1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
TEORIA DO CAOS
2
00:00:48,506 --> 00:00:51,092
{\an8}PARADA PARA DESCANSO
3
00:00:53,845 --> 00:00:56,765
{\an8}BASEADO EM "JURASSIC PARK"
DE MICHAEL CRICHTON
4
00:01:02,854 --> 00:01:03,730
{\an8}Ai, droga...
5
00:01:08,151 --> 00:01:09,152
{\an8}Espera.
6
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
{\an8}Agora!
7
00:01:13,573 --> 00:01:14,407
{\an8}Corre!
8
00:01:21,790 --> 00:01:22,874
{\an8}O que...
9
00:01:28,713 --> 00:01:30,089
{\an8}Vai!
10
00:01:32,509 --> 00:01:35,178
{\an8}- Esqueci a chave.
- Está zoando?
11
00:01:40,058 --> 00:01:41,559
{\an8}Minha van está ali.
12
00:01:45,230 --> 00:01:46,940
Ponha em ponto morto!
13
00:02:03,832 --> 00:02:07,627
Três, dois, um, agora!
14
00:02:20,098 --> 00:02:21,099
Vem!
15
00:02:42,370 --> 00:02:43,413
Segura firme.
16
00:02:49,586 --> 00:02:52,630
- Ben!
- Tentando! Não aprendi isso.
17
00:02:52,630 --> 00:02:54,674
Podem obter comida mais fácil.
18
00:03:01,806 --> 00:03:02,974
Despistamos.
19
00:03:55,318 --> 00:03:56,152
O quê?
20
00:03:59,113 --> 00:04:01,199
Isso não prova que somos alvos.
21
00:04:01,199 --> 00:04:03,868
- Está brincando?
- Sei lá.
22
00:04:03,868 --> 00:04:07,288
- Parece um exagero, tá?
- Darius...
23
00:04:07,288 --> 00:04:11,668
Os raptores podem ter sido
atraídos pelas luzes e tal.
24
00:04:14,545 --> 00:04:16,589
- Mas...
- O quê?
25
00:04:17,632 --> 00:04:18,841
Os raptores...
26
00:04:20,134 --> 00:04:22,220
pareciam atrociraptores.
27
00:04:22,220 --> 00:04:25,890
Não faz sentido.
Nenhum saiu da Mansão Lockwood.
28
00:04:25,890 --> 00:04:29,978
- Viu? Mais prova.
- Eu não chamaria de prova.
29
00:04:29,978 --> 00:04:34,190
É coincidência terem aparecido
na mesma noite que eu?
30
00:04:34,190 --> 00:04:35,108
Talvez.
31
00:04:35,108 --> 00:04:39,445
E os sinos e latas da sua cerca
terem sido cortados?
32
00:04:41,155 --> 00:04:43,199
Tá, isso foi estranho.
33
00:04:43,199 --> 00:04:45,618
É sério, estão atrás de nós.
34
00:04:45,618 --> 00:04:47,829
Por quê? Quem faria isso?
35
00:04:47,829 --> 00:04:50,623
Não sei, mas tenho algumas teorias.
36
00:04:50,623 --> 00:04:52,792
Confira. Estão aqui atrás.
37
00:05:02,635 --> 00:05:05,680
Caramba, Ben! Está bem abastecido.
38
00:05:06,306 --> 00:05:08,391
Parece aquela sua bolsa.
39
00:05:09,809 --> 00:05:12,603
"Laboratório secreto Mantah Corp"?
40
00:05:14,022 --> 00:05:15,857
"Gafanhoto carnívoro"?
41
00:05:30,288 --> 00:05:32,081
O que...
42
00:05:39,964 --> 00:05:41,674
Eca!
43
00:05:42,258 --> 00:05:44,719
Primeiro, na moral...
44
00:05:44,719 --> 00:05:48,681
Você come numa bota?
Se sim, precisamos conversar.
45
00:05:50,224 --> 00:05:53,519
Segundo,
"Creme de Barbear por trás de tudo"?
46
00:05:53,519 --> 00:05:55,021
O que é isso?
47
00:05:55,021 --> 00:05:56,355
São teorias.
48
00:05:56,355 --> 00:05:59,942
Algumas daquele site, outras minhas.
49
00:06:00,610 --> 00:06:03,279
Não podemos descartar nada.
50
00:06:03,946 --> 00:06:07,366
Mas agora não importa
quem está nos caçando.
51
00:06:07,366 --> 00:06:09,077
Importa que está.
52
00:06:09,077 --> 00:06:12,413
- Hipoteticamente.
- Não podemos correr esse risco.
53
00:06:12,413 --> 00:06:15,041
As mensagens do Dark Jurássico?
54
00:06:15,041 --> 00:06:17,085
Eram ameaças a todos nós.
55
00:06:20,463 --> 00:06:22,965
Tá legal. Vou ligar pra Sammy.
56
00:06:30,139 --> 00:06:30,973
O que...
57
00:06:30,973 --> 00:06:33,392
Celulares são rastreáveis, inseguros.
58
00:06:33,392 --> 00:06:35,645
Podia ter desligado.
59
00:06:35,645 --> 00:06:39,357
Ainda são rastreáveis
quando estão desligados.
60
00:06:39,357 --> 00:06:40,399
Eu acho.
61
00:06:40,399 --> 00:06:41,317
Né?
62
00:06:41,901 --> 00:06:42,944
Não.
63
00:06:43,528 --> 00:06:45,488
Eu jurava que eram.
64
00:06:46,239 --> 00:06:49,242
Podíamos ter pesquisado, mas...
65
00:06:50,660 --> 00:06:53,079
não podemos mais.
66
00:06:57,959 --> 00:06:59,752
Na real, está bem frio.
67
00:06:59,752 --> 00:07:02,338
Vou... fechar isso.
68
00:07:08,678 --> 00:07:12,390
Como planeja alertar todos sem celular?
69
00:07:12,390 --> 00:07:14,392
Aprendeu telepatia no site?
70
00:07:14,392 --> 00:07:16,269
Não. Ali atrás.
71
00:07:19,147 --> 00:07:22,233
Pacote da Sammy.
Tem endereço de devolução.
72
00:07:22,233 --> 00:07:23,943
Ela sabe onde todos estão.
73
00:07:25,862 --> 00:07:28,406
Então, vamos pro Texas?
74
00:07:28,406 --> 00:07:29,490
Irra!
75
00:08:04,150 --> 00:08:06,277
NÚMERO DESCONHECIDO
76
00:08:08,613 --> 00:08:09,989
Alô?
77
00:08:09,989 --> 00:08:11,657
Olhe pela janela.
78
00:08:12,617 --> 00:08:13,618
Quem é?
79
00:08:28,341 --> 00:08:29,383
E aí, idiota.
80
00:08:29,383 --> 00:08:30,510
Brooklynn?
81
00:08:32,053 --> 00:08:33,179
Você está bem?
82
00:08:33,179 --> 00:08:36,641
Sim, estou bem. Foram as persianas.
83
00:08:37,475 --> 00:08:38,643
Pegaram meu nariz.
84
00:08:38,643 --> 00:08:39,769
UNIV. DELANEY
85
00:08:39,769 --> 00:08:41,229
Coitadinho, Ben.
86
00:08:43,397 --> 00:08:46,984
E aqui está. Meu lugar favorito no campus.
87
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
Tá, no começo eu...
88
00:08:51,197 --> 00:08:52,907
Mas essa vista!
89
00:08:52,907 --> 00:08:54,659
É...
90
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
A faculdade é ótima,
91
00:08:56,285 --> 00:08:59,997
mas às vezes preciso respirar ar fresco.
92
00:09:00,540 --> 00:09:02,917
Por que é difícil ser normal
93
00:09:02,917 --> 00:09:05,628
agora que tudo está tão... normal?
94
00:09:07,755 --> 00:09:09,590
Sabe os pteranodontes?
95
00:09:10,174 --> 00:09:11,008
Sei.
96
00:09:11,008 --> 00:09:13,469
Um pegou a mochila da caloura.
97
00:09:13,469 --> 00:09:14,845
Não brinca!
98
00:09:14,845 --> 00:09:17,515
Ela disse:
"Um dinossauro comeu meu dever."
99
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
O que foi?
100
00:09:19,976 --> 00:09:21,727
É muito engraçado.
101
00:09:21,727 --> 00:09:24,605
Não pra ela. Tirou zero no dever.
102
00:09:26,691 --> 00:09:30,528
Desculpe. É, isso é muito triste.
103
00:09:30,528 --> 00:09:31,445
É triste.
104
00:09:31,445 --> 00:09:35,783
A questão é que não sei
se ainda existe algo normal.
105
00:09:37,034 --> 00:09:37,910
Pois é.
106
00:09:37,910 --> 00:09:42,164
Enfim, como você está?
Trabalhando em histórias legais?
107
00:09:42,164 --> 00:09:45,167
Erros a serem corrigidos?
Verdades escondidas?
108
00:09:46,210 --> 00:09:47,628
Estou tentando.
109
00:09:47,628 --> 00:09:49,005
É bem difícil
110
00:09:49,005 --> 00:09:53,551
pra uma "influenciadora
que virou jornalista investigativa".
111
00:09:53,551 --> 00:09:57,888
- E o site que mostrei?
- Dark Jurássico? Sim, incrível.
112
00:09:57,888 --> 00:09:58,806
Não é?
113
00:09:58,806 --> 00:10:02,893
É difícil levar a sério
quando o primeiro post é:
114
00:10:02,893 --> 00:10:07,440
"E se os Seis de Nublar morreram
e foram clonados?"
115
00:10:07,440 --> 00:10:10,943
É, tem umas coisas exageradas por lá,
116
00:10:10,943 --> 00:10:14,238
mas de vez em quando surge algo... Sei lá.
117
00:10:15,323 --> 00:10:16,157
Real?
118
00:10:17,491 --> 00:10:18,409
Real.
119
00:10:19,160 --> 00:10:20,411
Tipo os clones.
120
00:10:43,726 --> 00:10:44,894
Foi mal.
121
00:10:44,894 --> 00:10:48,064
Esqueci que fugir de dinossauros cansava.
122
00:10:48,814 --> 00:10:52,026
Pare aí. Quero ir ao banheiro faz tempo.
123
00:10:52,026 --> 00:10:52,985
COMIDA - SAÍDA
124
00:10:56,697 --> 00:10:58,324
Cara, você me ouviu?
125
00:11:00,951 --> 00:11:01,952
O que foi?
126
00:11:02,870 --> 00:11:04,205
Estão nos seguindo.
127
00:11:04,705 --> 00:11:06,540
Já despistamos os raptores.
128
00:11:06,540 --> 00:11:08,292
- Nem sabemos...
- Não eles.
129
00:11:09,210 --> 00:11:10,252
Tem um carro.
130
00:11:14,590 --> 00:11:19,303
Quando viro, ele vira.
Quando diminuo, ele diminui.
131
00:11:19,303 --> 00:11:20,638
Quando acelero...
132
00:11:27,728 --> 00:11:29,188
Ele acelera.
133
00:11:29,188 --> 00:11:30,481
É.
134
00:11:45,788 --> 00:11:47,706
- Não desistem.
- Espera.
135
00:12:06,851 --> 00:12:08,018
Para!
136
00:12:08,018 --> 00:12:10,229
- Ainda não, eu...
- Ben, para!
137
00:12:52,980 --> 00:12:54,565
Tá, então...
138
00:12:55,107 --> 00:12:56,984
Não estavam nos seguindo.
139
00:13:24,094 --> 00:13:24,929
Balas Rubi?
140
00:13:25,638 --> 00:13:26,931
Quero um banheiro.
141
00:13:34,647 --> 00:13:37,566
O quê? Já fiz isso várias vezes.
142
00:13:41,153 --> 00:13:42,154
O que é?
143
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
Nada.
144
00:13:44,448 --> 00:13:46,617
- Acabou a gasolina?
- Não.
145
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
Não por 59km.
146
00:13:49,161 --> 00:13:51,121
Cara, temos que parar.
147
00:13:52,498 --> 00:13:54,959
Olha, vai ser rápido.
148
00:13:55,501 --> 00:13:56,335
Prometo.
149
00:14:01,090 --> 00:14:05,427
Obrigado!
Podemos comprar alcaçuz de verdade.
150
00:14:11,225 --> 00:14:15,813
MO'S
GASOLINA - DIESEL
151
00:14:20,985 --> 00:14:23,028
Outro nasutocerátops?
152
00:14:23,028 --> 00:14:27,533
Um mais novo, mas grande.
Devem estar migrando do norte.
153
00:14:27,533 --> 00:14:29,910
Vamos parar em outro lugar.
154
00:14:29,910 --> 00:14:32,955
Se você não parar, vou pular da van.
155
00:14:32,955 --> 00:14:35,541
- É o que quer?
- Tá, vou parar.
156
00:15:03,319 --> 00:15:06,238
Não interessa. Isso é urgente.
157
00:15:09,575 --> 00:15:12,077
Só vem logo pra cá.
158
00:15:18,542 --> 00:15:21,503
Está acontecendo.
159
00:15:22,421 --> 00:15:26,508
Banheiro típico de posto.
Sem sabão. Sem papel-toalha.
160
00:15:28,469 --> 00:15:29,595
Me assustou.
161
00:15:29,595 --> 00:15:30,888
O que você...
162
00:15:30,888 --> 00:15:33,390
Na real, nem quero saber.
163
00:15:34,725 --> 00:15:35,768
Temos que ir.
164
00:15:35,768 --> 00:15:39,563
Depois de abastecermos.
"Pagar no caixa." Vou lá.
165
00:15:39,563 --> 00:15:41,190
Espera, Darius.
166
00:15:42,191 --> 00:15:43,359
Darius!
167
00:15:46,153 --> 00:15:47,196
Darius!
168
00:15:48,697 --> 00:15:52,743
Viram o dinossauro e mesmo assim pararam?
169
00:15:52,743 --> 00:15:54,912
Bem, não tínhamos opção.
170
00:15:55,537 --> 00:16:00,876
Liguei pro DVPH vir buscar essa coisa,
mas estão recebendo muitas ligações.
171
00:16:00,876 --> 00:16:03,170
Não sabem quando podem vir.
172
00:16:03,963 --> 00:16:06,173
Seu amigo está bem?
173
00:16:07,967 --> 00:16:08,801
Não.
174
00:16:09,510 --> 00:16:11,971
Vocês dois parecem familiares.
175
00:16:11,971 --> 00:16:14,556
Sim, somos meio...
176
00:16:14,556 --> 00:16:16,892
Temos um daqueles rostos.
177
00:16:16,892 --> 00:16:19,687
- Dois daqueles rostos.
- Não.
178
00:16:20,729 --> 00:16:21,647
Conheço vocês.
179
00:16:22,231 --> 00:16:25,859
São os jovens daquela ilha.
180
00:16:25,859 --> 00:16:28,070
Os sete alguma coisa.
181
00:16:28,070 --> 00:16:29,905
- Seis de Nublar.
- É, legal.
182
00:16:29,905 --> 00:16:31,323
Precisamos ir.
183
00:16:32,491 --> 00:16:34,284
Vamos. Não confio nele.
184
00:16:35,536 --> 00:16:37,955
- O frentista?
- Eu ouvi ele.
185
00:16:37,955 --> 00:16:41,417
- Ligou pra falar de nós.
- Do dinossauro.
186
00:16:41,417 --> 00:16:43,544
Ou ele quer nos atrasar.
187
00:16:44,795 --> 00:16:46,714
Ben, pode parar?
188
00:16:47,506 --> 00:16:49,383
Não estão nos seguindo,
189
00:16:49,383 --> 00:16:51,010
nem nos rastreando,
190
00:16:51,010 --> 00:16:54,888
e um frentista no meio do nada
não quer nos pegar.
191
00:16:54,888 --> 00:16:56,056
Para com isso.
192
00:16:56,056 --> 00:16:58,475
Acha que não quero? Não posso.
193
00:16:58,475 --> 00:17:01,687
Fomos ameaçados e atacados por raptores.
194
00:17:01,687 --> 00:17:05,024
Não sabemos se algum dia
vamos estar seguros de novo.
195
00:17:05,607 --> 00:17:09,319
Achei que entenderia,
mas você não quer aceitar.
196
00:17:10,112 --> 00:17:11,822
Como na morte dela.
197
00:17:16,869 --> 00:17:18,996
Tem razão. Eu me escondi.
198
00:17:18,996 --> 00:17:22,124
Mas não agora. Estou aqui com você.
199
00:17:22,124 --> 00:17:26,545
Apesar do que vi,
do que faz sentido, confio em você.
200
00:17:27,546 --> 00:17:29,131
Não confia em mim?
201
00:17:42,019 --> 00:17:43,312
O que é isso?
202
00:17:43,312 --> 00:17:44,855
Afiando os chifres.
203
00:17:48,233 --> 00:17:49,193
Ficou preso.
204
00:17:50,944 --> 00:17:53,906
Vamos tirar ele daqui
antes que destrua o lugar.
205
00:17:53,906 --> 00:17:56,450
- O quê?
- Os arbustos servem?
206
00:17:56,450 --> 00:17:59,286
Nasutocerátops não comem
arbustos do deserto.
207
00:17:59,286 --> 00:18:00,996
Tem uma ideia melhor?
208
00:18:02,331 --> 00:18:03,999
Deve ter algo lá.
209
00:18:04,500 --> 00:18:05,918
Vou acalmar ele.
210
00:18:06,627 --> 00:18:08,879
Olá, amigão.
211
00:18:09,922 --> 00:18:11,882
Tudo bem, estamos aqui.
212
00:18:13,050 --> 00:18:16,804
Relaxa. Vamos resolver isso juntos.
213
00:18:20,015 --> 00:18:21,475
Darius, pega.
214
00:18:22,726 --> 00:18:24,103
Cebolão?
215
00:18:24,103 --> 00:18:25,270
É o que tinha.
216
00:18:27,523 --> 00:18:29,942
Cebolão gostoso.
217
00:18:38,700 --> 00:18:41,370
Não, está tudo bem. Calma.
218
00:18:50,712 --> 00:18:52,464
Pega um extintor!
219
00:19:07,521 --> 00:19:09,022
Precisamos correr!
220
00:19:59,531 --> 00:20:00,407
Obrigado.
221
00:20:00,908 --> 00:20:02,951
Nunca tive tanto medo na vida.
222
00:20:06,788 --> 00:20:09,666
Me digam. Como sobreviveram lá?
223
00:20:09,666 --> 00:20:12,211
Não ficaram apavorados sempre?
224
00:20:12,211 --> 00:20:16,423
Ficamos. Meio que nunca passa.
225
00:20:16,423 --> 00:20:19,468
Você aprende a não deixar
o medo te controlar.
226
00:20:19,468 --> 00:20:22,137
Além disso, tínhamos um ao outro.
227
00:20:22,930 --> 00:20:25,641
É melhor irmos, né?
228
00:20:25,641 --> 00:20:28,560
- Sim.
- Não vão escapar tão fácil.
229
00:20:29,978 --> 00:20:33,982
Precisam se abastecer de lanches.
Por conta da casa.
230
00:20:34,733 --> 00:20:37,027
Já que salvaram minha vida.
231
00:20:38,028 --> 00:20:39,363
E meu negócio.
232
00:20:40,781 --> 00:20:43,492
Tá, errei sobre ele também.
233
00:20:47,913 --> 00:20:50,874
Se beber muito,
vamos ter que ficar parando.
234
00:20:50,874 --> 00:20:54,795
Pedi pra parar uma vez só,
e fica me xingando.
235
00:20:59,466 --> 00:21:00,842
Pra Sammy?
236
00:21:00,842 --> 00:21:02,135
Pra Sammy.
237
00:21:03,929 --> 00:21:06,056
Pegou as balas boas.
238
00:21:06,056 --> 00:21:08,850
Discutível. As Rubi são melhores.
239
00:21:08,850 --> 00:21:11,520
Mas, se gosta de Twibblers,
240
00:21:11,520 --> 00:21:12,562
não vou julgar.
241
00:21:12,562 --> 00:21:14,481
Você já experimentou?
242
00:21:19,736 --> 00:21:23,782
Tá, nossa! É, essas balas são...
243
00:21:23,782 --> 00:21:25,575
Nossa! Você venceu.
244
00:21:25,575 --> 00:21:26,827
Eu disse.
245
00:21:35,002 --> 00:21:36,003
Obrigado...
246
00:21:36,003 --> 00:21:40,340
por vir comigo
e me manter com os pés no chão.
247
00:21:41,717 --> 00:21:42,676
Claro.
248
00:21:42,676 --> 00:21:44,219
Temos que ficar juntos.
249
00:21:46,638 --> 00:21:49,057
Pensei que isso fosse pra mim.
250
00:21:49,057 --> 00:21:49,975
Tem razão.
251
00:21:52,728 --> 00:21:55,105
Não vai comer na minha frente.
252
00:21:55,105 --> 00:21:56,773
Não... Primeiro...
253
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Legendas: Gabriel Ponomarenko