1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD DE CHAOSTHEORIE 2 00:00:48,506 --> 00:00:51,092 {\an8}TUSSENSTOP 3 00:00:53,845 --> 00:00:56,347 {\an8}NAAR HET BOEK JURASSIC PARK VAN MICHAEL CRICHTON 4 00:01:02,854 --> 00:01:03,730 {\an8}O, jee. 5 00:01:08,151 --> 00:01:09,152 {\an8}Wacht. 6 00:01:10,737 --> 00:01:11,738 {\an8}Nu. 7 00:01:13,573 --> 00:01:14,407 {\an8}Rennen. 8 00:01:21,790 --> 00:01:22,874 {\an8}Wat krijgen we... 9 00:01:28,713 --> 00:01:30,089 {\an8}Rijden. 10 00:01:32,509 --> 00:01:35,178 {\an8}De sleutel ligt nog binnen. - Niet. 11 00:01:40,058 --> 00:01:41,559 {\an8}Mijn bus staat daar. 12 00:01:45,230 --> 00:01:46,940 In z'n vrij, dan rollen we. 13 00:02:03,832 --> 00:02:07,627 Drie, twee, een, nu. 14 00:02:20,098 --> 00:02:21,099 Kom. 15 00:02:42,370 --> 00:02:43,413 Hou vast. 16 00:02:49,586 --> 00:02:52,630 Ben. - Ik doe m'n best. Dit leer je niet. 17 00:02:52,630 --> 00:02:54,674 Ze willen iets anders dan eten. 18 00:03:01,806 --> 00:03:02,974 We zijn ze kwijt. 19 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 Wat? 20 00:03:59,113 --> 00:04:01,199 Dit bewijst niet dat ze op ons jagen. 21 00:04:01,199 --> 00:04:03,868 Is dat een grap? - Ik weet 't niet. 22 00:04:03,868 --> 00:04:07,288 Het lijkt vergezocht. - Darius... 23 00:04:07,288 --> 00:04:11,668 Misschien komen die raptors op het licht af of zo. 24 00:04:14,545 --> 00:04:16,589 Alleen... - Wat? 25 00:04:17,632 --> 00:04:18,841 Deze raptors... 26 00:04:20,134 --> 00:04:22,220 Het leken Atrociraptors. 27 00:04:22,220 --> 00:04:25,890 Gek, want die zijn niet vrijgelaten uit het Lockwood landgoed. 28 00:04:25,890 --> 00:04:29,978 Zie je? Nog meer bewijs. - Zo zou ik 't niet noemen. 29 00:04:29,978 --> 00:04:34,190 Dus 't is toeval dat ze tegelijk met mij op je stoep stonden? 30 00:04:34,190 --> 00:04:35,108 Misschien. 31 00:04:35,108 --> 00:04:39,445 En dat de alarmen in je hek met opzet kapot zijn gemaakt? 32 00:04:41,155 --> 00:04:43,199 Oké, dat was wel vreemd. 33 00:04:43,199 --> 00:04:45,618 Iemand zit achter ons aan. 34 00:04:45,618 --> 00:04:47,829 Waarom? Wie zou dat willen? 35 00:04:47,829 --> 00:04:52,792 Weet ik niet, maar ik heb wel ideeën. Kijk maar achterin. 36 00:05:02,635 --> 00:05:08,391 Jeetje, Ben. Beste voorraad. Het is hier net je oude heuptasje. 37 00:05:09,809 --> 00:05:12,603 Mantah Corp, geheim onderwater-lab? 38 00:05:14,022 --> 00:05:15,857 Vleesetende sprinkhanen? 39 00:05:30,288 --> 00:05:32,081 Wat krijgen we... 40 00:05:42,258 --> 00:05:44,719 Oké, even serieus. 41 00:05:44,719 --> 00:05:48,681 Eet je uit een laars? Dan wil ik daarover praten. 42 00:05:50,224 --> 00:05:53,519 En: scheerschuim achter alles? 43 00:05:53,519 --> 00:05:56,355 Wat zijn dit? - Theorieën. 44 00:05:56,355 --> 00:05:59,942 Ze komen van die website of van mezelf. 45 00:06:00,610 --> 00:06:03,279 Voorlopig kunnen we niks uitsluiten. 46 00:06:03,946 --> 00:06:09,077 Momenteel maakt 't niet uit wie er op ons jaagt. Het is eenmaal zo. 47 00:06:09,077 --> 00:06:12,413 Hypothetisch. - Dat risico kunnen we niet lopen. 48 00:06:12,413 --> 00:06:17,085 Weet je nog die berichten van Dark Jurassic? De afzender bedreigde ons allen. 49 00:06:20,463 --> 00:06:22,965 Prima. Ik bel Sammy. 50 00:06:30,139 --> 00:06:33,392 Wat... - Telefoons kun je traceren. Niet veilig. 51 00:06:33,392 --> 00:06:35,645 Had hem dan uitgezet. 52 00:06:35,645 --> 00:06:39,357 Dan nog is ie te traceren. 53 00:06:39,357 --> 00:06:41,317 Denk ik. Toch? 54 00:06:41,901 --> 00:06:45,488 Nee. - Goh. Ik zou toch zweren... 55 00:06:46,239 --> 00:06:49,242 Dat hadden we op kunnen zoeken, maar... 56 00:06:50,660 --> 00:06:53,079 ...nu niet meer. 57 00:06:57,959 --> 00:07:02,338 Best fris, eigenlijk. Ik draai deze maar weer dicht. 58 00:07:08,678 --> 00:07:12,390 Hoe wil je iedereen waarschuwen zonder telefoon? 59 00:07:12,390 --> 00:07:16,269 Leer je ook telepathie op die site? - Nee. Achter je. 60 00:07:19,147 --> 00:07:23,901 Pakketje van Sammy. Met retouradres. Zij weet wel waar iedereen is. 61 00:07:25,862 --> 00:07:29,490 Dus we gaan naar Texas? - Yihaa. 62 00:08:04,150 --> 00:08:06,277 ONBEKEND NUMMER 63 00:08:08,613 --> 00:08:09,989 Hallo? 64 00:08:09,989 --> 00:08:11,657 Kijk eens uit het raam. 65 00:08:12,617 --> 00:08:13,618 Wie is dit? 66 00:08:28,341 --> 00:08:30,510 Yo, sukkel. - Brooklynn? 67 00:08:32,053 --> 00:08:33,179 Gaat het? 68 00:08:33,179 --> 00:08:38,643 Ja, hoor. De jaloezieën hadden m'n neus te pakken. 69 00:08:38,643 --> 00:08:39,769 DELANEY-UNIVERSITEIT 70 00:08:39,769 --> 00:08:41,229 Arme Ben. 71 00:08:43,397 --> 00:08:46,984 Hier is het. M'n lievelingsplekje op de campus. 72 00:08:48,736 --> 00:08:52,907 Oké, ik had m'n twijfels, maar wat een uitzicht. 73 00:08:52,907 --> 00:08:56,285 Ja, studeren is te gek... 74 00:08:56,285 --> 00:08:59,997 ...maar soms moet ik eruit om op adem te komen. 75 00:09:00,540 --> 00:09:05,628 Gek dat 't zo lastig is om je normaal te voelen, nu alles zo... normaal is. 76 00:09:07,755 --> 00:09:09,590 Zie je die Pteranodons? 77 00:09:11,092 --> 00:09:14,845 Een ervan stal iemands rugtas. - Niet waar. 78 00:09:14,845 --> 00:09:17,515 'Een dino at m'n huiswerk op', moest ze zeggen. 79 00:09:19,141 --> 00:09:19,976 Wat? 80 00:09:19,976 --> 00:09:21,727 Dat is echt grappig. 81 00:09:21,727 --> 00:09:24,605 Niet als je een onvoldoende krijgt. 82 00:09:26,691 --> 00:09:30,528 Sorry. Dat is wel echt zielig. 83 00:09:30,528 --> 00:09:31,445 Heel sneu. 84 00:09:31,445 --> 00:09:35,783 M'n punt is: bestaat 'normaal' nog wel? 85 00:09:37,034 --> 00:09:37,910 Ja. 86 00:09:37,910 --> 00:09:42,290 Maar hoe is 't met jou? Werk je aan spannende verhalen? 87 00:09:42,290 --> 00:09:45,167 Over rechtvaardigheid of verborgen waarheden? 88 00:09:46,210 --> 00:09:47,628 Ik doe m'n best. 89 00:09:47,628 --> 00:09:53,551 Het is niet makkelijk voor 'n influencer die onderzoeksjournalist wil worden. 90 00:09:53,551 --> 00:09:57,888 En die website die ik liet zien? - OMG. Dark Jurassic? Geweldig. 91 00:09:57,888 --> 00:09:58,806 Ja, hè? 92 00:09:58,806 --> 00:10:02,893 Je kan het niet te serieus nemen als de eerste post is: 93 00:10:02,893 --> 00:10:07,440 Wat als de Zes van Nublar stierven en dokter Wu ze inruilde voor klonen? 94 00:10:07,440 --> 00:10:10,943 Ja, sommige dingen zijn vergezocht... 95 00:10:10,943 --> 00:10:14,238 ...maar zo nu en dan lijken dingen ook wel... 96 00:10:15,323 --> 00:10:16,157 Echt? 97 00:10:17,491 --> 00:10:18,409 Echt. 98 00:10:19,160 --> 00:10:20,411 Neem 't kloon-idee. 99 00:10:43,726 --> 00:10:44,894 Sorry. 100 00:10:44,894 --> 00:10:48,064 Ik was vergeten hoe zwaar vluchten voor dino's was. 101 00:10:48,814 --> 00:10:52,026 Ga er even af. Ik moet al uren naar de wc. 102 00:10:52,026 --> 00:10:52,943 ETEN - UITRIT 103 00:10:56,697 --> 00:10:58,324 Gast, hoor je me? 104 00:11:00,951 --> 00:11:01,952 Wat is er? 105 00:11:02,870 --> 00:11:04,205 We worden gevolgd. 106 00:11:04,705 --> 00:11:08,292 Die raptors zijn we allang kwijt. - Die bedoel ik niet. 107 00:11:09,210 --> 00:11:10,252 Het is een auto. 108 00:11:14,590 --> 00:11:19,303 Ze volgen me in elke bocht en halen niet in als ik vaart minder. 109 00:11:19,303 --> 00:11:20,638 Als ik gas geef... 110 00:11:27,728 --> 00:11:30,481 Doen zij dat ook. - Ja. 111 00:11:45,788 --> 00:11:47,706 Ze geven niet op. - Hou je vast. 112 00:12:06,851 --> 00:12:08,018 Stop. 113 00:12:08,018 --> 00:12:10,229 Nog niet. - Ben, stop. 114 00:12:52,980 --> 00:12:56,984 Oké, misschien volgde hij ons toch niet. 115 00:13:24,094 --> 00:13:26,931 Rode roede? - Ik heb liever een toilet. 116 00:13:34,647 --> 00:13:37,566 Wat? Ik heb het zo vaak gedaan. 117 00:13:41,153 --> 00:13:42,154 Wat was dat? 118 00:13:43,447 --> 00:13:44,448 Niks. 119 00:13:44,448 --> 00:13:46,617 Is de tank leeg? - Nee. 120 00:13:47,618 --> 00:13:51,121 Over 60 kilometer pas. - Gast, we moeten stoppen. 121 00:13:52,498 --> 00:13:56,335 Wat er ook aan de hand is, we zijn zo weer weg. Beloofd. 122 00:14:01,090 --> 00:14:05,427 Dank je. Kunnen we ook echte drop halen in plaats van dit nepspul. 123 00:14:11,225 --> 00:14:15,813 MO'S BENZINE DIESEL 124 00:14:20,985 --> 00:14:23,028 Nog een Nasutoceratops? 125 00:14:23,028 --> 00:14:27,533 Een jongere, maar wel groot. Ze migreren vast uit 't noorden. 126 00:14:27,533 --> 00:14:29,910 Is er niet een andere stop? 127 00:14:29,910 --> 00:14:32,955 Als je niet stopt, spring ik uit 'n rijdende bus. 128 00:14:32,955 --> 00:14:35,541 Is dat wat je wil? - Oké, ik stop al. 129 00:15:03,319 --> 00:15:06,238 Kan me niet schelen. Dit is dringend. 130 00:15:09,575 --> 00:15:12,077 Kom gewoon zo snel mogelijk. 131 00:15:18,542 --> 00:15:21,503 Het is zover. 132 00:15:22,421 --> 00:15:26,508 Typische tankstation-wc. Geen zeep, geen doekjes. 133 00:15:28,469 --> 00:15:30,888 Ik schrok van je. - Wat doe je... 134 00:15:30,888 --> 00:15:33,390 Ik hoef 't ook niet te weten. 135 00:15:34,725 --> 00:15:35,768 We moeten weg. 136 00:15:35,768 --> 00:15:39,563 Eerst tanken. 'Binnen betalen.' Ik ben zo terug. 137 00:15:39,563 --> 00:15:41,190 Wacht nou, Darius. 138 00:15:42,191 --> 00:15:43,359 Darius. 139 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 Darius. 140 00:15:48,697 --> 00:15:52,743 Je zag die dinosaurus en stopte alsnog? 141 00:15:52,743 --> 00:15:54,912 We hadden niet echt 'n keus. 142 00:15:55,537 --> 00:15:58,582 Ik heb het DPD gebeld om 'm op te laten halen... 143 00:15:58,582 --> 00:16:03,170 ...maar die worden platgebeld. Ze weten niet hoelang het duurt. 144 00:16:03,963 --> 00:16:06,173 Is je vriend in orde? 145 00:16:07,967 --> 00:16:08,801 Nee. 146 00:16:09,510 --> 00:16:11,971 Jullie komen me bekend voor. 147 00:16:11,971 --> 00:16:16,892 Ja, we zijn... - Echt van die doorsnee types. 148 00:16:16,892 --> 00:16:19,687 Allebei, toevallig. - Nee. 149 00:16:20,729 --> 00:16:21,647 Ik ken jullie. 150 00:16:22,231 --> 00:16:25,859 Jullie waren op het eiland. 151 00:16:25,859 --> 00:16:28,112 De Zeven nog-wat... 152 00:16:28,112 --> 00:16:31,323 De Zes van Nublar. - Leuk, maar we moeten gaan. 153 00:16:32,491 --> 00:16:34,284 Kom, ik vertrouw 't niet. 154 00:16:35,536 --> 00:16:37,955 De pomphouder? - Ik hoorde hem praten. 155 00:16:37,955 --> 00:16:41,417 Hij heeft iemand gebeld over ons. - Over die dino. 156 00:16:41,417 --> 00:16:43,544 Of hij wil tijd rekken. 157 00:16:44,795 --> 00:16:46,714 Ben, hou nou eens op. 158 00:16:47,506 --> 00:16:49,383 We worden niet gevolgd. 159 00:16:49,383 --> 00:16:54,888 Niemand traceert onze telefoons en een afgelegen tankstation is geen val. 160 00:16:54,888 --> 00:16:56,056 Laat het rusten. 161 00:16:56,056 --> 00:16:58,475 Dat wil ik, maar 't lukt niet. 162 00:16:58,475 --> 00:17:01,687 Dreigementen, een raptor-aanval... 163 00:17:01,687 --> 00:17:04,982 Waar zijn we ooit nog veilig? 164 00:17:05,607 --> 00:17:09,319 Ik dacht dat je 't begreep, maar je ontkent alles. 165 00:17:10,112 --> 00:17:11,822 Net als na haar dood. 166 00:17:16,869 --> 00:17:18,996 Klopt, toen verstopte ik me. 167 00:17:18,996 --> 00:17:22,124 Maar nu niet. Ik ben toch bij je? 168 00:17:22,124 --> 00:17:26,545 Ondanks wat ik heb gezien, en tegen alle logica in, vertrouw ik je. 169 00:17:27,546 --> 00:17:29,131 Waarom jij mij niet? 170 00:17:42,019 --> 00:17:44,855 Wat doet ie? - Z'n hoorns slijpen. 171 00:17:48,233 --> 00:17:49,193 Hij zit vast. 172 00:17:50,944 --> 00:17:53,906 Weg hier, voor de boel instort. 173 00:17:53,906 --> 00:17:56,450 Wat? - Kunnen we hem lokken met struiken? 174 00:17:56,450 --> 00:18:00,996 Je weet dat ze geen woestijnstruiken eten. - Heb jij een beter idee? 175 00:18:02,331 --> 00:18:05,918 Daarbinnen is vast iets. - Ik probeer hem te kalmeren. 176 00:18:06,627 --> 00:18:08,879 Hallo, grote vriend. 177 00:18:09,922 --> 00:18:11,882 Komt goed. We helpen je. 178 00:18:13,050 --> 00:18:16,804 Rustig maar. Samen komen we er wel. 179 00:18:20,015 --> 00:18:21,475 Darius, vangen. 180 00:18:22,726 --> 00:18:25,270 Ui-nuts? - Meer hadden ze niet. 181 00:18:27,523 --> 00:18:29,942 Lekkere Ui-nuts. 182 00:18:38,700 --> 00:18:41,370 Nee, niks aan de hand. Rustig. 183 00:18:50,712 --> 00:18:52,464 Pak een brandblusser. 184 00:19:07,521 --> 00:19:09,022 We moeten snel zijn. 185 00:19:59,531 --> 00:20:02,951 Bedankt. Ik ben van m'n leven niet zo bang geweest. 186 00:20:06,788 --> 00:20:09,666 Zeg, hoe overleefden jullie daar? 187 00:20:09,666 --> 00:20:16,423 Waren jullie niet continu doodsbang? - Jawel. Dat gaat eigenlijk nooit weg. 188 00:20:16,423 --> 00:20:22,137 Je moeten leren om de angst niet te laten regeren. En we hadden elkaar. 189 00:20:22,930 --> 00:20:25,641 We moesten maar eens gaan, hè? 190 00:20:25,641 --> 00:20:28,560 Ja. - Zo makkelijk kom je niet weg. 191 00:20:29,978 --> 00:20:33,982 Jullie moeten de voorraden aanvullen. Van het huis. 192 00:20:34,733 --> 00:20:39,363 Jullie redden tenslotte m'n leven. En m'n zaak. 193 00:20:40,781 --> 00:20:43,492 Oké, hem had ik ook verkeerd ingeschat. 194 00:20:47,913 --> 00:20:50,874 Hou je in, anders moeten we steeds stoppen. 195 00:20:50,874 --> 00:20:54,795 Ik moest één keer plassen. Blijf je daarover zeuren? 196 00:20:59,466 --> 00:21:00,842 Op naar Sammy? 197 00:21:00,842 --> 00:21:02,135 Op naar Sammy. 198 00:21:03,929 --> 00:21:06,056 Kijk aan, het echte werk. 199 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 Vind jij. Er gaat niks boven de roedes... 200 00:21:08,850 --> 00:21:12,562 ...maar als jij van de inferieure Strangels houdt, zal ik niet oordelen. 201 00:21:12,562 --> 00:21:14,481 Heb je ze ooit geproefd? 202 00:21:19,736 --> 00:21:23,782 Oké. Ja, die zijn wel... 203 00:21:23,782 --> 00:21:25,575 Wauw. Jij wint. 204 00:21:25,575 --> 00:21:26,827 Zei ik toch? 205 00:21:35,002 --> 00:21:40,340 Bedankt, Darius. Dat je mee bent en me rustig weet te houden. 206 00:21:41,717 --> 00:21:42,676 Tuurlijk. 207 00:21:42,676 --> 00:21:44,177 We doen het samen. 208 00:21:46,638 --> 00:21:49,975 Hé, dit was een goedmakertje voor mij. - Klopt. 209 00:21:52,728 --> 00:21:55,105 Ga je ze nou voor m'n neus opeten? 210 00:21:55,105 --> 00:21:56,773 Nee, eerst... 211 00:22:35,270 --> 00:22:40,275 Ondertiteld door: Linda Baltus