1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΟΥ ΧΑΟΥΣ
2
00:00:48,506 --> 00:00:51,092
ΕΝΔΙΑΜΕΣΗ ΣΤΑΣΗ
3
00:00:53,845 --> 00:00:56,347
{\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ
ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ
4
00:01:02,854 --> 00:01:03,730
{\an8}Τη βάψαμε.
5
00:01:08,151 --> 00:01:09,152
{\an8}Περίμενε.
6
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
{\an8}Τώρα!
7
00:01:13,573 --> 00:01:14,407
{\an8}Τρέξε!
8
00:01:21,790 --> 00:01:22,874
{\an8}Τι στο...
9
00:01:28,713 --> 00:01:30,089
{\an8}Πάμε!
10
00:01:32,509 --> 00:01:35,178
{\an8}- Ξέχασα τα κλειδιά.
- Πλάκα μου κάνεις;
11
00:01:40,058 --> 00:01:41,559
{\an8}Το βαν είναι πιο κάτω.
12
00:01:45,230 --> 00:01:46,940
Βάλε νεκρά για να κυλήσει.
13
00:02:03,832 --> 00:02:07,627
Τρία, δύο, ένα, τώρα!
14
00:02:20,098 --> 00:02:21,099
Έλα!
15
00:02:42,370 --> 00:02:43,413
Κρατήσου.
16
00:02:49,586 --> 00:02:52,630
- Μπεν!
- Προσπαθώ! Δεν ήταν στο τεστ οδήγησης.
17
00:02:52,630 --> 00:02:54,674
Γιατί τόσος κόπος για τροφή;
18
00:03:01,806 --> 00:03:02,974
Μάλλον ξεφύγαμε.
19
00:03:55,318 --> 00:03:56,152
Τι;
20
00:03:59,113 --> 00:04:01,199
Δεν σημαίνει ότι μας κυνηγάνε.
21
00:04:01,199 --> 00:04:03,868
- Πλάκα μου κάνεις τώρα;
- Δεν ξέρω.
22
00:04:03,868 --> 00:04:07,288
- Μου φαίνεται κάπως τραβηγμένο.
- Δαρείε...
23
00:04:07,288 --> 00:04:11,668
Μπορεί να τους προσέλκυσαν τα φώτα
ή... κάτι τέτοιο.
24
00:04:14,545 --> 00:04:16,589
- Εκτός κι αν...
- Τι;
25
00:04:17,632 --> 00:04:18,841
Οι ράπτορες...
26
00:04:20,134 --> 00:04:22,178
έμοιαζαν με Ατροσιράπτορες.
27
00:04:22,178 --> 00:04:25,890
Δεν καταλαβαίνω.
Δεν απελευθερώθηκαν από το Λόκγουντ.
28
00:04:25,890 --> 00:04:29,978
- Βλέπεις; Κι άλλη απόδειξη.
- Δεν θα το έλεγα απόδειξη.
29
00:04:29,978 --> 00:04:34,190
Λες να ήταν σύμπτωση
που εμφανίστηκαν την ίδια νύχτα μ' εμένα;
30
00:04:34,190 --> 00:04:35,108
Ίσως.
31
00:04:35,108 --> 00:04:39,445
Ήταν σύμπτωση που ο συναγερμός
στον φράχτη σου είχε καταστραφεί;
32
00:04:41,155 --> 00:04:43,199
Αυτό, όντως, ήταν περίεργο.
33
00:04:43,199 --> 00:04:45,618
Σου το λέω, κάποιος μας κυνηγάει.
34
00:04:45,618 --> 00:04:47,829
Γιατί; Ποιος θα το έκανε αυτό;
35
00:04:47,829 --> 00:04:50,623
Δεν ξέρω ακόμα, αλλά έχω κάποιες θεωρίες.
36
00:04:50,623 --> 00:04:52,792
Τσέκαρέ τες. Είναι πίσω.
37
00:05:02,635 --> 00:05:05,680
Μπεν, έχεις στοκάρει για τα καλά.
38
00:05:06,306 --> 00:05:08,391
Όπως στο σπασικλο-σακίδιό σου.
39
00:05:09,809 --> 00:05:12,603
"Υποθαλάσσιο Εργαστήριο της Μάντα AE";
40
00:05:14,022 --> 00:05:15,857
"Σαρκοφάγες ακρίδες";
41
00:05:30,288 --> 00:05:32,081
Τι στο...
42
00:05:39,964 --> 00:05:41,674
Μπλιάχ!
43
00:05:42,258 --> 00:05:44,719
Πρώτα απ' όλα, πρέπει να μιλήσουμε.
44
00:05:44,719 --> 00:05:48,681
Τρως από μια μπότα;
Αν ναι, πρέπει να μιλήσουμε γι' αυτό.
45
00:05:50,224 --> 00:05:53,519
Και δεύτερον,
"Αφρός ξυρίσματος πίσω απ' όλα";
46
00:05:53,519 --> 00:05:55,021
Τι είναι αυτά;
47
00:05:55,021 --> 00:05:56,355
Θεωρίες.
48
00:05:56,355 --> 00:05:59,942
Κάποιες από το σάιτ και κάποιες δικές μου.
49
00:06:00,610 --> 00:06:03,362
Εδώ που φτάσαμε, δεν αποκλείουμε τίποτα.
50
00:06:03,946 --> 00:06:07,366
Για την ώρα, δεν έχει σημασία
ποιος μας κυνηγάει,
51
00:06:07,366 --> 00:06:09,077
αλλά ότι μας κυνηγάει.
52
00:06:09,077 --> 00:06:12,413
- Υποθετικά.
- Δεν γίνεται να το ρισκάρουμε.
53
00:06:12,413 --> 00:06:15,041
Όποιος έστειλε τα μηνύματα που έλεγα,
54
00:06:15,041 --> 00:06:17,085
μας απείλησε όλους.
55
00:06:20,463 --> 00:06:22,965
Καλά. Θα πάρω τη Σάμι.
56
00:06:30,139 --> 00:06:30,973
Τι;
57
00:06:30,973 --> 00:06:33,392
Μπορούν να εντοπίσουν τις κλήσεις.
58
00:06:33,392 --> 00:06:35,645
Μπορούσες να το κλείσεις.
59
00:06:35,645 --> 00:06:39,357
Και απενεργοποιημένα τα εντοπίζουν.
60
00:06:39,357 --> 00:06:40,399
Νομίζω.
61
00:06:40,399 --> 00:06:41,317
Σωστά;
62
00:06:41,901 --> 00:06:42,944
Όχι.
63
00:06:43,528 --> 00:06:45,488
Και ήμουν σχεδόν σίγουρος.
64
00:06:46,239 --> 00:06:49,242
Θα μπορούσαμε να το ψάξουμε, αλλά...
65
00:06:50,660 --> 00:06:53,079
Όχι πια.
66
00:06:57,959 --> 00:06:59,752
Βασικά, έχει ψύχρα.
67
00:06:59,752 --> 00:07:02,338
Λέω να... ανεβάσω το παράθυρο.
68
00:07:08,678 --> 00:07:12,390
Πώς θα τους ειδοποιήσεις όλους
χωρίς τηλέφωνο;
69
00:07:12,390 --> 00:07:14,392
Έμαθες τηλεπάθεια στο σάιτ;
70
00:07:14,392 --> 00:07:16,269
Όχι. Δες πίσω.
71
00:07:19,147 --> 00:07:22,233
Πακέτο από τη Σάμι.
Η διεύθυνση είναι μπροστά.
72
00:07:22,233 --> 00:07:23,901
Θα ξέρει πού είναι όλοι.
73
00:07:25,862 --> 00:07:28,406
Άρα πάμε στο Τέξας;
74
00:08:04,150 --> 00:08:06,277
ΑΝΩΝΥΜΗ ΚΛΗΣΗ
75
00:08:08,613 --> 00:08:09,989
Ναι;
76
00:08:09,989 --> 00:08:11,657
Δες έξω από το παράθυρο.
77
00:08:12,617 --> 00:08:13,618
Ποιος είναι;
78
00:08:28,299 --> 00:08:29,383
Γεια, σπασίκλα.
79
00:08:29,383 --> 00:08:30,510
Μπρούκλιν;
80
00:08:32,053 --> 00:08:33,179
Είσαι καλά;
81
00:08:33,179 --> 00:08:36,641
Ναι, μια χαρά. Απλώς τα στόρια...
82
00:08:37,475 --> 00:08:38,643
με γρατζούνισαν.
83
00:08:38,643 --> 00:08:39,769
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΝΤΙΛΕΪΝΙ
84
00:08:39,769 --> 00:08:41,229
Βρε, Μπεν.
85
00:08:43,397 --> 00:08:46,984
Να το αγαπημένο μου σημείο
στην πανεπιστημιούπολη.
86
00:08:48,736 --> 00:08:50,238
Η πρώτη εντύπωση ήταν...
87
00:08:51,197 --> 00:08:52,907
Αλλά αυτή η θέα!
88
00:08:52,907 --> 00:08:54,659
Ναι.
89
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
Ωραίο το πανεπιστήμιο,
90
00:08:56,285 --> 00:08:59,956
αλλά μερικές φορές θέλω να βγω έξω
για να αναπνεύσω.
91
00:09:00,456 --> 00:09:03,000
Περίεργο που δεν νιώθεις φυσιολογικά,
92
00:09:03,000 --> 00:09:05,628
τώρα που όλα είναι... φυσιολογικά.
93
00:09:07,630 --> 00:09:09,590
Βλέπεις τους Πτερανόδοντες;
94
00:09:11,092 --> 00:09:13,469
Άρπαξαν το σακίδιο μιας πρωτοετή.
95
00:09:13,469 --> 00:09:14,845
Τι λες τώρα!
96
00:09:14,845 --> 00:09:17,515
Έπρεπε να πει ότι έφαγαν την εργασία.
97
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
Τι;
98
00:09:19,976 --> 00:09:21,727
Είναι πολύ αστείο.
99
00:09:21,727 --> 00:09:24,605
Όχι για εκείνη. Πήρε κάτω από τη βάση.
100
00:09:26,691 --> 00:09:30,528
Συγγνώμη. Αλήθεια, συγγνώμη,
είναι πολύ άσχημο.
101
00:09:30,528 --> 00:09:31,445
Λυπηρό.
102
00:09:31,445 --> 00:09:35,783
Το θέμα είναι ότι δεν ξέρω
αν υπάρχει κάτι φυσιολογικό πια.
103
00:09:37,034 --> 00:09:37,910
Ναι.
104
00:09:37,910 --> 00:09:42,290
Τέλος πάντων, τι γίνεται μ' εσένα;
Καμιά καλή ιστορία σε εξέλιξη;
105
00:09:42,290 --> 00:09:45,167
Κάποια αδικία ή αλήθεια που ξεσκεπάζεις;
106
00:09:46,210 --> 00:09:47,628
Προσπαθώ.
107
00:09:47,628 --> 00:09:49,005
Είναι ζόρικα
108
00:09:49,005 --> 00:09:53,551
για μια "πρώην ινφλουένσερ
που έγινε ερευνήτρια δημοσιογράφος".
109
00:09:53,551 --> 00:09:57,888
- Και το σάιτ που σου έδειξα;
- Το Σκοτεινό Jurassic; Ναι. Φοβερό.
110
00:09:57,888 --> 00:09:58,806
Ισχύει.
111
00:09:58,806 --> 00:10:02,893
Δύσκολα το παίρνεις στα σοβαρά
όταν φάτσα-κάρτα γράφει
112
00:10:02,893 --> 00:10:07,440
"Κι αν πέθαναν οι Έξι
κι ο Δόκτωρ Γιου-χου τους κλωνοποίησε;"
113
00:10:07,440 --> 00:10:10,943
Ναι, υπάρχουν τραβηγμένα πράγματα
εκεί μέσα,
114
00:10:10,943 --> 00:10:14,238
αλλά μία στο τόσο
υπάρχει και κάτι που φαίνεται...
115
00:10:15,323 --> 00:10:16,157
Αληθινό;
116
00:10:17,491 --> 00:10:18,409
Αληθινό.
117
00:10:19,160 --> 00:10:20,411
Όπως οι κλώνοι.
118
00:10:43,726 --> 00:10:44,894
Συγγνώμη.
119
00:10:44,894 --> 00:10:48,064
Ξέχασα πόσο κουραστικό είναι το κυνηγητό.
120
00:10:48,814 --> 00:10:52,026
Κάνε στάση. Ήθελα να κατουρήσω
από πριν φύγουμε.
121
00:10:52,026 --> 00:10:52,943
ΕΞΟΔΟΣ
122
00:10:56,697 --> 00:10:58,324
Άκουσες τι είπα;
123
00:11:00,951 --> 00:11:01,952
Τι συμβαίνει;
124
00:11:02,870 --> 00:11:04,205
Μας ακολουθούν.
125
00:11:04,705 --> 00:11:06,540
Μα τους ξεφύγαμε ώρες πριν.
126
00:11:06,540 --> 00:11:08,292
- Δεν...
- Όχι αυτοί.
127
00:11:09,210 --> 00:11:10,252
Ένα αμάξι.
128
00:11:14,590 --> 00:11:19,303
Όποτε στρίβω, στρίβει κι αυτό.
Όποτε επιβραδύνω, επιβραδύνει κι αυτό.
129
00:11:19,303 --> 00:11:20,638
Όποτε επιταχύνω...
130
00:11:27,728 --> 00:11:29,188
Επιταχύνει κι αυτό.
131
00:11:29,188 --> 00:11:30,481
Ναι.
132
00:11:45,788 --> 00:11:47,748
- Δεν τα παρατάει.
- Κρατήσου.
133
00:12:06,851 --> 00:12:08,018
Σταμάτα!
134
00:12:08,018 --> 00:12:10,229
- Όχι ακόμα...
- Μπεν, σταμάτα!
135
00:12:52,980 --> 00:12:54,565
Καλά, βασικά...
136
00:12:55,107 --> 00:12:56,984
Ίσως δεν μας ακολουθούσε.
137
00:13:23,969 --> 00:13:24,929
Ρούμπι-στικ;
138
00:13:25,638 --> 00:13:26,931
Προτιμώ τουαλέτα.
139
00:13:34,647 --> 00:13:37,566
Τι; Το έχω κάνει δεκάδες φορές.
140
00:13:41,153 --> 00:13:42,154
Τι ήταν αυτό;
141
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
Τίποτα.
142
00:13:44,448 --> 00:13:46,617
- Ξεμείναμε από βενζίνη;
- Όχι.
143
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
Έχουμε ακόμα 60 χλμ.
144
00:13:49,161 --> 00:13:51,121
Πρέπει να σταματήσουμε.
145
00:13:52,498 --> 00:13:54,959
Θα κάνουμε μια γρήγορη στάση.
146
00:13:55,501 --> 00:13:56,335
Αλήθεια.
147
00:14:01,090 --> 00:14:05,427
Ευχαριστώ.
Και μπορούμε να πάρουμε αληθινή γλυκόριζα.
148
00:14:11,225 --> 00:14:15,813
ΒΕΝΖΙΝΑΔΙΚΟ ΤΟΥ ΜΟ
ΝΤΙΖΕΛ
149
00:14:20,985 --> 00:14:23,028
Κι άλλος Νασουτοκεράτοπας;
150
00:14:23,028 --> 00:14:27,533
Πιο νέος, αλλά μεγάλος.
Πρέπει να αποδημούν από τα βόρεια.
151
00:14:27,533 --> 00:14:29,910
Καλύτερα να βρούμε άλλο μέρος.
152
00:14:29,910 --> 00:14:32,955
Αν δεν σταματήσεις,
θα πηδήξω έξω από το βαν.
153
00:14:32,955 --> 00:14:35,541
- Αυτό θες να κάνω;
- Καλά, σταματάω.
154
00:15:03,319 --> 00:15:06,238
Δεν με νοιάζει. Είναι επείγον.
155
00:15:09,575 --> 00:15:12,077
Ελάτε μόλις μπορέσετε.
156
00:15:18,542 --> 00:15:21,503
Συμβαίνει στ' αλήθεια.
157
00:15:22,421 --> 00:15:26,508
Κλασική τουαλέτα βενζινάδικου.
Καθόλου σαπούνι ούτε χαρτί.
158
00:15:28,469 --> 00:15:29,595
Με τρόμαξες.
159
00:15:29,595 --> 00:15:30,888
Μα τι...
160
00:15:30,888 --> 00:15:33,390
Δεν θέλω να ξέρω γιατί σέρνεσαι κάτω.
161
00:15:34,683 --> 00:15:35,768
Πάμε να φύγουμε.
162
00:15:35,768 --> 00:15:39,563
Μόλις βάλουμε βενζίνη.
"Πληρώστε στο ταμείο". Έρχομαι.
163
00:15:39,563 --> 00:15:41,190
Περίμενε. Δαρείε.
164
00:15:42,191 --> 00:15:43,359
Δαρείε.
165
00:15:46,153 --> 00:15:47,196
Δαρείε.
166
00:15:48,697 --> 00:15:52,743
Είδατε τον δεινόσαυρο
και, παρ' όλα αυτά, σταματήσατε;
167
00:15:52,743 --> 00:15:54,912
Δεν είχαμε άλλη επιλογή.
168
00:15:55,537 --> 00:15:58,582
Κάλεσα την Υπηρεσία να έρθει
να το μαζέψει,
169
00:15:58,582 --> 00:16:00,876
αλλά δέχονται τόσες κλήσεις,
170
00:16:00,876 --> 00:16:03,170
που δεν ξέρουν πότε θα έρθουν.
171
00:16:03,963 --> 00:16:06,173
Ο φίλος σου είναι καλά;
172
00:16:07,967 --> 00:16:08,801
Όχι.
173
00:16:09,510 --> 00:16:11,971
Γνωστοί μού φαίνεστε.
174
00:16:11,971 --> 00:16:14,556
Ναι, είμαστε...
175
00:16:14,556 --> 00:16:16,892
Έχουμε οικεία φάτσα.
176
00:16:16,892 --> 00:16:19,687
- Δύο οικείες φάτσες.
- Όχι.
177
00:16:20,729 --> 00:16:21,689
Σας ξέρω εσάς.
178
00:16:22,231 --> 00:16:25,859
Είστε τα παιδιά από το νησί.
179
00:16:25,859 --> 00:16:28,112
Οι Επτά-κάτι.
180
00:16:28,112 --> 00:16:29,905
- Έξι του Νούμπλαρ.
- Πάμε.
181
00:16:29,905 --> 00:16:31,323
Πρέπει να φύγουμε.
182
00:16:32,491 --> 00:16:34,284
Έλα. Δεν τον εμπιστεύομαι.
183
00:16:35,536 --> 00:16:37,955
- Τον βενζινά;
- Τον άκουσα πριν.
184
00:16:37,955 --> 00:16:41,417
- Κάλεσε κάποιον για εμάς.
- Για τον δεινόσαυρο.
185
00:16:41,417 --> 00:16:43,544
Ή θέλει να μας καθυστερήσει.
186
00:16:44,795 --> 00:16:46,714
Μπεν, σταμάτα ένα λεπτό.
187
00:16:47,506 --> 00:16:49,383
Δεν μας ακολουθεί κανείς.
188
00:16:49,383 --> 00:16:51,010
Δεν μας παρακολουθούν
189
00:16:51,010 --> 00:16:54,888
κι ο βενζινάς στη μέση του πουθενά
δεν θέλει να μας τη φέρει.
190
00:16:54,888 --> 00:16:56,056
Σταμάτα το αυτό.
191
00:16:56,056 --> 00:16:58,475
Λες να μη θέλω; Αλλά δεν μπορώ.
192
00:16:58,475 --> 00:17:01,687
Μας απείλησαν. Μας επιτέθηκαν ράπτορες.
193
00:17:01,687 --> 00:17:04,982
Ποιος ξέρει αν θα είμαστε ποτέ ασφαλείς.
194
00:17:05,607 --> 00:17:09,319
Αντί να καταλάβεις,
κρύβεσαι πίσω από το δάχτυλό σου.
195
00:17:10,112 --> 00:17:11,822
Όπως τότε που πέθανε.
196
00:17:16,869 --> 00:17:18,996
Έχεις δίκιο. Όντως κρυβόμουν.
197
00:17:18,996 --> 00:17:22,124
Δεν κρύβομαι πια.
Είμαι εδώ μαζί σου, σωστά;
198
00:17:22,124 --> 00:17:26,545
Γιατί παρά τα όσα είδα, παρά τη λογική,
σ' εμπιστεύομαι.
199
00:17:27,546 --> 00:17:29,131
Εσύ γιατί δεν το κάνεις;
200
00:17:42,019 --> 00:17:43,312
Τι κάνει;
201
00:17:43,312 --> 00:17:44,855
Ακονίζει τα κέρατα.
202
00:17:48,233 --> 00:17:49,193
Κόλλησε.
203
00:17:50,944 --> 00:17:53,906
Να το απομακρύνουμε πριν τα διαλύσει όλα.
204
00:17:53,906 --> 00:17:56,450
- Τι;
- Ίσως οι θάμνοι το δελεάσουν;
205
00:17:56,450 --> 00:17:59,203
Ξέρεις ότι δεν τρώνε θάμνους της ερήμου.
206
00:17:59,203 --> 00:18:00,996
Έχεις καλύτερη ιδέα;
207
00:18:02,331 --> 00:18:03,999
Θα έχει κάτι εκεί μέσα.
208
00:18:04,500 --> 00:18:05,918
Θα το ηρεμήσω.
209
00:18:06,627 --> 00:18:08,879
Γεια σου, μικρέ.
210
00:18:09,922 --> 00:18:11,882
Όλα καλά. Εγώ είμαι εδώ.
211
00:18:13,050 --> 00:18:16,804
Ηρέμησε και θα το ξεπεράσουμε μαζί.
212
00:18:20,015 --> 00:18:21,475
Δαρείε. Πιάσε.
213
00:18:22,726 --> 00:18:24,103
Κρεμμυδοροδέλες;
214
00:18:24,103 --> 00:18:25,270
Αυτό είχαν μόνο.
215
00:18:27,523 --> 00:18:29,942
Νόστιμες κρεμμυδοροδέλες.
216
00:18:38,700 --> 00:18:41,370
Όχι. Όλα καλά. Ηρέμησε.
217
00:18:50,712 --> 00:18:52,464
Φέρε πυροσβεστήρα!
218
00:19:07,521 --> 00:19:09,022
Πρέπει να βιαστούμε!
219
00:19:59,531 --> 00:20:00,407
Ευχαριστώ.
220
00:20:00,908 --> 00:20:02,951
Δεν έχω ξανατρομάξει τόσο.
221
00:20:06,788 --> 00:20:09,666
Πείτε μου, πώς επιζήσατε εκεί πέρα;
222
00:20:09,666 --> 00:20:12,211
Γίνεται να μην ήσασταν τρομαγμένοι;
223
00:20:12,211 --> 00:20:16,423
Ήμασταν.
Αυτό το συναίσθημα δεν σ' εγκαταλείπει.
224
00:20:16,423 --> 00:20:19,468
Απλώς μαθαίνεις να μη σε ελέγχει ο φόβος.
225
00:20:19,468 --> 00:20:22,137
Επίσης, είχαμε ο ένας τον άλλον.
226
00:20:22,930 --> 00:20:25,641
Καλύτερα να πηγαίνουμε.
227
00:20:25,641 --> 00:20:28,560
- Ναι.
- Δεν θα φύγετε έτσι εύκολα.
228
00:20:29,978 --> 00:20:33,982
Θα πάρετε και σνακ μαζί σας. Κερασμένα.
229
00:20:34,733 --> 00:20:37,027
Μιας και μου σώσατε τη ζωή.
230
00:20:38,028 --> 00:20:39,363
Και την επιχείρηση.
231
00:20:40,781 --> 00:20:43,492
Εντάξει, έκανα λάθος και γι' αυτόν.
232
00:20:47,913 --> 00:20:50,874
Μην πιεις πολύ
για να μη σταματάμε συνέχεια.
233
00:20:50,874 --> 00:20:54,795
Μια φορά πήγα τουαλέτα
και το έχεις κάνει ολόκληρο θέμα.
234
00:20:59,466 --> 00:21:00,842
Στη Σάμι;
235
00:21:00,842 --> 00:21:02,135
Στη Σάμι.
236
00:21:03,929 --> 00:21:06,056
Πήρες τη γλυκόριζα την καλή.
237
00:21:06,056 --> 00:21:08,850
Μπα, τα Ρούμπι-στικς είναι άπαιχτα.
238
00:21:08,850 --> 00:21:11,520
Αλλά αν σου αρέσουν οι δευτεράντζες,
239
00:21:11,520 --> 00:21:12,562
πάω πάσο.
240
00:21:12,562 --> 00:21:14,481
Τα έχεις καν δοκιμάσει;
241
00:21:19,736 --> 00:21:23,782
Τι λες τώρα! Ναι, είναι... Αυτά είναι...
242
00:21:23,782 --> 00:21:25,575
Τι λες τώρα! Κέρδισες.
243
00:21:25,575 --> 00:21:26,827
Σ' το είπα.
244
00:21:35,002 --> 00:21:36,003
Ευχαριστώ
245
00:21:36,003 --> 00:21:40,340
που είσαι μαζί μου
και με κρατάς προσγειωμένο.
246
00:21:41,717 --> 00:21:42,676
Εννοείται.
247
00:21:42,676 --> 00:21:44,177
Να είμαστε ενωμένοι.
248
00:21:46,638 --> 00:21:49,057
Απλώς ήμουν ευγενικός και σου έδωσα.
249
00:21:49,057 --> 00:21:49,975
Σωστά.
250
00:21:52,728 --> 00:21:55,105
Δεν θα το φας αυτό μπροστά μου.
251
00:21:55,105 --> 00:21:56,773
Όχι. Πρώτα...
252
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη