1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 ‫{\an8}‏עולם היורה ‫‏תאוריית הכאוס 2 00:00:48,506 --> 00:00:51,092 ‫‏- תחנת מנוחה - 3 00:00:53,845 --> 00:00:56,347 ‫{\an8}‏- מבוסס על הרומן "פארק היורה" ‫‏מאת מייקל קרייטון - 4 00:01:02,854 --> 00:01:03,730 ‫{\an8}‏אוי, נו. 5 00:01:08,151 --> 00:01:09,152 ‫{\an8}‏חכה. 6 00:01:10,737 --> 00:01:11,738 ‫{\an8}‏עכשיו! 7 00:01:13,573 --> 00:01:14,407 ‫{\an8}‏רוץ! 8 00:01:21,790 --> 00:01:22,874 ‫{\an8}‏מה ל... 9 00:01:28,713 --> 00:01:30,089 ‫{\an8}‏סע! 10 00:01:32,509 --> 00:01:35,178 ‫{\an8}‏השארתי את המפתחות בבקתה. ‫‏-ברצינות? 11 00:01:40,058 --> 00:01:41,559 ‫{\an8}‏הוואן שלי נמצא שם. 12 00:01:45,230 --> 00:01:46,940 ‫‏שים על ניוטרל, נידרדר. 13 00:02:03,832 --> 00:02:07,627 ‫‏שלוש, שתיים, אחת, עכשיו! 14 00:02:20,098 --> 00:02:21,099 ‫‏קדימה! 15 00:02:42,370 --> 00:02:43,413 ‫‏תחזיק חזק. 16 00:02:49,586 --> 00:02:52,630 ‫‏בן! ‫‏-אני מנסה! זה לא היה בטסט. 17 00:02:52,630 --> 00:02:54,674 ‫‏יש דרכים קלות יותר להשיג אוכל. 18 00:03:01,764 --> 00:03:02,974 ‫‏נראה לי שנפטרנו מהם. 19 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 ‫‏מה? 20 00:03:59,113 --> 00:04:01,199 ‫‏זה עדיין לא מוכיח שרודפים אחרינו. 21 00:04:01,199 --> 00:04:03,868 ‫‏אתה רציני? ‫‏-לא יודע. 22 00:04:03,868 --> 00:04:07,288 ‫‏זה פשוט מרגיש מוגזם... ‫‏-דריוס... 23 00:04:07,288 --> 00:04:11,668 ‫‏אולי הרפטורים האלה נמשכו לאור או... משהו. 24 00:04:14,545 --> 00:04:16,589 ‫‏רק ש... ‫‏-מה? 25 00:04:17,632 --> 00:04:18,841 ‫‏הרפטורים... 26 00:04:20,134 --> 00:04:22,220 ‫‏הם נראו כמו אטרוסורפטורים. 27 00:04:22,220 --> 00:04:25,890 ‫‏אבל זה לא הגיוני. בכלל. ‫‏הם לא שוחררו מאחוזת לוקווד. 28 00:04:25,890 --> 00:04:29,978 ‫‏רואה? עוד הוכחות. ‫‏-לא הייתי קורא לזה הוכחות. 29 00:04:29,978 --> 00:04:34,190 ‫‏אז זה צירוף מקרים לדעתך ‫‏שהם הופיעו בדלת בלילה בו אני הגעתי? 30 00:04:34,190 --> 00:04:35,108 ‫‏אולי. 31 00:04:35,108 --> 00:04:39,445 ‫‏וזה גם צירוף מקרים ‫‏שהפעמונים והפחיות באזעקת הגדר שלך נחתכו? 32 00:04:41,155 --> 00:04:43,199 ‫‏טוב, זה היה מוזר. 33 00:04:43,199 --> 00:04:45,618 ‫‏אני אומר לך, מישהו רודף אחרינו. 34 00:04:45,618 --> 00:04:47,829 ‫‏אבל למה? מי היה רוצה לעשות את זה? 35 00:04:47,829 --> 00:04:50,623 ‫‏אני לא יודע בוודאות, אבל יש לי תאוריות. 36 00:04:50,623 --> 00:04:52,792 ‫‏תבדוק אם תרצה, הן מאחורה. 37 00:05:02,635 --> 00:05:05,680 ‫‏בחיי, בן, מצויד פה היטב. 38 00:05:06,306 --> 00:05:08,391 ‫‏כמו להיכנס לפאוץ' הישן שלך. 39 00:05:09,809 --> 00:05:12,603 ‫‏"מעבדה תת-מימית סודית של מנטה קורפ"? 40 00:05:14,022 --> 00:05:15,857 ‫‏"ארבה טורף"? 41 00:05:30,288 --> 00:05:32,081 ‫‏מה ל... 42 00:05:39,964 --> 00:05:41,674 ‫‏איכס. 43 00:05:42,258 --> 00:05:44,719 ‫‏טוב, קודם כול, ברצינות. 44 00:05:44,719 --> 00:05:48,681 ‫‏אתה אוכל מתוך מגף? ‫‏כי אם כן, אנחנו צריכים לדבר על זה. 45 00:05:50,224 --> 00:05:53,519 ‫‏ודבר שני, ‫‏"חברות קצף גילוח עומדות מאחורי זה?" 46 00:05:53,519 --> 00:05:55,021 ‫‏מה אלה בכלל? 47 00:05:55,021 --> 00:05:56,355 ‫‏תאוריות. 48 00:05:56,355 --> 00:05:59,942 ‫‏חלק מהאתר הזה, וחלק שלי. 49 00:06:00,610 --> 00:06:03,279 ‫‏בשלב הזה, אסור לפסול אף אפשרות. 50 00:06:03,946 --> 00:06:07,366 ‫‏אבל כרגע, לא משנה מי רודף אותנו. 51 00:06:07,366 --> 00:06:09,077 ‫‏מה שמשנה זה שהם רודפים. 52 00:06:09,077 --> 00:06:12,413 ‫‏מבחינה היפותטית. ‫‏-אבל אסור להסתכן. 53 00:06:12,413 --> 00:06:15,041 ‫‏ההודעות שסיפרתי לך עליהן מהיורה האפלה? 54 00:06:15,041 --> 00:06:17,085 ‫‏מי ששלח אותן איים על כולנו. 55 00:06:20,463 --> 00:06:22,965 ‫‏בסדר. אתקשר לסמי. 56 00:06:30,139 --> 00:06:30,973 ‫‏מה... 57 00:06:30,973 --> 00:06:33,392 ‫‏אפשר לאתר טלפונים. הם לא בטוחים. 58 00:06:33,392 --> 00:06:35,645 ‫‏יכולת לכבות אותו. 59 00:06:35,645 --> 00:06:38,815 ‫‏אפשר לאתר טלפונים גם כשהם כבויים. 60 00:06:39,440 --> 00:06:40,399 ‫‏נראה לי. 61 00:06:40,399 --> 00:06:41,317 ‫‏נכון? 62 00:06:41,901 --> 00:06:42,944 ‫‏לא. 63 00:06:43,528 --> 00:06:45,488 ‫‏אה. יכולתי להישבע. 64 00:06:46,239 --> 00:06:49,242 ‫‏אני מניח שיכולנו לבדוק את זה, אבל... 65 00:06:50,660 --> 00:06:53,079 ‫‏כבר לא. 66 00:06:57,959 --> 00:06:59,752 ‫‏האמת שדי קר. 67 00:06:59,752 --> 00:07:02,338 ‫‏אני רק... אסגור את זה. 68 00:07:08,678 --> 00:07:12,390 ‫‏איך בדיוק אתה מתכנן להזהיר את כולם ‫‏אם אין לנו טלפונים? 69 00:07:12,390 --> 00:07:14,392 ‫‏למדת טלפתיה באתר הזה? 70 00:07:14,392 --> 00:07:16,269 ‫‏לא. מאחורה. 71 00:07:19,147 --> 00:07:22,233 ‫‏חבילה מסמי. כתובת השולח מקדימה. 72 00:07:22,233 --> 00:07:23,901 ‫‏היא תדע איפה כולם. 73 00:07:25,862 --> 00:07:28,406 ‫‏אז נוסעים לטקסס? 74 00:07:28,406 --> 00:07:29,490 ‫‏יי-הא. 75 00:08:04,150 --> 00:08:06,277 ‫‏- שיחה לא מזוהה - 76 00:08:08,613 --> 00:08:09,989 ‫‏הלו? 77 00:08:09,989 --> 00:08:11,657 ‫‏תסתכל מהחלון. 78 00:08:12,617 --> 00:08:13,618 ‫‏מי זה? 79 00:08:28,341 --> 00:08:29,383 ‫‏מה קורה, חנון? 80 00:08:29,383 --> 00:08:30,510 ‫‏ברוקלין? 81 00:08:32,053 --> 00:08:33,179 ‫‏אתה בסדר? 82 00:08:33,179 --> 00:08:36,641 ‫‏כן. אני בסדר. התריסים פשוט... 83 00:08:37,475 --> 00:08:38,643 ‫‏צבטו לי את האף. 84 00:08:38,643 --> 00:08:39,769 ‫‏- אוניברסיטת דילייני - 85 00:08:39,769 --> 00:08:41,229 ‫‏אוי לא, בן. 86 00:08:43,397 --> 00:08:46,984 ‫‏והנה הוא. המקום האהוב עליי בקמפוס. 87 00:08:48,736 --> 00:08:50,196 ‫‏טוב, בהתחלה חשבתי... 88 00:08:51,197 --> 00:08:52,907 ‫‏אבל איזה נוף! 89 00:08:52,907 --> 00:08:54,659 ‫‏כן. 90 00:08:54,659 --> 00:08:56,285 ‫‏נהדר בקולג', 91 00:08:56,285 --> 00:08:59,997 ‫‏אבל לפעמים אני חייב לצאת החוצה, ‫‏להרגיש שאני יכול לנשום. 92 00:09:00,540 --> 00:09:05,628 ‫‏מוזר שיכול להיות כל כך קשה להרגיש רגיל, ‫‏עכשיו כשהכול כל כך... רגיל. 93 00:09:07,755 --> 00:09:09,590 ‫‏רואה את הפטרנודונים שם? 94 00:09:11,092 --> 00:09:13,469 ‫‏אחד מהם חטף תיק מסטודנטית שנה א'. 95 00:09:13,469 --> 00:09:14,845 ‫‏אין מצב. 96 00:09:14,845 --> 00:09:17,515 ‫‏היא אמרה למרצה ‫‏שדינוזאור אכל את שיעורי הבית שלה. 97 00:09:19,141 --> 00:09:19,976 ‫‏מה? 98 00:09:19,976 --> 00:09:21,727 ‫‏זה ממש מצחיק. 99 00:09:21,727 --> 00:09:24,605 ‫‏לא בשבילה. היא נכשלה במשימה. 100 00:09:26,691 --> 00:09:30,528 ‫‏סליחה. סליחה, זה ממש עצוב. 101 00:09:30,528 --> 00:09:31,445 ‫‏זה עצוב. 102 00:09:31,445 --> 00:09:35,783 ‫‏הנקודה היא שאני לא יודע ‫‏אם יש דבר כזה "רגיל" יותר. 103 00:09:37,034 --> 00:09:37,910 ‫‏כן. 104 00:09:37,910 --> 00:09:42,290 ‫‏בכל מקרה, מה איתך? ‫‏עובדת על איזה כתבה מגניבה? 105 00:09:42,290 --> 00:09:45,167 ‫‏עוולות שצריך לתקן? אמיתות שצריך לחשוף? 106 00:09:46,210 --> 00:09:47,628 ‫‏מנסה. 107 00:09:47,628 --> 00:09:49,005 ‫‏זה קשה 108 00:09:49,005 --> 00:09:53,551 ‫‏בשביל "משפיענית רשתות חברתיות ‫‏לשעבר שהפכה לעיתונאית חוקרת". 109 00:09:53,551 --> 00:09:57,888 ‫‏מה לגבי האתר שהראיתי לך? ‫‏-אוי, היורה האפלה? כן. מדהים. 110 00:09:57,888 --> 00:09:58,806 ‫‏נכון? 111 00:09:58,806 --> 00:10:02,893 ‫‏קשה לקחת אותו יותר מדי ברצינות ‫‏כשהפוסט הראשון בעמוד הבית הוא 112 00:10:02,893 --> 00:10:07,440 ‫‏"מה אם שישיית נובלר מתה על האי ‫‏ודוקטור וו שיבט והחליף אותם." 113 00:10:07,440 --> 00:10:10,943 ‫‏כן. יש שם בהחלט דברים משוגעים, 114 00:10:10,943 --> 00:10:14,238 ‫‏אבל מדי פעם יש משהו שנראה, לא יודע... 115 00:10:15,323 --> 00:10:16,157 ‫‏אמיתי? 116 00:10:17,491 --> 00:10:18,409 ‫‏אמיתי. 117 00:10:19,160 --> 00:10:20,411 ‫‏כמו עניין השיבוט. 118 00:10:43,726 --> 00:10:44,894 ‫‏סליחה. 119 00:10:44,894 --> 00:10:48,064 ‫‏שכחתי כמה מעייף זה לברוח מדינוזאורים. 120 00:10:48,814 --> 00:10:52,026 ‫‏עצור פה. אני צריך שירותים מלפני שיצאנו. 121 00:10:52,026 --> 00:10:52,943 ‫‏- אוכל - יציאה - 122 00:10:56,697 --> 00:10:58,324 ‫‏אחי, שמעת אותי? 123 00:11:00,951 --> 00:11:01,952 ‫‏מה קורה פה? 124 00:11:02,870 --> 00:11:04,205 ‫‏עוקבים אחרינו. 125 00:11:04,705 --> 00:11:06,540 ‫‏נפטרנו מהרפטורים מזמן. 126 00:11:06,540 --> 00:11:08,292 ‫‏אנחנו לא יודעים... ‫‏-לא הם. 127 00:11:09,210 --> 00:11:10,252 ‫‏יש מכונית. 128 00:11:14,590 --> 00:11:19,303 ‫‏כל פעם שאני פונה, הם פונים. ‫‏כשאני מאט, הם מאטים. 129 00:11:19,303 --> 00:11:20,638 ‫‏כשאני מאיץ... 130 00:11:27,728 --> 00:11:29,188 ‫‏גם הם מאיצים. 131 00:11:29,188 --> 00:11:30,481 ‫‏כן. 132 00:11:45,788 --> 00:11:47,706 ‫‏הם לא מוותרים. ‫‏-תחזיק חזק. 133 00:12:06,851 --> 00:12:08,018 ‫‏עצור! 134 00:12:08,018 --> 00:12:10,229 ‫‏עוד לא, אני... ‫‏-בן, עצור! 135 00:12:52,980 --> 00:12:54,565 ‫‏טוב, אז... 136 00:12:55,107 --> 00:12:56,984 ‫‏אולי הם לא עקבו אחרינו. 137 00:13:24,094 --> 00:13:24,929 ‫‏רובי רופ? 138 00:13:25,638 --> 00:13:26,931 ‫‏אני מעדיף שירותים. 139 00:13:34,647 --> 00:13:37,566 ‫‏מה? עשיתי את זה עשרות פעמים. 140 00:13:41,153 --> 00:13:42,154 ‫‏מה זה היה? 141 00:13:43,447 --> 00:13:44,448 ‫‏כלום. 142 00:13:44,448 --> 00:13:46,617 ‫‏נגמר לנו הדלק? ‫‏-לא. 143 00:13:47,618 --> 00:13:49,161 ‫‏לא עוד 59 קילומטר. 144 00:13:49,161 --> 00:13:51,121 ‫‏אחי, אנחנו חייבים לעצור. 145 00:13:52,498 --> 00:13:54,959 ‫‏תראה, מה שלא קורה, נעשה את זה מהר. 146 00:13:55,501 --> 00:13:56,335 ‫‏מבטיח. 147 00:14:01,090 --> 00:14:05,427 ‫‏תודה. ואז אפשר לקנות ‫‏ליקריץ אמיתי, לא הזיוף הזה. 148 00:14:11,225 --> 00:14:15,813 ‫‏- הדלק של מו ‫‏דיזל - 149 00:14:20,985 --> 00:14:23,028 ‫‏עוד נאסוטוסראטופוס? 150 00:14:23,028 --> 00:14:27,533 ‫‏אחד יותר צעיר, אבל גדול. ‫‏הם בטח נודדים מהצפון. 151 00:14:27,533 --> 00:14:29,910 ‫‏אולי עדיף למצוא מקום עצירה אחר. 152 00:14:29,910 --> 00:14:32,955 ‫‏אם לא תעצור, אני אקפוץ מהאוטו הנוסע. 153 00:14:32,955 --> 00:14:35,541 ‫‏זה מה שאתה רוצה? ‫‏-טוב, אני עוצר. 154 00:15:03,319 --> 00:15:06,238 ‫‏לא אכפת לי. זה דחוף. 155 00:15:09,575 --> 00:15:12,077 ‫‏פשוט תגיע כשאתה יכול. 156 00:15:18,542 --> 00:15:21,503 ‫‏זה קורה. 157 00:15:22,421 --> 00:15:26,508 ‫‏שירותים אופייניים לתחנת דלק. ‫‏אין סבון. אין מטליות. 158 00:15:28,469 --> 00:15:29,595 ‫‏הבהלת אותי. 159 00:15:29,595 --> 00:15:30,888 ‫‏מה אתה... 160 00:15:30,888 --> 00:15:33,390 ‫‏אני לא צריך לדעת למה אתה על הרצפה. 161 00:15:34,725 --> 00:15:35,768 ‫‏חייבים לזוז. 162 00:15:35,768 --> 00:15:39,563 ‫‏מיד אחרי שנתדלק. משלם. תכף אשוב. 163 00:15:39,563 --> 00:15:41,190 ‫‏רגע, דריוס. 164 00:15:42,191 --> 00:15:43,359 ‫‏דריוס. 165 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 ‫‏דריוס. 166 00:15:48,697 --> 00:15:52,743 ‫‏ראיתם את הדינוזאור הזה ועדיין עצרתם? 167 00:15:52,743 --> 00:15:54,912 ‫‏לא הייתה לנו ברירה. 168 00:15:55,537 --> 00:15:58,582 ‫‏התקשרתי למי"פ שיבואו לקחת אותו, 169 00:15:58,582 --> 00:16:00,876 ‫‏אבל הם מקבלים המון שיחות, 170 00:16:00,876 --> 00:16:03,170 ‫‏הם לא יודעים מתי יגיעו הנה. 171 00:16:03,963 --> 00:16:06,173 ‫‏חבר שלך בסדר? 172 00:16:07,967 --> 00:16:08,801 ‫‏לא. 173 00:16:09,510 --> 00:16:11,971 ‫‏אתם נראים מוכרים. 174 00:16:11,971 --> 00:16:14,556 ‫‏כן, אנחנו קצת... 175 00:16:14,556 --> 00:16:16,892 ‫‏כנראה יש לו פנים כאלה. 176 00:16:16,892 --> 00:16:19,687 ‫‏יש לנו פנים כאלה. ‫‏-לא. 177 00:16:20,646 --> 00:16:21,647 ‫‏אני מכיר אתכם. 178 00:16:22,231 --> 00:16:25,859 ‫‏אתם הילדים שהיו על האי הזה. 179 00:16:25,859 --> 00:16:28,112 ‫‏שביעיית משהו. 180 00:16:28,112 --> 00:16:29,905 ‫‏שישיית נובלר. ‫‏-כן, יופי. 181 00:16:29,905 --> 00:16:31,323 ‫‏אנחנו חייבים לצאת. 182 00:16:32,491 --> 00:16:34,284 ‫‏בוא נזוז. אני לא סומך עליו. 183 00:16:35,494 --> 00:16:37,955 ‫‏על עובד תחנת הדלק? ‫‏-שמעתי אותו בטלפון. 184 00:16:37,955 --> 00:16:41,417 ‫‏הוא התקשר למישהו לגבינו. ‫‏-התקשר לגבי הדינוזאור. 185 00:16:41,417 --> 00:16:43,544 ‫‏או שהוא מנסה לעכב אותנו. 186 00:16:44,795 --> 00:16:46,714 ‫‏בן, אתה מוכן לעצור רגע? 187 00:16:47,506 --> 00:16:51,010 ‫‏אף אחד לא עוקב אחרינו, טוב? ‫‏אף אחד לא מאתר לנו את הטלפון, 188 00:16:51,010 --> 00:16:54,888 ‫‏ועובד תחנת דלק באמצע שום מקום ‫‏לא רוצה לתפוס אותנו. 189 00:16:54,888 --> 00:16:56,056 ‫‏אתה חייב להפסיק. 190 00:16:56,056 --> 00:16:58,475 ‫‏לא נראה לך שאני רוצה? אבל אני לא יכול. 191 00:16:58,475 --> 00:17:01,687 ‫‏מישהו איים עלינו. הותקפנו על ידי רפטורים. 192 00:17:01,687 --> 00:17:04,982 ‫‏מי יודע איפה נהיה בטוחים? ‫‏אם נהיה בטוחים שוב? 193 00:17:05,607 --> 00:17:09,319 ‫‏חשבתי שתבין, אבל אתה טומן את הראש בחול. 194 00:17:10,112 --> 00:17:11,822 ‫‏בדיוק כמו שעשית כשהיא מתה. 195 00:17:16,869 --> 00:17:18,996 ‫‏אתה צודק. באמת התחבאתי. 196 00:17:18,996 --> 00:17:22,124 ‫‏אבל אני לא מתחבא עכשיו. אני פה איתך, נכון? 197 00:17:22,124 --> 00:17:26,545 ‫‏כי למרות מה שראיתי, מה שהגיוני, ‫‏אני סומך עליך. 198 00:17:27,546 --> 00:17:29,131 ‫‏למה אתה לא סומך עליי גם? 199 00:17:42,019 --> 00:17:43,312 ‫‏מה הוא עושה? 200 00:17:43,312 --> 00:17:44,855 ‫‏מחדד את הקרניים. 201 00:17:48,233 --> 00:17:49,193 ‫‏אוי. הוא נתקע. 202 00:17:50,944 --> 00:17:53,906 ‫‏צריך לצאת מפה לפני שהוא יפרק את כל התחנה. 203 00:17:53,906 --> 00:17:56,450 ‫‏מה?! ‫‏-אולי נפתה אותו עם השיחים האלה? 204 00:17:56,450 --> 00:17:59,203 ‫‏אתה יודע שנאסוטוסראטופוס ‫‏לא אוכלים שיחי מדבר. 205 00:17:59,203 --> 00:18:00,996 ‫‏יש לך רעיון טוב יותר? 206 00:18:02,331 --> 00:18:03,999 ‫‏חייב להיות שם משהו. 207 00:18:04,500 --> 00:18:05,918 ‫‏אנסה להרגיע אותו. 208 00:18:06,627 --> 00:18:08,879 ‫‏היי, חבר. 209 00:18:09,922 --> 00:18:11,882 ‫‏זה בסד. אנחנו איתך. 210 00:18:13,050 --> 00:18:16,804 ‫‏פשוט תירגע ונעבור את זה ביחד. 211 00:18:20,015 --> 00:18:21,475 ‫‏דריוס. תפוס. 212 00:18:22,726 --> 00:18:24,103 ‫‏"אוני-יוס"? 213 00:18:24,103 --> 00:18:25,270 ‫‏זה כל מה שהיה להם. 214 00:18:27,523 --> 00:18:29,942 ‫‏אוני-יוס טעימים. 215 00:18:38,700 --> 00:18:41,370 ‫‏לא. הכול בסדר. תירגע. 216 00:18:50,712 --> 00:18:52,464 ‫‏תביא מטפה! 217 00:19:07,521 --> 00:19:09,022 ‫‏צריך למהר! 218 00:19:59,531 --> 00:20:00,407 ‫‏תודה. 219 00:20:00,908 --> 00:20:02,951 ‫‏לא פחדתי כל כך בחיים. 220 00:20:06,788 --> 00:20:09,666 ‫‏תגידו לי. איך שרדתם שם? 221 00:20:09,666 --> 00:20:12,211 ‫‏איך לא פחדתם נורא כל הזמן? 222 00:20:12,211 --> 00:20:16,423 ‫‏פחדנו. זה אף פעם לא ממש עובר. 223 00:20:16,423 --> 00:20:19,468 ‫‏פשוט צריך ללמוד לא לתת לפחד לשלוט בך. 224 00:20:19,468 --> 00:20:22,137 ‫‏ובנוסף, היה לנו זה את זה. 225 00:20:22,930 --> 00:20:25,641 ‫‏כדאי שנזוז, לא? 226 00:20:25,641 --> 00:20:28,560 ‫‏כן. ‫‏-לא תצאו מפה בכזאת קלות. 227 00:20:29,978 --> 00:20:33,982 ‫‏אתם צריכים להצטייד בחטיפים. על חשבון הבית. 228 00:20:34,733 --> 00:20:37,027 ‫‏המעט שאוכל לעשות, כי הצלתם את חיי. 229 00:20:38,028 --> 00:20:39,363 ‫‏ואת העסק שלי. 230 00:20:40,781 --> 00:20:43,492 ‫‏טוב, נראה שטעיתי גם לגביו. 231 00:20:47,913 --> 00:20:50,874 ‫‏רק אל תשתה יותר מדי, ‫‏או שנעצור כל חמש דקות. 232 00:20:50,874 --> 00:20:54,795 ‫‏בנאדם צריך שירותים פעם אחת, ‫‏ואתה לא שוכח לו את זה. 233 00:20:59,466 --> 00:21:00,842 ‫‏לסמי? 234 00:21:00,842 --> 00:21:02,135 ‫‏לסמי. 235 00:21:03,929 --> 00:21:06,056 ‫‏קנית את החומר הטוב. 236 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 ‫‏זה נתון לדיון. רובי רופס שולטים. 237 00:21:08,850 --> 00:21:11,520 ‫‏אבל אם אתה אוהב את הטוויבלרז הנחותים, 238 00:21:11,520 --> 00:21:12,562 ‫‏מי אני שאשפוט? 239 00:21:12,562 --> 00:21:14,481 ‫‏ניסית אותם פעם בכלל? 240 00:21:19,736 --> 00:21:23,782 ‫‏טוב, וואו. אלה... וואו, הם... 241 00:21:23,782 --> 00:21:25,575 ‫‏וואו. ניצחת. 242 00:21:25,575 --> 00:21:26,827 ‫‏אמרתי לך. 243 00:21:35,002 --> 00:21:36,003 ‫‏תודה, דריוס. 244 00:21:36,003 --> 00:21:40,340 ‫‏שבאת איתי והשארת אותי מאופס. 245 00:21:41,717 --> 00:21:42,676 ‫‏בטח. 246 00:21:42,676 --> 00:21:44,177 ‫‏צריך להישאר ביחד. 247 00:21:46,638 --> 00:21:49,057 ‫‏היי, חשבתי שזו מנחת השלום שלי. 248 00:21:49,057 --> 00:21:49,975 ‫‏אתה צודק. 249 00:21:52,728 --> 00:21:55,105 ‫‏לא פשוט תאכל את זה מולי. 250 00:21:55,105 --> 00:21:56,773 ‫‏לא. קודם... 251 00:22:35,270 --> 00:22:40,275 ‫‏תרגום כתוביות: עומר גפן