1
00:00:44,461 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAOS TEORİSİ
2
00:00:50,550 --> 00:00:53,052
ARTÇI SARSINTI
3
00:00:53,928 --> 00:00:56,973
{\an8}MICHAEL CRICHTON'UN JURASSIC PARK
ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR
4
00:01:02,771 --> 00:01:04,397
{\an8}693'ÜNCÜ KARAYOLU
5
00:01:17,786 --> 00:01:20,914
{\an8}Dinozor veya uçan bir sürüngen yaraladıysa
6
00:01:20,914 --> 00:01:23,166
{\an8}tazminat hakkınız olabilir...
7
00:01:23,166 --> 00:01:24,751
{\an8}Dinozorlar ayaklandı,
8
00:01:24,751 --> 00:01:27,504
{\an8}şimdi de dünyamızı onlarla paylaşıp
9
00:01:27,504 --> 00:01:29,422
{\an8}geçmesini mi umacağız?
10
00:01:29,422 --> 00:01:30,340
{\an8}Saçmalık!
11
00:01:30,340 --> 00:01:31,716
{\an8}Siz ne diyorsunuz?
12
00:01:31,716 --> 00:01:33,968
{\an8}Kendimi güvende hissetmiyorum.
13
00:01:33,968 --> 00:01:38,389
{\an8}Dinozor temalı park iyi olmadı
ama hiç değilse adadaydı.
14
00:01:38,389 --> 00:01:41,476
{\an8}Kretase kampındakiler böyle düşünmüyordur.
15
00:01:41,476 --> 00:01:45,146
Sonunda kaçsalar da
biri eve dönünce yem oldu.
16
00:01:45,146 --> 00:01:46,356
Bunu yapmak...
17
00:01:48,024 --> 00:01:49,317
Test yayını değil.
18
00:01:49,317 --> 00:01:53,029
Dinozorlar, 693'ün yakınlarında görülmüş.
19
00:01:53,029 --> 00:01:56,699
Tarih Öncesi Vahşi Yaşam Departmanı
gönderildi.
20
00:01:56,699 --> 00:01:59,869
Tekrarlıyorum, TVD görevlileri gönderildi.
21
00:01:59,869 --> 00:02:01,913
Lütfen bölgeden uzak durun.
22
00:02:12,423 --> 00:02:14,384
TARİH ÖNCESİ VAHŞİ YAŞAM DEPARTMANI
23
00:02:28,106 --> 00:02:31,442
TVD bölgede, gözümüz hedefte.
24
00:02:31,442 --> 00:02:34,696
Anlaşıldı.
Dikkatli olun, mesafenizi koruyun.
25
00:02:58,928 --> 00:03:00,388
Ne yapıyorsun Mike?
26
00:03:00,388 --> 00:03:02,974
3.600 kiloluk bir Pachyrhinosaurus.
27
00:03:02,974 --> 00:03:05,852
Bayılırsa onu taşıyabilecek misin?
28
00:03:13,526 --> 00:03:15,445
- Hayır.
- Doğru cevap.
29
00:03:15,445 --> 00:03:18,948
Kamyonete dönüp
ağ fırlatıcı almaya ne dersin?
30
00:03:18,948 --> 00:03:21,284
Bayıltıcı tüfeği indir de...
31
00:03:24,996 --> 00:03:25,997
Ne yapacağız?
32
00:03:28,583 --> 00:03:30,251
Ne yapacağız?
33
00:03:48,478 --> 00:03:50,104
- Ronnie.
- Darius.
34
00:03:50,104 --> 00:03:53,858
Galiba başını azıcık belaya sokmuşsun.
35
00:03:54,359 --> 00:03:57,278
Evet, birileri sayesinde.
36
00:03:58,488 --> 00:04:01,407
Onu anladım. Sakin ol Tex.
37
00:04:01,950 --> 00:04:03,201
Ne yapıyorsun?
38
00:04:03,701 --> 00:04:04,786
Hallederim.
39
00:04:07,163 --> 00:04:08,456
Umarım.
40
00:04:09,249 --> 00:04:10,667
Selam koca dostum!
41
00:04:11,960 --> 00:04:13,544
Dur bakalım.
42
00:04:13,544 --> 00:04:14,837
Rahatla.
43
00:04:14,837 --> 00:04:16,422
Selam vermeye geldim.
44
00:04:21,135 --> 00:04:22,845
Sakin, sakin.
45
00:04:23,429 --> 00:04:26,766
Bu nazik TVD memurlarıyla
derdin ne bilmiyorum
46
00:04:26,766 --> 00:04:28,977
ama biraz sakinleşsek mi?
47
00:04:30,186 --> 00:04:33,314
Bir arkadaşım beni anladığını söylüyor
48
00:04:33,314 --> 00:04:38,444
ama muhtemelen sesimin hoş tınısına
karşılık veriyorsun.
49
00:04:38,444 --> 00:04:39,362
Her şekilde
50
00:04:39,362 --> 00:04:44,575
seninle tatlı tatlı konuşmaya
devam edeceğim, bu şekilde.
51
00:04:45,660 --> 00:04:48,830
Sakin! Sakin ol.
52
00:04:49,497 --> 00:04:51,791
Al bakalım. Nazik ol.
53
00:04:57,046 --> 00:05:01,050
O şey iyi hissettirmiyordur.
Böyle davranmana şaşmamalı.
54
00:05:15,440 --> 00:05:16,733
Geçti.
55
00:05:35,460 --> 00:05:37,295
Komik düşürmedin, sağ ol.
56
00:05:42,592 --> 00:05:43,968
Vay be!
57
00:05:45,428 --> 00:05:48,598
Dur. Amanın... Sen... O şey...
58
00:05:48,598 --> 00:05:51,100
Sen Darius Bowman'sın!
59
00:05:51,100 --> 00:05:53,144
Ronnie, bu Darius Bowman!
60
00:05:54,187 --> 00:05:55,480
Öyle tabii.
61
00:05:55,980 --> 00:05:57,231
Gel buraya evlat.
62
00:05:57,940 --> 00:06:00,818
Siz nereden tanışıyorsunuz?
63
00:06:00,818 --> 00:06:03,029
Eskiden patronuydum.
64
00:06:03,029 --> 00:06:07,909
Dinozorları kovalamaya can atıyorsan
seni seve seve TVD'ye alırız.
65
00:06:07,909 --> 00:06:09,827
Tüm dinozorları değil.
66
00:06:11,537 --> 00:06:12,538
Sadece birini.
67
00:06:15,541 --> 00:06:18,086
Duymak istemediğini biliyorum ama...
68
00:06:18,920 --> 00:06:21,005
O dinozoru yakalaman
69
00:06:21,005 --> 00:06:22,840
arkadaşını getirmeyecek.
70
00:06:23,549 --> 00:06:26,219
Bu tavsiyeleri parayla vermelisin.
71
00:06:26,219 --> 00:06:27,762
Ciddiyim.
72
00:06:27,762 --> 00:06:31,057
Ben de. Bundan çok para kazanabilirsin.
73
00:06:31,057 --> 00:06:35,603
Neyse, Allosaurus'umuzla ilgili
bir ipucu var mı?
74
00:06:35,603 --> 00:06:37,605
Bu civarda görülmüş.
75
00:06:37,605 --> 00:06:40,191
Anonsu duyunca o olabilir dedim.
76
00:06:40,691 --> 00:06:44,195
İşi profesyonellere bırakmanı
söylemeliyim ama...
77
00:06:45,029 --> 00:06:46,322
Dikkatli ol.
78
00:06:50,910 --> 00:06:52,495
Dönmek istemez misin?
79
00:06:52,495 --> 00:06:56,165
Yeniden işi bilen biriyle çalışmak
iyi olurdu.
80
00:06:56,165 --> 00:06:58,709
Dur, dikkat et! Hâlâ tehlikeli.
81
00:06:59,585 --> 00:07:01,170
Bence benden hoşlandı.
82
00:07:06,592 --> 00:07:08,553
Neden sustun koca dostum?
83
00:07:14,767 --> 00:07:15,726
Dikkat!
84
00:09:04,001 --> 00:09:06,837
- İyi misin?
- Neredeyse yakalıyordum.
85
00:09:06,837 --> 00:09:09,840
Neden yakalayamadığımız belli. Hızlı.
86
00:09:09,840 --> 00:09:11,467
Hem de ne hız.
87
00:09:11,467 --> 00:09:13,135
Ona ateş edecektim
88
00:09:13,135 --> 00:09:16,639
ama tüfeğimin olmadığını fark ettim.
89
00:09:17,974 --> 00:09:19,850
Sen aldın. Tüfek sendeydi.
90
00:09:22,353 --> 00:09:24,272
Şu kadar kalmıştı.
91
00:09:24,272 --> 00:09:26,983
Marshall Sırtı'na doğru gidiyor.
92
00:09:26,983 --> 00:09:29,360
Tüm birimlerin dikkatine.
93
00:09:29,360 --> 00:09:30,653
Gitmeliyiz.
94
00:09:36,701 --> 00:09:41,706
Darius, olmaz.
Artık TVD görevlisi değilsin.
95
00:09:41,706 --> 00:09:43,291
Doğru, değilim.
96
00:09:43,916 --> 00:09:45,042
O yüzden
97
00:09:45,042 --> 00:09:48,337
Allosaurus'un peşinden gidemezsin.
98
00:09:48,337 --> 00:09:51,882
Aklımdan bile geçmez.
Alabilirsiniz hanımefendi.
99
00:09:51,882 --> 00:09:54,594
Zaten istemem. İşime yaramaz ki.
100
00:09:56,178 --> 00:09:58,889
Darius, lütfen. Evine git.
101
00:10:00,099 --> 00:10:03,102
Tekerleğini de değiştir. Havası inmiş.
102
00:10:09,734 --> 00:10:12,486
- O çocuk çok şey atlattı.
- Atlatmaz mı?
103
00:10:12,486 --> 00:10:15,865
Dinozorların istila ettiği bir adada terk...
104
00:10:15,865 --> 00:10:17,867
Adadan bahsetmiyorum.
105
00:10:17,867 --> 00:10:20,244
Sonrasında olanları diyorum.
106
00:10:21,787 --> 00:10:23,205
Marshall Sırtı.
107
00:10:26,292 --> 00:10:27,793
Brooklynn'i aradınız.
108
00:10:27,793 --> 00:10:31,005
Sesli mesaj mı kaldı? Mesaj at. Görüşürüz!
109
00:10:31,714 --> 00:10:32,632
B, benim.
110
00:10:32,632 --> 00:10:35,217
Allosaurus'u gördüm. Yakalıyordum.
111
00:10:35,217 --> 00:10:38,095
Gittiği yeri biliyorum. Hazırlanacağım.
112
00:10:38,095 --> 00:10:41,724
Bu defa kaçamayacak.
Yakalayacağım. Tekrar ararım.
113
00:11:16,759 --> 00:11:18,010
Marshall Sırtı...
114
00:11:18,010 --> 00:11:20,554
Marshall Sırtı!
115
00:11:21,138 --> 00:11:22,223
İşte!
116
00:11:25,393 --> 00:11:27,728
Bowman. Mesaj bırakın.
117
00:11:27,728 --> 00:11:29,313
Selam, ben Brand.
118
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Neden!
119
00:11:57,758 --> 00:12:00,344
Orada telefon çekmiyor
120
00:12:00,344 --> 00:12:02,847
ama annem eskileri atmaz.
121
00:12:02,847 --> 00:12:05,683
Şu sabit hatlı telefonu açıp bizi ara,
122
00:12:05,683 --> 00:12:07,309
yaşadığını bilelim.
123
00:12:07,309 --> 00:12:09,728
- Böylece annem endişeden...
- Alo?
124
00:12:09,728 --> 00:12:12,314
- Darius! Sen misin?
- Selam Brand.
125
00:12:13,190 --> 00:12:17,361
Telefon çalışmıyor sandım,
bir kontrol edeyim dedim.
126
00:12:17,361 --> 00:12:19,363
- Nasılsın?
- İyiyim.
127
00:12:19,363 --> 00:12:20,865
İyiyim.
128
00:12:20,865 --> 00:12:24,118
Kardeşim. Bana mı anlatıyorsun?
129
00:12:24,785 --> 00:12:25,911
İyi değilsin.
130
00:12:27,663 --> 00:12:28,998
Tamam.
131
00:12:29,540 --> 00:12:34,086
Ciddiyim, bir iş üstündeyim.
Eskiye göre daha iyiyim.
132
00:12:35,129 --> 00:12:38,132
- Bu nasıl?
- Hiç değilse dürüst davrandın.
133
00:12:38,757 --> 00:12:41,635
Kamp Ailen ile konuşsan? Kenji olabilir.
134
00:12:41,635 --> 00:12:44,680
Kenji söyleyeceklerimi duymak istemez.
135
00:12:45,514 --> 00:12:48,851
Tamam, bunları sormazsam
annem beni öldürür.
136
00:12:48,851 --> 00:12:50,811
- Yemek yiyor musun?
- Evet.
137
00:12:50,811 --> 00:12:52,855
Abur cubur değil, değil mi?
138
00:12:54,648 --> 00:12:58,027
- Beladan uzak duruyor musun?
- Peki ya sen?
139
00:13:00,029 --> 00:13:01,197
Tahmin etmiştim.
140
00:13:01,197 --> 00:13:04,241
Peki, dinle. Babamın dediğini hatırla.
141
00:13:04,867 --> 00:13:08,496
"Kendini içinden çıkamayacağın
bir duruma sokma."
142
00:13:08,496 --> 00:13:11,540
Benim için endişelenmeyin. Ben iyiyim.
143
00:13:12,541 --> 00:13:16,754
- Kardeşim, benim şimdi...
- Anladım. Kendine iyi bak.
144
00:13:17,296 --> 00:13:20,090
- Anneme onu sevdiğimi söyle.
- Söylerim.
145
00:13:26,388 --> 00:13:29,767
Yedi adet mesajınız var. Birinci mesaj.
146
00:13:29,767 --> 00:13:35,147
Mesaj silindi. Mesaj sil... Mesaj...
Mesaj, mesaj... Mesaj silindi.
147
00:13:35,147 --> 00:13:36,732
Hiç mesajınız yok.
148
00:13:36,732 --> 00:13:40,110
{\an8}Jurassic World kazasından sağ kurtulan
149
00:13:40,110 --> 00:13:43,531
{\an8}Nublar Altılısı'yla canlı yayındayız.
150
00:13:43,531 --> 00:13:46,784
{\an8}Katıldıkları kampta geride bırakıldılar,
151
00:13:46,784 --> 00:13:49,620
{\an8}Isla Nublar yüzünden öldükleri sanıldı
152
00:13:49,620 --> 00:13:53,749
{\an8}ama bir yıl boyunca orada
hayatta kalmayı başardılar.
153
00:13:53,749 --> 00:13:55,084
Nasıl başardınız?
154
00:13:55,084 --> 00:13:56,627
- Bilmem.
- Fikrim yok.
155
00:13:56,627 --> 00:13:58,921
Tehlikeye bakıp güleceksin.
156
00:13:59,672 --> 00:14:02,341
Toro'yu görünce yaptım, Carnotaurus...
157
00:14:02,341 --> 00:14:03,425
Ben!
158
00:14:04,093 --> 00:14:06,845
Yaz'a ne demeli, Mosazor'dan kurtardı.
159
00:14:06,845 --> 00:14:10,224
Sammy, dinozor zehrine rağmen hayatta.
160
00:14:10,224 --> 00:14:14,228
Monolo bilmem neyin
çatı katına girişine ne demeli?
161
00:14:14,228 --> 00:14:16,272
Asansör boşluğuna inmiştik.
162
00:14:16,272 --> 00:14:19,608
Gerçekten o dinozorlarla yüzleştiniz mi?
163
00:14:19,608 --> 00:14:21,569
Kesinlikle.
164
00:14:21,569 --> 00:14:26,282
Sorunuza dönecek olursam,
bir arada olduğumuz için hayattayız.
165
00:14:26,282 --> 00:14:28,075
Çok bayat!
166
00:14:28,993 --> 00:14:29,910
Brooklynn!
167
00:14:29,910 --> 00:14:31,370
Sizi seviyorum.
168
00:15:09,033 --> 00:15:11,327
Alo?
169
00:15:48,572 --> 00:15:50,449
Darius. Evdeymişsin.
170
00:15:51,075 --> 00:15:52,242
Ben?
171
00:15:52,242 --> 00:15:55,204
Ben, burada ne işin var?
172
00:15:57,331 --> 00:16:00,459
Bu halimize bir türlü alışamıyorum.
173
00:16:00,459 --> 00:16:02,586
Evet, ben de.
174
00:16:03,712 --> 00:16:05,881
İyi ki geldin.
175
00:16:06,674 --> 00:16:08,133
Üniversite nasıl?
176
00:16:08,133 --> 00:16:11,136
Aslında, biraz ara verdim.
177
00:16:11,136 --> 00:16:14,682
Şu mekâna bakar mısın?
Gerçekten... Vay, güzelmiş.
178
00:16:16,475 --> 00:16:17,768
Sağ ol.
179
00:16:17,768 --> 00:16:22,648
Son zamanlarda seninle
veya başkasıyla görüşemedim ama...
180
00:16:22,648 --> 00:16:24,566
Manzarayı hatırlıyorum...
181
00:16:24,566 --> 00:16:26,068
Nefes kesici.
182
00:16:26,068 --> 00:16:29,697
Öyle ama gecenin bir yarısı değilken.
183
00:16:29,697 --> 00:16:31,490
Çok yağmur yağıyor mu?
184
00:16:31,490 --> 00:16:36,078
Ben, uzun zamandır tanışıyoruz.
Neden geldiğini söyle artık.
185
00:16:36,787 --> 00:16:39,707
Alıştırarak söylemek istedim.
186
00:16:39,707 --> 00:16:43,252
Bence bunun için geç kaldın.
187
00:16:43,252 --> 00:16:47,047
Peki. Tamam.
188
00:16:48,340 --> 00:16:51,176
Söylüyorum ama hemen çıldırma.
189
00:16:53,762 --> 00:16:58,267
O gece, o korkunç gece...
190
00:16:58,976 --> 00:16:59,852
Allosaurus...
191
00:16:59,852 --> 00:17:03,939
Allosaurus! Mesele buydu.
Sen de onu takiptesin.
192
00:17:03,939 --> 00:17:04,857
Ne?
193
00:17:04,857 --> 00:17:07,484
Onu gördüm. Yarın peşine düşeceğim.
194
00:17:07,484 --> 00:17:10,571
Benimle gel. Başka malzemeler gerekecek.
195
00:17:10,571 --> 00:17:12,364
Neredeyse yakalıyordum.
196
00:17:12,364 --> 00:17:14,533
- Brooklynn'i bile aradım.
- Ne?
197
00:17:16,535 --> 00:17:17,453
Darius...
198
00:17:19,788 --> 00:17:21,081
Brooklynn öldü.
199
00:17:25,169 --> 00:17:27,129
Biliyorum. Elbette.
200
00:17:27,629 --> 00:17:28,964
Sadece...
201
00:17:28,964 --> 00:17:32,342
Babaları, sesli mesaj özelliğini
kapatmamış...
202
00:17:33,010 --> 00:17:34,470
Bazen onu arıyorum,
203
00:17:35,471 --> 00:17:37,014
sesini duymak,
204
00:17:38,057 --> 00:17:39,266
onunla konuşmak,
205
00:17:40,684 --> 00:17:43,604
ondan özür dilemek için.
206
00:17:45,981 --> 00:17:47,775
Senin hatan değildi.
207
00:17:50,486 --> 00:17:52,488
Buna ikimiz de inanmıyoruz.
208
00:17:52,488 --> 00:17:55,783
O gece, dediğim gibi onunla görüşseydim...
209
00:17:55,783 --> 00:17:59,328
Hayır. O yüzden geldim.
Bir şey değişmezdi.
210
00:17:59,328 --> 00:18:03,290
Brooklynn'in ölümü kaza değildi.
O Allosaurus...
211
00:18:03,290 --> 00:18:07,294
Vahşi bir hayvan Ben. O şuursuz bir katil.
212
00:18:07,294 --> 00:18:09,797
Oraya gidip onu gördüğümde...
213
00:18:12,132 --> 00:18:16,095
Sıradan bir dinozor saldırısıydı.
Son günlerde sıklaştı.
214
00:18:16,095 --> 00:18:19,139
Sıradan değildi! Fazla rastlantı eseri.
215
00:18:19,139 --> 00:18:22,726
O gece Brooklynn neden oradaydı?
Söylememişti.
216
00:18:22,726 --> 00:18:26,480
Allosaurus ile
nasıl orada denk gelebildiler?
217
00:18:26,480 --> 00:18:31,235
TVD nasıl öyle çabuk yanıtladı?
Telefonu neden çalıştırılamadı?
218
00:18:31,235 --> 00:18:34,655
Bir şey var.
Bu ara Karanlık Jurassic hakkında...
219
00:18:34,655 --> 00:18:35,989
Karanlık...
220
00:18:35,989 --> 00:18:40,077
İnsanların dinozor komplo teorileri
uydurduğu site mi?
221
00:18:40,077 --> 00:18:43,664
Aslında, benzer düşünen bireylerin
buluştuğu bir...
222
00:18:43,664 --> 00:18:44,957
Ben.
223
00:18:44,957 --> 00:18:48,043
Bazı teoriler sandığından daha mantıklı.
224
00:18:48,043 --> 00:18:49,128
Gel de gör.
225
00:18:51,463 --> 00:18:56,176
Göç hareketlerini araştırırken
olay yeri fotoğraflarına baktım.
226
00:18:56,176 --> 00:19:00,597
Biri Nublar Altılısı'nın üyesi
olup olmadığımı sorup durdu.
227
00:19:00,597 --> 00:19:03,600
Saçmalık sandım ama mesajlar yağdı,
228
00:19:03,600 --> 00:19:08,313
düşmanca, neden Brooklynn'in
ölümüyle ilgilendiğim falan...
229
00:19:08,313 --> 00:19:09,314
Bak!
230
00:19:09,815 --> 00:19:11,233
GELEN KUTUSU
0 MESAJ
231
00:19:11,233 --> 00:19:13,318
Ne? Burada değiller.
232
00:19:13,318 --> 00:19:15,028
Biri mesajları silmiş.
233
00:19:16,530 --> 00:19:17,364
Bak Ben.
234
00:19:17,364 --> 00:19:19,825
Döndüğümüzden beri zorlanıyoruz.
235
00:19:19,825 --> 00:19:23,537
Hemen büyüklenme Darius! Bir terslik var!
236
00:19:24,746 --> 00:19:26,790
Neden ışıkları kapatıyorsun?
237
00:19:26,790 --> 00:19:28,458
Çünkü peşimizdeler!
238
00:19:30,002 --> 00:19:32,546
Gelen o mesajlar tehditti.
239
00:19:32,546 --> 00:19:35,507
Brooklynn'i öldüren, bizim de peşimizde.
240
00:19:35,507 --> 00:19:39,136
Sen, ben, Yaz, Sammy, Kenji.
Hepimiz tehlikedeyiz.
241
00:19:39,136 --> 00:19:43,432
Geç olmadan kim,
neden peşimizde bulmalıyız.
242
00:19:43,432 --> 00:19:44,892
Nereden biliyorsun?
243
00:19:45,392 --> 00:19:47,311
- Kanıtın nerede?
- Ben...
244
00:19:48,854 --> 00:19:49,855
Kanıtım yok.
245
00:19:50,898 --> 00:19:53,358
Gelip telefon şakası yapıyorsun...
246
00:19:53,358 --> 00:19:56,820
Şaka yapmadım. Hatta hiç aramadım.
247
00:20:11,418 --> 00:20:12,920
Sıradan bir dinozor.
248
00:20:12,920 --> 00:20:16,089
Neden çit alarmın çalmadı? Kapıyı kapatıp...
249
00:20:18,926 --> 00:20:21,178
Sessiz kalırsak geçip giderler...
250
00:21:34,042 --> 00:21:35,210
Olamaz.
251
00:22:05,240 --> 00:22:10,245
Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz Taşkıran