1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURSKI SVIJET TEORIJA KAOSA 2 00:00:48,506 --> 00:00:51,092 „ODMORIŠTE” 3 00:00:53,845 --> 00:00:56,347 {\an8}PREMA ROMANU „JURSKI PARK” 4 00:01:02,854 --> 00:01:03,730 {\an8}Kvragu. 5 00:01:08,151 --> 00:01:09,152 {\an8}Čekaj. 6 00:01:10,737 --> 00:01:11,738 {\an8}Sad! 7 00:01:13,573 --> 00:01:14,407 {\an8}Trči! 8 00:01:21,790 --> 00:01:22,874 {\an8}Koji... 9 00:01:28,713 --> 00:01:30,089 {\an8}Vozi! 10 00:01:32,509 --> 00:01:35,178 {\an8}- Ostavio sam ključeve u kolibi. - Šališ se? 11 00:01:40,058 --> 00:01:41,559 {\an8}Moj kombi je malo dalje. 12 00:01:45,230 --> 00:01:47,357 Stavi u ler, otkotrljat ćemo se. 13 00:02:03,832 --> 00:02:07,627 Tri, dva, jedan, sad! 14 00:02:20,098 --> 00:02:21,099 Hajde! 15 00:02:42,370 --> 00:02:43,413 Drži se. 16 00:02:49,586 --> 00:02:52,630 - Bene! - Pokušavam! Ovo nije na vozačkom! 17 00:02:52,630 --> 00:02:54,674 Mnogo lakše mogu doći do hrane. 18 00:03:01,764 --> 00:03:02,974 Umakli smo, mislim. 19 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 Što? 20 00:03:59,113 --> 00:04:01,199 Nije dokaz da nas love. 21 00:04:01,199 --> 00:04:03,868 - Šališ se? - Ne znam. 22 00:04:03,868 --> 00:04:07,288 - Izgleda mi jako nategnuto. - Dariuse... 23 00:04:07,288 --> 00:04:11,668 Raptore su možda privukla svjetla ili... nešto. 24 00:04:14,545 --> 00:04:16,589 - Osim... - Što? 25 00:04:17,632 --> 00:04:18,841 Raptori... 26 00:04:20,134 --> 00:04:22,220 To su bili atrociraptori. 27 00:04:22,220 --> 00:04:25,890 To nema smisla. Nisu pušteni iz Lockwooda. 28 00:04:25,890 --> 00:04:29,978 - Vidiš? Još dokaza. - Ne bih to nazvao dokazom. 29 00:04:29,978 --> 00:04:34,190 Misliš da su se slučajno pojavili kod tebe kad i ja? 30 00:04:34,190 --> 00:04:35,108 Možda. 31 00:04:35,108 --> 00:04:39,445 Jesu li slučajno zvona i konzerve skinute s tvoje alarmne ograde? 32 00:04:41,155 --> 00:04:43,199 Dobro, to je bilo čudno. 33 00:04:43,199 --> 00:04:45,618 Kažem ti, netko nas proganja. 34 00:04:45,618 --> 00:04:47,829 Ali zašto? Tko bi to želio? 35 00:04:47,829 --> 00:04:50,623 Nisam siguran, no imam teorije. 36 00:04:50,623 --> 00:04:52,792 Pogledaj ih. Straga su. 37 00:05:02,635 --> 00:05:05,680 Ajme, Bene, dobro si opskrbljen. 38 00:05:06,306 --> 00:05:08,391 Kao u tvojoj staroj torbici. 39 00:05:09,809 --> 00:05:12,603 „Tajni podvodni laboratorij Mantah Corpa”? 40 00:05:14,022 --> 00:05:15,857 „Skakavci mesožderi”? 41 00:05:30,288 --> 00:05:32,081 Koji... 42 00:05:39,964 --> 00:05:41,674 Fuj. 43 00:05:42,258 --> 00:05:44,719 Dobro, kao prvo, ozbiljan razgovor. 44 00:05:44,719 --> 00:05:48,681 Ti to jedeš iz čizme? Ako jedeš, moramo razgovarati o tome. 45 00:05:50,224 --> 00:05:53,519 I „Velika krema za brijanje iza svega”? 46 00:05:53,519 --> 00:05:55,021 Koji je to vrag? 47 00:05:55,021 --> 00:05:56,355 To su teorije. 48 00:05:56,355 --> 00:05:59,942 Neke su s te stranice, a neke su moje. 49 00:06:00,610 --> 00:06:03,279 Ne možemo ništa isključiti. 50 00:06:03,946 --> 00:06:07,366 No sad nije bitno tko nas proganja. 51 00:06:07,366 --> 00:06:09,077 Već da to čine. 52 00:06:09,077 --> 00:06:12,413 - Hipotetski. - Ne možemo riskirati. 53 00:06:12,413 --> 00:06:15,041 Te poruke s Mračne jure? 54 00:06:15,041 --> 00:06:17,085 Prijetili su svima nama. 55 00:06:20,463 --> 00:06:22,965 Dobro. Nazvat ću Sammy. 56 00:06:30,139 --> 00:06:30,973 Ha? 57 00:06:30,973 --> 00:06:33,392 Mobitele se može locirati. 58 00:06:33,392 --> 00:06:35,645 Mogao si ga isključiti. 59 00:06:35,645 --> 00:06:39,357 Može ih se locirati i kad su isključeni. 60 00:06:39,357 --> 00:06:40,399 Mislim. 61 00:06:40,399 --> 00:06:41,317 Zar ne? 62 00:06:41,901 --> 00:06:42,944 Ne. 63 00:06:43,528 --> 00:06:45,488 Mogao sam se zakleti. 64 00:06:46,239 --> 00:06:49,242 Valjda smo to mogli provjeriti, ali... 65 00:06:50,660 --> 00:06:53,079 Više ne. 66 00:06:57,959 --> 00:06:59,752 Prilično je hladno. 67 00:06:59,752 --> 00:07:02,338 Samo ću ga zatvoriti. 68 00:07:08,678 --> 00:07:12,390 Kako misliš sve upozoriti ako nemamo mobitele? 69 00:07:12,390 --> 00:07:14,392 Jesi li učio telepatiju? 70 00:07:14,392 --> 00:07:16,269 Ne. Straga. 71 00:07:19,147 --> 00:07:22,233 Paket od Sammy. Adresa je na njemu. 72 00:07:22,233 --> 00:07:23,901 Ona će znati gdje su svi. 73 00:07:25,862 --> 00:07:28,406 Znači, idemo u Teksas? 74 00:07:28,406 --> 00:07:29,490 Điha! 75 00:08:04,150 --> 00:08:06,277 NEPOZNATI BROJ 76 00:08:08,613 --> 00:08:09,989 Halo? 77 00:08:09,989 --> 00:08:11,657 Pogledaj kroz prozor. 78 00:08:12,617 --> 00:08:13,618 Tko je to? 79 00:08:28,341 --> 00:08:29,383 Što ima? 80 00:08:29,383 --> 00:08:30,510 Brooklynn? 81 00:08:32,053 --> 00:08:33,179 Jesi li dobro? 82 00:08:33,179 --> 00:08:36,641 Jesam. Samo, te rolete. 83 00:08:37,475 --> 00:08:38,684 Okrznule su mi nos. 84 00:08:38,684 --> 00:08:39,977 SVEUČILIŠTE DELANEY 85 00:08:39,977 --> 00:08:41,229 O, ne, Bene. 86 00:08:43,397 --> 00:08:46,984 Evo ga. Moje omiljeno mjesto na kampusu. 87 00:08:48,736 --> 00:08:50,196 Najprije sam pomislila... 88 00:08:51,197 --> 00:08:52,907 No ovaj pogled! 89 00:08:52,907 --> 00:08:54,659 Da. 90 00:08:54,659 --> 00:08:56,285 Faks je super, 91 00:08:56,285 --> 00:08:59,997 no katkad moram izaći kako bih mogao disati. 92 00:09:00,540 --> 00:09:02,917 Teško je osjećati se normalno, 93 00:09:02,917 --> 00:09:05,628 sad kad je sve toliko... normalno. 94 00:09:07,755 --> 00:09:09,590 Vidiš one pteranodone gore? 95 00:09:11,092 --> 00:09:13,469 Brucošici je ukrao torbu. 96 00:09:13,469 --> 00:09:14,845 Nemoguće. 97 00:09:14,845 --> 00:09:17,515 Morala je reći da joj je dinosaur pojeo zadaću. 98 00:09:19,141 --> 00:09:19,976 Što? 99 00:09:19,976 --> 00:09:21,727 To je doista smiješno. 100 00:09:21,727 --> 00:09:24,605 Pa, njoj nije bilo. Rušio joj je seminar. 101 00:09:26,691 --> 00:09:30,528 Oprosti. To je baš tužno. 102 00:09:30,528 --> 00:09:31,445 Tužno. 103 00:09:31,445 --> 00:09:35,783 U biti, ne znam je li išta više normalno. 104 00:09:37,034 --> 00:09:37,910 Da. 105 00:09:37,910 --> 00:09:42,290 Nego, što ima kod tebe? Radiš li na kakvoj kul priči? 106 00:09:42,290 --> 00:09:45,167 Ispravljanju nepravdi? Otkrivanju istine? 107 00:09:46,210 --> 00:09:47,628 Pokušavam. 108 00:09:47,628 --> 00:09:49,005 Teško je 109 00:09:49,005 --> 00:09:53,551 bivšoj influenserici i novopečenoj novinarki. 110 00:09:53,551 --> 00:09:57,888 - A stranica koju sam ti pokazao? - Mračna jura? Mrak je! 111 00:09:57,888 --> 00:09:58,806 Zar ne? 112 00:09:58,806 --> 00:10:02,893 Teško ju je shvatiti ozbiljno kad je prva objava 113 00:10:02,893 --> 00:10:07,440 „Što ako je Šestorka umrla na Nublaru i Wu ju je klonirao?” 114 00:10:07,440 --> 00:10:10,943 Da. Ima ondje prilično ludih stvari, 115 00:10:10,943 --> 00:10:14,238 no svako malo naiđeš na nešto što se čini, ne znam... 116 00:10:15,323 --> 00:10:16,157 Stvarno. 117 00:10:17,491 --> 00:10:18,409 Stvarno. 118 00:10:19,160 --> 00:10:20,411 Kao to s klonovima. 119 00:10:43,726 --> 00:10:44,894 Oprosti. 120 00:10:44,894 --> 00:10:48,064 Zaboravio sam koliko bježanje od dinosaura umara. 121 00:10:48,814 --> 00:10:52,026 Stani. Moram na WC otkako smo krenuli. 122 00:10:52,026 --> 00:10:52,943 ODMORIŠTE 123 00:10:56,697 --> 00:10:58,324 Stari, jesi li me čuo? 124 00:11:00,951 --> 00:11:01,952 Što se događa? 125 00:11:02,870 --> 00:11:04,205 Netko nas prati. 126 00:11:04,705 --> 00:11:06,540 Davno smo utekli raptorima. 127 00:11:06,540 --> 00:11:08,292 - Ne znamo... - Ne oni. 128 00:11:09,210 --> 00:11:10,252 Auto. 129 00:11:14,590 --> 00:11:19,303 Kad god skrenem, skrenu i oni. Kad usporim, uspore i oni. 130 00:11:19,303 --> 00:11:20,638 Kad ubrzam... 131 00:11:27,728 --> 00:11:29,188 I oni ubrzavaju. 132 00:11:29,188 --> 00:11:30,481 Da. 133 00:11:45,788 --> 00:11:47,706 - Ne odustaju. - Drži se. 134 00:12:06,851 --> 00:12:08,018 Stani! 135 00:12:08,018 --> 00:12:10,229 - Ne još... - Bene, stani! 136 00:12:52,980 --> 00:12:54,565 Dobro, znači... 137 00:12:55,107 --> 00:12:56,984 Možda nas nije pratio. 138 00:13:24,094 --> 00:13:24,929 Slatkiš? 139 00:13:25,638 --> 00:13:26,931 Radije bih na WC. 140 00:13:34,647 --> 00:13:37,566 Što? Mnogo sam puta to učinio. 141 00:13:41,153 --> 00:13:42,154 Što je to bilo? 142 00:13:43,447 --> 00:13:44,448 Ništa. 143 00:13:44,448 --> 00:13:46,617 - Na rezervi smo? - Ne. 144 00:13:47,618 --> 00:13:49,161 Još 60 km. 145 00:13:49,161 --> 00:13:51,121 Stari, moramo stati. 146 00:13:52,498 --> 00:13:54,959 Gle, što god da se zbiva, bit ću brz. 147 00:13:55,501 --> 00:13:56,335 Obećavam. 148 00:14:01,090 --> 00:14:05,427 Hvala. Onda možemo uzeti prave slatkiše od sladića, a ne ove lažne. 149 00:14:11,225 --> 00:14:15,813 BENZINSKA CRPKA 150 00:14:20,985 --> 00:14:23,028 Još jedan nasutoceratops? 151 00:14:23,028 --> 00:14:27,533 Mlađi, no veliki. Sigurno migriraju sa sjevera. 152 00:14:27,533 --> 00:14:29,910 Možda da stanemo negdje drugdje. 153 00:14:29,910 --> 00:14:32,955 Ako ne staneš, iskočit ću. 154 00:14:32,955 --> 00:14:35,541 - To hoćeš? - Dobro, zaustavit ću se. 155 00:15:03,319 --> 00:15:06,238 Nije me briga. Ovo je hitno. 156 00:15:09,575 --> 00:15:12,077 Samo dođite kad budete mogli. 157 00:15:18,542 --> 00:15:21,503 Događa se. 158 00:15:22,421 --> 00:15:26,508 Tipičan WC na benzinskoj. Nema sapuna, nema ubrusa. 159 00:15:28,469 --> 00:15:29,595 Umro sam. 160 00:15:29,595 --> 00:15:30,888 Što to... 161 00:15:30,888 --> 00:15:33,390 Ne moram znati zašto si na tlu. 162 00:15:34,725 --> 00:15:35,768 Idemo! 163 00:15:35,768 --> 00:15:39,563 Čim natočimo benzin i platimo. Odmah se vraćam. 164 00:15:39,563 --> 00:15:41,190 Čekaj. Dariuse. 165 00:15:42,191 --> 00:15:43,359 Dariuse. 166 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 Dariuse. 167 00:15:48,697 --> 00:15:52,743 Vidjeli ste tog dinosaura, a ipak ste se zaustavili? 168 00:15:52,743 --> 00:15:54,912 Pa, nismo baš imali izbora. 169 00:15:55,537 --> 00:15:58,582 Nazvao sam OPŽ da dođu po njega, 170 00:15:58,582 --> 00:16:00,876 no zatrpani su pozivima, 171 00:16:00,876 --> 00:16:03,170 pa ne znaju kad će moći doći. 172 00:16:03,963 --> 00:16:06,173 Tvoj je prijatelj dobro? 173 00:16:07,967 --> 00:16:08,801 Ne. 174 00:16:09,510 --> 00:16:11,971 Izgledate mi poznato. 175 00:16:11,971 --> 00:16:14,556 O, da, prilično smo... 176 00:16:14,556 --> 00:16:16,892 Valjda imamo takva lica. 177 00:16:16,892 --> 00:16:19,687 - Dva takva lica. - Ne. 178 00:16:20,729 --> 00:16:21,647 Poznajem vas. 179 00:16:22,231 --> 00:16:25,859 Vi ste klinci s onog otoka. 180 00:16:25,859 --> 00:16:28,112 Nekakva sedmorka. 181 00:16:28,112 --> 00:16:29,905 - Šestorka. - Da, da. 182 00:16:29,905 --> 00:16:31,323 Doista moramo ići. 183 00:16:32,491 --> 00:16:34,284 Idemo. Ne vjerujem mu. 184 00:16:35,536 --> 00:16:37,955 - Prodavaču? - Čuo sam ga. 185 00:16:37,955 --> 00:16:41,417 - Nazvao je nekoga. - Zbog dinosaura. 186 00:16:41,417 --> 00:16:43,544 Ili nas zavlači. 187 00:16:44,795 --> 00:16:46,714 Bene, stani na trenutak. 188 00:16:47,506 --> 00:16:49,383 Nitko nas ne prati. 189 00:16:49,383 --> 00:16:51,010 Ni naše mobitele, 190 00:16:51,010 --> 00:16:54,888 a prodavač na benzinskoj ne radi nam o glavi. 191 00:16:54,888 --> 00:16:56,056 Prestani. 192 00:16:56,056 --> 00:16:58,475 Misliš da ne želim? Ne mogu. 193 00:16:58,475 --> 00:17:01,687 Netko nam prijeti. Napali su nas raptori. 194 00:17:01,687 --> 00:17:05,024 Tko zna gdje smo sigurni? I hoćemo li ikad više biti? 195 00:17:05,607 --> 00:17:09,319 Mislio sam da razumiješ, no zabadaš glavu u pijesak. 196 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 Kao što si i kad je ona umrla. 197 00:17:16,869 --> 00:17:18,996 Imaš pravo. Skrivao sam se. 198 00:17:18,996 --> 00:17:22,124 No sad se ne skrivam. S tobom sam. 199 00:17:22,124 --> 00:17:26,545 Unatoč onome što sam vidio i svom razumu, vjerujem ti. 200 00:17:27,546 --> 00:17:29,131 Zašto ti meni ne vjeruješ? 201 00:17:42,019 --> 00:17:43,312 Što to radi? 202 00:17:43,312 --> 00:17:44,855 Oštri rogove. 203 00:17:48,233 --> 00:17:49,193 Zapeo je. 204 00:17:50,944 --> 00:17:53,906 Maknimo ga prije nego što sve sruši. 205 00:17:53,906 --> 00:17:56,450 - Što?! - Odmamimo ga grmljem. 206 00:17:56,450 --> 00:17:59,203 Znaš da ne jedu pustinjsko grmlje. 207 00:17:59,203 --> 00:18:00,996 Imaš li ti bolju ideju? 208 00:18:02,331 --> 00:18:03,999 Naći ću nešto unutra. 209 00:18:04,500 --> 00:18:05,918 Pokušat ću ga umiriti. 210 00:18:06,627 --> 00:18:08,879 Hej, prijatelju. 211 00:18:09,922 --> 00:18:11,882 U redu je. Pomoći ćemo ti. 212 00:18:13,050 --> 00:18:16,804 Samo se opusti. Prebrodit ćemo ovo zajedno. 213 00:18:20,015 --> 00:18:21,475 Dariuse. Hvataj. 214 00:18:22,726 --> 00:18:24,103 Prženi luk? 215 00:18:24,103 --> 00:18:25,270 Samo to su imali. 216 00:18:27,523 --> 00:18:29,942 Fini kolutići. 217 00:18:38,700 --> 00:18:41,370 Ne. Sve je u redu. Samo se smiri. 218 00:18:50,712 --> 00:18:52,464 Donesi protupožarni aparat! 219 00:19:07,521 --> 00:19:09,022 Moramo se požuriti! 220 00:19:59,531 --> 00:20:00,407 Hvala. 221 00:20:00,908 --> 00:20:02,951 U životu me nije bilo toliko strah. 222 00:20:06,788 --> 00:20:09,666 Recite, kako ste preživjeli ondje? 223 00:20:09,666 --> 00:20:12,211 Zar niste bili stalno prestravljeni? 224 00:20:12,211 --> 00:20:16,423 Bili smo. Taj strah nikad ne prođe. 225 00:20:16,423 --> 00:20:19,468 Samo ne smije ovladati tobom. 226 00:20:19,468 --> 00:20:22,137 A imali smo i jedni druge. 227 00:20:22,930 --> 00:20:25,641 Trebali bismo krenuti? 228 00:20:25,641 --> 00:20:28,560 - Da. - Nećete samo tako otići. 229 00:20:29,978 --> 00:20:33,982 Popunite zalihe grickalica. Ja častim. 230 00:20:34,733 --> 00:20:37,027 Ipak ste mi spasili život. 231 00:20:38,028 --> 00:20:39,363 I moju benzinsku. 232 00:20:40,781 --> 00:20:43,492 Dobro, pogriješio sam i u vezi s njim. 233 00:20:47,913 --> 00:20:50,874 Nemoj previše, stalno ćemo stajati. 234 00:20:50,874 --> 00:20:54,795 Morao sam jednom na WC, a ti ne prestaješ. 235 00:20:59,466 --> 00:21:00,842 K Sammy? 236 00:21:00,842 --> 00:21:02,135 K Sammy. 237 00:21:03,929 --> 00:21:06,056 O, uzeo si pravu stvar. 238 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 Ne znam. Oni moji su bolji. 239 00:21:08,850 --> 00:21:11,520 No ako su ti ovi lošiji draži, 240 00:21:11,520 --> 00:21:12,562 neka ti. 241 00:21:12,562 --> 00:21:14,481 Jesi li ih uopće kušao? 242 00:21:19,736 --> 00:21:23,782 Dobro, ajme. Da, ti su... Jao, ti su... 243 00:21:23,782 --> 00:21:25,575 Ajme. Imaš pravo. 244 00:21:25,575 --> 00:21:26,827 Rekao sam ti. 245 00:21:35,002 --> 00:21:36,003 Hvala. 246 00:21:36,003 --> 00:21:40,340 Ideš sa mnom i držiš me na zemlji. 247 00:21:41,717 --> 00:21:42,676 Jasno. 248 00:21:42,676 --> 00:21:44,386 Moramo se držati zajedno. 249 00:21:46,638 --> 00:21:49,057 Ovo je moja mirovna ponuda. 250 00:21:49,057 --> 00:21:49,975 Imaš pravo. 251 00:21:52,728 --> 00:21:55,105 Nećeš ih jesti preda mnom. 252 00:21:55,105 --> 00:21:56,773 O, ne... 253 00:22:35,270 --> 00:22:40,275 Prijevod titlova: Janko P.