03,712 --> 00:16:05,881 İyi ki geldin. 175 00:16:06,674 --> 00:16:08,133 Üniversite nasıl? 176 00:16:08,133 --> 00:16:11,136 Aslında, biraz ara verdim. 177 00:16:11,136 --> 00:16:14,682 Şu mekâna bakar mısın? Gerçekten... Vay, güzelmiş. 178 00:16:16,475 --> 00:16:17,768 Sağ ol. 179 00:16:17,768 --> 00:16:22,648 Son zamanlarda seninle veya başkasıyla görüşemedim ama... 180 00:16:22,648 --> 00:16:24,566 Manzarayı hatırlıyorum... 181 00:16:24,566 --> 00:16:26,068 Nefes kesici. 182 00:16:26,068 --> 00:16:29,697 Öyle ama gecenin bir yarısı değilken. 183 00:16:29,697 --> 00:16:31,490 Çok yağmur yağıyor mu? 184 00:16:31,490 --> 00:16:36,078 Ben, uzun zamandır tanışıyoruz. Neden geldiğini söyle artık. 185 00:16:36,787 --> 00:16:39,707 Alıştırarak söylemek istedim. 186 00:16:39,707 --> 00:16:43,252 Bence bunun için geç kaldın. 187 00:16:43,252 --> 00:16:47,047 Peki. Tamam. 188 00:16:48,340 --> 00:16:51,176 Söylüyorum ama hemen çıldırma. 189 00:16:53,762 --> 00:16:58,267 O gece, o korkunç gece... 190 00:16:58,976 --> 00:16:59,852 Allosaurus... 191 00:16:59,852 --> 00:17:03,939 Allosaurus! Mesele buydu. Sen de onu takiptesin. 192 00:17:03,939 --> 00:17:04,857 Ne? 193 00:17:04,857 --> 00:17:07,484 Onu gördüm. Yarın peşine düşeceğim. 194 00:17:07,484 --> 00:17:10,571 Benimle gel. Başka malzemeler gerekecek. 195 00:17:10,571 --> 00:17:12,364 Neredeyse yakalıyordum. 196 00:17:12,364 --> 00:17:14,533 - Brooklynn'i bile aradım. - Ne? 197 00:17:16,535 --> 00:17:17,453 Darius... 198 00:17:19,788 --> 00:17:21,081 Brooklynn öldü. 199 00:17:25,169 --> 00:17:27,129 Biliyorum. Elbette. 200 00:17:27,629 --> 00:17:28,964 Sadece... 201 00:17:28,964 --> 00:17:32,342 Babaları, sesli mesaj özelliğini kapatmamış... 202 00:17:33,010 --> 00:17:34,470 Bazen onu arıyorum, 203 00:17:35,471 --> 00:17:37,014 sesini duymak, 204 00:17:38,057 --> 00:17:39,266 onunla konuşmak, 205 00:17:40,684 --> 00:17:43,604 ondan özür dilemek için. 206 00:17:45,981 --> 00:17:47,775 Senin hatan değildi. 207 00:17:50,486 --> 00:17:52,488 Buna ikimiz de inanmıyoruz. 208 00:17:52,488 --> 00:17:55,783 O gece, dediğim gibi onunla görüşseydim... 209 00:17:55,783 --> 00:17:59,328 Hayır. O yüzden geldim. Bir şey değişmezdi. 210 00:17:59,328 --> 00:18:03,290 Brooklynn'in ölümü kaza değildi. O Allosaurus... 211 00:18:03,290 --> 00:18:07,294 Vahşi bir hayvan Ben. O şuursuz bir katil. 212 00:18:07,294 --> 00:18:09,797 Oraya gidip onu gördüğümde... 213 00:18:12,132 --> 00:18:16,095 Sıradan bir dinozor saldırısıydı. Son günlerde sıklaştı. 214 00:18:16,095 --> 00:18:19,139 Sıradan değildi! Fazla rastlantı eseri. 215 00:18:19,139 --> 00:18:22,726 O gece Brooklynn neden oradaydı? Söylememişti. 216 00:18:22,726 --> 00:18:26,480 Allosaurus ile nasıl orada denk gelebildiler? 217 00:18:26,480 --> 00:18:31,235 TVD nasıl öyle çabuk yanıtladı? Telefonu neden çalıştırılamadı? 218 00:18:31,235 --> 00:18:34,655 Bir şey var. Bu ara Karanlık Jurassic hakkında... 219 00:18:34,655 --> 00:18:35,989 Karanlık... 220 00:18:35,989 --> 00:18:40,077 İnsanların dinozor komplo teorileri uydurduğu site mi? 221 00:18:40,077 --> 00:18:43,664 Aslında, benzer düşünen bireylerin buluştuğu bir... 222 00:18:43,664 --> 00:18:44,957 Ben. 223 00:18:44,957 --> 00:18:48,043 Bazı teoriler sandığından daha mantıklı. 224 00:18:48,043 --> 00:18:49,128 Gel de gör. 225 00:18:51,463 --> 00:18:56,176 Göç hareketlerini araştırırken olay yeri fotoğraflarına baktım. 226 00:18:56,176 --> 00:19:00,597 Biri Nublar Altılısı'nın üyesi olup olmadığımı sorup durdu. 227 00:19:00,597 --> 00:19:03,600 Saçmalık sandım ama mesajlar yağdı, 228 00:19:03,600 --> 00:19:08,313 düşmanca, neden Brooklynn'in ölümüyle ilgilendiğim falan... 229 00:19:08,313 --> 00:19:09,314 Bak! 230 00:19:09,815 --> 00:19:11,233 GELEN KUTUSU 0 MESAJ 231 00:19:11,233 --> 00:19:13,318 Ne? Burada değiller. 232 00:19:13,318 --> 00:19:15,028 Biri mesajları silmiş. 233 00:19:16,530 --> 00:19:17,364 Bak Ben. 234 00:19:17,364 --> 00:19:19,825 Döndüğümüzden beri zorlanıyoruz. 235 00:19:19,825 --> 00:19:23,537 Hemen büyüklenme Darius! Bir terslik var! 236 00:19:24,746 --> 00:19:26,790 Neden ışıkları kapatıyorsun? 237 00:19:26,790 --> 00:19:28,458 Çünkü peşimizdeler! 238 00:19:30,002 --> 00:19:32,546 Gelen o mesajlar tehditti. 239 00:19:32,546 --> 00:19:35,507 Brooklynn'i öldüren, bizim de peşimizde. 240 00:19:35,507 --> 00:19:39,136 Sen, ben, Yaz, Sammy, Kenji. Hepimiz tehlikedeyiz. 241 00:19:39,136 --> 00:19:43,432 Geç olmadan kim, neden peşimizde bulmalıyız. 242 00:19:43,432 --> 00:19:44,892 Nereden biliyorsun? 243 00:19:45,392 --> 00:19:47,311 - Kanıtın nerede? - Ben... 244 00:19:48,854 --> 00:19:49,855 Kanıtım yok. 245 00:19:50,898 --> 00:19:53,358 Gelip telefon şakası yapıyorsun... 246 00:19:53,358 --> 00:19:56,820 Şaka yapmadım. Hatta hiç aramadım. 247 00:20:11,418 --> 00:20:12,920 Sıradan bir dinozor. 248 00:20:12,920 --> 00:20:16,089 Neden çit alarmın çalmadı? Kapıyı kapatıp... 249 00:20:18,926 --> 00:20:21,178 Sessiz kalırsak geçip giderler... 250 00:21:34,042 --> 00:21:35,210 Olamaz. 251 00:22:05,240 --> 00:22:10,245 Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz Taşkıran