1 00:00:44,627 --> 00:00:46,463 {\an8}MUNDO JURÁSSICO TEORIA DO CAOS 2 00:00:48,506 --> 00:00:51,092 ÁREA DE SERVIÇO 3 00:00:53,845 --> 00:00:56,347 {\an8}BASEADO NO LIVRO JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 4 00:01:02,854 --> 00:01:03,730 {\an8}Bolas! 5 00:01:08,151 --> 00:01:09,152 {\an8}Espera. 6 00:01:10,737 --> 00:01:11,738 {\an8}Agora! 7 00:01:13,573 --> 00:01:14,407 {\an8}Corre! 8 00:01:21,790 --> 00:01:22,874 {\an8}Que raios... 9 00:01:28,713 --> 00:01:30,089 {\an8}Anda! 10 00:01:32,509 --> 00:01:35,178 {\an8}- Deixei as chaves na cabana. - A sério? 11 00:01:40,058 --> 00:01:41,559 {\an8}A carrinha está já ali. 12 00:01:45,230 --> 00:01:46,940 Vamos em ponto morto. 13 00:01:55,365 --> 00:01:56,199 Alto! 14 00:02:03,832 --> 00:02:07,627 Três, dois, um, agora! 15 00:02:20,098 --> 00:02:21,099 Vá lá! 16 00:02:42,370 --> 00:02:43,413 Aguenta-te. 17 00:02:49,586 --> 00:02:52,630 - Ben! - Estou a tentar! Isto não vinha no exame. 18 00:02:52,630 --> 00:02:54,674 Há formas mais fáceis de comer. 19 00:03:01,806 --> 00:03:02,974 Já os despistámos. 20 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 O que foi? 21 00:03:59,113 --> 00:04:01,199 Não prova que andem atrás de nós. 22 00:04:01,199 --> 00:04:03,868 - Estás a gozar? - Não sei. 23 00:04:03,868 --> 00:04:07,288 - Parece um salto demasiado grande. - Darius... 24 00:04:07,288 --> 00:04:11,668 Aqueles raptors podem ter sido atraídos pelas luzes ou... algo. 25 00:04:14,545 --> 00:04:16,589 - Só que... - O quê? 26 00:04:17,632 --> 00:04:18,841 Os raptors... 27 00:04:20,134 --> 00:04:22,220 ... pareciam ser atrociraptors. 28 00:04:22,220 --> 00:04:25,890 Não faz sentido. Nenhum foi libertado de Lockwood Estate. 29 00:04:25,890 --> 00:04:29,978 - Vês? Outra prova. - Não lhe chamaria uma prova. 30 00:04:29,978 --> 00:04:34,190 Foi coincidência terem aparecido à tua porta na mesma noite que eu? 31 00:04:34,190 --> 00:04:35,108 Bem... Talvez. 32 00:04:35,108 --> 00:04:39,445 Foi coincidência o teu alarme da cerca ter sido cortado? 33 00:04:41,155 --> 00:04:43,199 Certo, isso foi estranho. 34 00:04:43,199 --> 00:04:45,618 Estou a dizer-te, andam atrás de nós. 35 00:04:45,618 --> 00:04:47,829 Porquê? Quem quereria fazer isso? 36 00:04:47,829 --> 00:04:50,623 Não sei ao certo, mas tenho algumas teorias. 37 00:04:50,623 --> 00:04:52,792 Dá uma olhadela. Estão aí atrás. 38 00:05:02,635 --> 00:05:05,555 Ben, isto está bem equipado, meu. 39 00:05:06,306 --> 00:05:08,391 É entrar na velha bolsa de totó. 40 00:05:09,726 --> 00:05:12,603 "Mantah Corp, laboratório subaquático secreto"? 41 00:05:14,022 --> 00:05:15,857 "Gafanhotos carnívoros"? 42 00:05:30,288 --> 00:05:32,081 Que raios... 43 00:05:39,964 --> 00:05:41,674 Que nojo! 44 00:05:42,258 --> 00:05:44,719 Muito bem. Primeiro, a conversa séria. 45 00:05:44,719 --> 00:05:48,681 Comes na bota? Se comes, precisamos de falar sobre isso. 46 00:05:50,141 --> 00:05:53,519 Segundo, "O Big Shaving Cream está por detrás de tudo"? 47 00:05:53,519 --> 00:05:55,021 O que é isto? 48 00:05:55,021 --> 00:05:56,355 São teorias. 49 00:05:56,355 --> 00:05:59,942 Algumas vêm do site, outras são minhas. 50 00:06:00,610 --> 00:06:03,279 Não podemos excluir qualquer possibilidade. 51 00:06:03,946 --> 00:06:07,241 Porém, não interessa quem anda atrás de nós. 52 00:06:07,241 --> 00:06:09,077 O que interessa é que andam. 53 00:06:09,077 --> 00:06:12,330 - Por hipótese. - Mas não podemos correr o risco. 54 00:06:12,330 --> 00:06:15,041 As mensagens do Dark Jurassic de que falei? 55 00:06:15,041 --> 00:06:17,085 Quem as enviou ameaçou todos. 56 00:06:20,463 --> 00:06:22,965 Muito bem. Vou ligar à Sammy. 57 00:06:30,139 --> 00:06:30,973 O quê... 58 00:06:30,973 --> 00:06:35,645 - O telemóvel é rastreável, não é seguro. - Podias ter desligado. 59 00:06:35,645 --> 00:06:39,357 Os telemóveis são rastreáveis mesmo que estejam desligados. 60 00:06:39,357 --> 00:06:40,399 Acho eu. 61 00:06:40,399 --> 00:06:41,317 Certo? 62 00:06:41,901 --> 00:06:42,944 Não. 63 00:06:43,528 --> 00:06:45,488 Eu podia jurar que sim. 64 00:06:46,239 --> 00:06:49,242 Suponho que podíamos ter confirmado, mas... 65 00:06:50,660 --> 00:06:53,079 ... agora já é tarde. 66 00:06:57,959 --> 00:06:59,752 Na realidade, até está frio. 67 00:06:59,752 --> 00:07:02,338 Vou apenas... subir o vidro. 68 00:07:08,678 --> 00:07:12,306 Como pensas avisar todos se não temos os telemóveis? 69 00:07:12,306 --> 00:07:14,392 Aprendeste telepatia no site? 70 00:07:14,392 --> 00:07:16,269 Não. Aí atrás. 71 00:07:19,147 --> 00:07:22,191 Uma encomenda da Sammy. O remetente está aí. 72 00:07:22,191 --> 00:07:23,901 Ela sabe onde estão todos. 73 00:07:25,862 --> 00:07:28,281 Então, vamos ao Texas? 74 00:08:04,150 --> 00:08:06,277 NÚMERO DESCONHECIDO 75 00:08:08,613 --> 00:08:09,989 Estou? 76 00:08:09,989 --> 00:08:11,657 Olha pela janela. 77 00:08:12,617 --> 00:08:13,618 Quem fala? 78 00:08:28,341 --> 00:08:29,383 Tudo bem, totó? 79 00:08:29,383 --> 00:08:30,510 Brooklynn? 80 00:08:30,510 --> 00:08:31,427 Au! 81 00:08:32,053 --> 00:08:33,179 Estás bem? 82 00:08:33,179 --> 00:08:36,641 Sim, estou bem. Foram as persianas. 83 00:08:37,475 --> 00:08:38,601 Entalei o nariz. 84 00:08:38,601 --> 00:08:39,769 UNIVERSIDADE DELANEY 85 00:08:39,769 --> 00:08:41,229 Oh não, Ben... 86 00:08:43,397 --> 00:08:46,984 E aqui está. O meu lugar preferido de todo o campus. 87 00:08:46,984 --> 00:08:48,027 Uau! 88 00:08:48,736 --> 00:08:50,196 No princípio, foi tipo... 89 00:08:51,197 --> 00:08:52,907 Mas esta vista! 90 00:08:52,907 --> 00:08:54,492 Pois... 91 00:08:54,492 --> 00:08:56,285 Andar na faculdade é ótimo, 92 00:08:56,285 --> 00:08:59,997 mas por vezes tenho de sair para sentir que posso respirar. 93 00:09:00,540 --> 00:09:02,917 É tão difícil sentirmo-nos normais, 94 00:09:02,917 --> 00:09:05,628 agora que tudo é tão... normal. 95 00:09:07,755 --> 00:09:09,590 Vês aqueles pteranodontes? 96 00:09:10,967 --> 00:09:13,469 Um deles levou a mochila de uma caloira. 97 00:09:13,469 --> 00:09:14,845 Não pode ser. 98 00:09:14,845 --> 00:09:18,099 Teve de dizer ao professor que um dino comeu o TPC. 99 00:09:19,141 --> 00:09:19,976 Que foi? 100 00:09:19,976 --> 00:09:21,727 É engraçado. 101 00:09:21,727 --> 00:09:24,605 Para ela, não. Não entregou o trabalho. 102 00:09:26,691 --> 00:09:30,528 Desculpa. Desculpa, isso é realmente lamentável. 103 00:09:30,528 --> 00:09:31,445 É lamentável. 104 00:09:31,445 --> 00:09:35,783 A questão é que já não sei se a normalidade ainda existe. 105 00:09:37,034 --> 00:09:37,910 Pois. 106 00:09:37,910 --> 00:09:42,123 Enfim, como estás tu? Estás a trabalhar nalguma história gira? 107 00:09:42,123 --> 00:09:45,167 Injustiças por remediar? Verdades por descobrir? 108 00:09:46,210 --> 00:09:47,545 Ando a tentar. 109 00:09:47,545 --> 00:09:48,921 O mundo não é fácil 110 00:09:48,921 --> 00:09:53,634 para uma "ex-influencer convertida a aspirante jornalista de investigação". 111 00:09:53,634 --> 00:09:57,888 - E o site que te mostrei? - Céus! O Dark Jurassic? É incrível. 112 00:09:57,888 --> 00:09:58,806 É, não é? 113 00:09:58,806 --> 00:10:02,935 É difícil levá-lo muito a sério quando a notícia da homepage é: 114 00:10:02,935 --> 00:10:07,440 "E se os Seis da Nublar morreram na ilha e o Dr. Wu os clonou." 115 00:10:07,440 --> 00:10:10,943 Sim. Aparecem lá umas coisas um pouco fora da caixa, 116 00:10:10,943 --> 00:10:14,238 mas volta e meia aparece algo que parece... Não sei... 117 00:10:15,323 --> 00:10:16,157 Autêntico? 118 00:10:17,491 --> 00:10:18,409 Autêntico. 119 00:10:19,201 --> 00:10:20,411 Como sermos clones. 120 00:10:43,726 --> 00:10:44,852 Desculpa. 121 00:10:44,852 --> 00:10:48,064 Já não me lembrava como é esgotante fugir de dinos. 122 00:10:48,814 --> 00:10:52,026 Sai aqui. Já queria ir ao WC mesmo antes de sairmos. 123 00:10:52,026 --> 00:10:52,985 COMIDA - SAÍDA 124 00:10:56,697 --> 00:10:58,324 Meu, ouviste-me? 125 00:11:00,951 --> 00:11:01,952 O que se passa? 126 00:11:02,745 --> 00:11:04,205 Estamos a ser seguidos. 127 00:11:04,705 --> 00:11:08,292 - Despistámos os raptors há horas. Nem... - Não são eles. 128 00:11:09,210 --> 00:11:10,252 É um carro. 129 00:11:14,590 --> 00:11:19,303 Sempre que viro, eles viram. Quando abrando, eles abrandam. 130 00:11:19,303 --> 00:11:20,638 Quando acelero... 131 00:11:27,728 --> 00:11:30,481 - Também estão a acelerar. - Sim. 132 00:11:45,788 --> 00:11:47,706 - Não abrandaram. - Segura-te. 133 00:12:06,851 --> 00:12:08,018 Para! 134 00:12:08,018 --> 00:12:10,229 - Ainda não, eu... - Ben, para! 135 00:12:52,980 --> 00:12:56,984 Muito bem... Talvez não estivesse a seguir-nos. 136 00:13:24,094 --> 00:13:24,929 Ruby Rope? 137 00:13:25,638 --> 00:13:26,931 Eu preferia um WC. 138 00:13:34,647 --> 00:13:37,566 Que foi? Já o fiz dezenas de vezes. 139 00:13:41,153 --> 00:13:42,154 O que foi isso? 140 00:13:43,447 --> 00:13:44,448 Nada. 141 00:13:44,448 --> 00:13:46,617 - Estamos sem combustível? - Não. 142 00:13:47,618 --> 00:13:49,161 Nos próximos 60 km. 143 00:13:49,161 --> 00:13:51,121 Meu, temos de parar. 144 00:13:52,498 --> 00:13:56,335 O que quer que esteja a passar-se, seremos rápidos. Prometo. 145 00:14:01,090 --> 00:14:05,427 Obrigado. Até podemos arranjar alcaçuz, a sério, e não essa imitação. 146 00:14:11,225 --> 00:14:15,813 MO'S GASOLINA - GASÓLEO 147 00:14:20,985 --> 00:14:23,028 Outro nasutoceratops? 148 00:14:23,028 --> 00:14:27,533 Mais novo, mas enorme. Devem estar a migrar a partir do Norte. 149 00:14:27,533 --> 00:14:29,910 Talvez devêssemos parar noutro lado. 150 00:14:29,910 --> 00:14:32,955 Se não parares, salto da carrinha em movimento. 151 00:14:32,955 --> 00:14:35,541 - É isso que queres? - Está bem, eu paro. 152 00:15:03,319 --> 00:15:06,238 Não quero saber. Isto é urgente. 153 00:15:09,575 --> 00:15:12,077 Venham assim que for possível. 154 00:15:18,542 --> 00:15:21,503 Está a acontecer. 155 00:15:22,421 --> 00:15:26,508 O típico WC de uma área de serviço. Sem sabão, nem papel das mãos. 156 00:15:28,469 --> 00:15:29,595 Assustaste-me. 157 00:15:29,595 --> 00:15:30,721 O que... 158 00:15:30,721 --> 00:15:33,390 Não preciso de saber o que fazes no chão. 159 00:15:34,725 --> 00:15:35,768 Temos de ir. 160 00:15:35,768 --> 00:15:39,563 Assim que enchermos o depósito. "Pagar na caixa". Volto já. 161 00:15:39,563 --> 00:15:41,190 Espera. Darius. 162 00:15:42,191 --> 00:15:43,359 Darius. 163 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 Darius. 164 00:15:48,697 --> 00:15:52,743 Viu aquele dinossauro e ainda assim parou? 165 00:15:52,743 --> 00:15:54,912 Não tínhamos grande alternativa. 166 00:15:55,537 --> 00:15:58,582 Já telefonei para o DVSP para virem buscá-lo, 167 00:15:58,582 --> 00:16:00,876 mas têm recebido tantas chamadas 168 00:16:00,876 --> 00:16:03,170 que não sabem quando poderão vir. 169 00:16:03,963 --> 00:16:06,173 O seu amigo está bem? 170 00:16:07,967 --> 00:16:08,801 Não. 171 00:16:09,510 --> 00:16:11,971 Vocês parecem-me familiares. 172 00:16:11,971 --> 00:16:14,556 Ah, sim... Nós somos mais ou menos... 173 00:16:14,556 --> 00:16:16,892 Se calhar, temos uma daquelas caras. 174 00:16:16,892 --> 00:16:19,687 - Bem, duas daquelas caras. - Não. 175 00:16:20,688 --> 00:16:21,647 Eu conheço-vos. 176 00:16:22,231 --> 00:16:25,859 São os miúdos que estavam naquela ilha. 177 00:16:25,859 --> 00:16:28,112 Sete, qualquer coisa. 178 00:16:28,112 --> 00:16:29,905 - Os Seis da Nublar. - Isso. 179 00:16:29,905 --> 00:16:31,323 Temos mesmo de ir. 180 00:16:32,491 --> 00:16:34,284 Vamos. Não confio neles. 181 00:16:35,536 --> 00:16:37,955 - O empregado? - Ouvi-os ao telefone. 182 00:16:37,955 --> 00:16:41,417 - Ligaram a alguém a falar de nós. - Era sobre o dino. 183 00:16:41,417 --> 00:16:43,544 Ou estão a tentar empatar-nos. 184 00:16:44,753 --> 00:16:46,755 Ben, podes parar por um segundo? 185 00:16:47,464 --> 00:16:51,051 Não andam a seguir-nos, não temos os telemóveis rastreados 186 00:16:51,051 --> 00:16:54,763 e o empregado da área de serviço não anda atrás de nós. 187 00:16:54,763 --> 00:16:56,056 Tens de parar, meu. 188 00:16:56,056 --> 00:16:58,475 Achas que eu não quero? Não consigo. 189 00:16:58,475 --> 00:17:01,687 Alguém nos ameaçou. Fomos atacados por raptors. 190 00:17:01,687 --> 00:17:05,232 Quem sabe onde estamos seguros ou se voltaremos a estar? 191 00:17:05,733 --> 00:17:09,486 Pensei que perceberias, mas estás a meter a cabeça na areia. 192 00:17:10,112 --> 00:17:11,822 Tal como quando ela morreu. 193 00:17:16,869 --> 00:17:18,996 Tens razão. Eu escondi-me. 194 00:17:18,996 --> 00:17:22,082 Mas agora não. Estou aqui contigo, não estou? 195 00:17:22,082 --> 00:17:26,545 Porque, apesar do que vi, ou do que faz sentido, eu confio em ti. 196 00:17:27,504 --> 00:17:29,131 Porque não confias em mim? 197 00:17:42,019 --> 00:17:44,855 - Que está ele a fazer? - A afiar os chifres. 198 00:17:48,233 --> 00:17:49,193 Ficou preso! 199 00:17:50,944 --> 00:17:53,906 Vamos tirá-lo daqui antes que deite isto abaixo? 200 00:17:53,906 --> 00:17:56,450 - Quê?! - Talvez os arbustos o atraiam? 201 00:17:56,450 --> 00:17:59,203 Mas os nasutoceratops não comem arbustos. 202 00:17:59,203 --> 00:18:00,996 Tens alguma ideia melhor? 203 00:18:02,247 --> 00:18:03,999 Tem de haver algo lá dentro. 204 00:18:04,500 --> 00:18:05,918 Vou tentar acalmá-lo. 205 00:18:06,627 --> 00:18:08,879 Olá, parceiro. 206 00:18:09,922 --> 00:18:11,882 Está tudo bem. Vamos ajudar-te. 207 00:18:13,050 --> 00:18:16,804 Relaxa. Vamos resolver isto juntos. 208 00:18:20,015 --> 00:18:21,475 Darius, toma. 209 00:18:22,726 --> 00:18:24,103 Onyi-os? 210 00:18:24,103 --> 00:18:25,270 Só havia isso. 211 00:18:27,523 --> 00:18:29,942 Que Onyi-os deliciosos. 212 00:18:32,111 --> 00:18:32,945 O quê? 213 00:18:38,700 --> 00:18:41,370 Não. Está tudo bem. Tem calma. 214 00:18:50,712 --> 00:18:52,464 Vá buscar um extintor! 215 00:19:07,521 --> 00:19:09,022 Temos de nos despachar! 216 00:19:59,531 --> 00:20:00,407 Obrigado. 217 00:20:00,908 --> 00:20:02,951 Nunca tive tanto medo na vida. 218 00:20:06,788 --> 00:20:09,666 Digam-me lá. Como é que sobreviveram na ilha? 219 00:20:09,666 --> 00:20:12,211 Não estavam sempre aterrorizados? 220 00:20:12,211 --> 00:20:16,423 Sim, estávamos. Na realidade, nunca deixamos de estar. 221 00:20:16,423 --> 00:20:19,468 É só aprender a não deixar o medo controlar-nos. 222 00:20:19,468 --> 00:20:22,137 Para mais, tínhamo-nos uns aos outros. 223 00:20:22,930 --> 00:20:25,641 Devíamos ir andando, certo? 224 00:20:25,641 --> 00:20:28,560 - Sim. - Não se escapam com essa facilidade. 225 00:20:29,978 --> 00:20:33,982 Têm de abastecer-se de guloseimas. É por conta da casa. 226 00:20:34,691 --> 00:20:39,321 É o mínimo que posso fazer, visto que me salvaram a mim... e ao meu negócio. 227 00:20:40,781 --> 00:20:43,492 Suponho que também me enganei sobre eles. 228 00:20:47,913 --> 00:20:50,874 Não bebas tanto ou vamos parar a toda a hora. 229 00:20:50,874 --> 00:20:54,795 Um gajo tem de ir ao WC uma vez e nunca mais se livra da fama. 230 00:20:59,466 --> 00:21:00,842 Vamos ter com a Sammy? 231 00:21:00,842 --> 00:21:02,302 Vamos ter com a Sammy. 232 00:21:03,929 --> 00:21:06,014 Oh! Arranjaste dos bons. 233 00:21:06,014 --> 00:21:08,767 É discutível. O Ruby Rope é rei. 234 00:21:08,767 --> 00:21:12,562 Se preferes o Twibblers, que é inferior, que posso eu fazer? 235 00:21:12,562 --> 00:21:14,481 Tu alguma vez experimentaste? 236 00:21:19,736 --> 00:21:23,782 Está bem. Uau! Sim, esses são... Uau! São mesmo... 237 00:21:23,782 --> 00:21:25,575 Uau! Ganhaste. 238 00:21:25,575 --> 00:21:26,827 Eu disse-te. 239 00:21:34,918 --> 00:21:36,003 Obrigado, Darius, 240 00:21:36,003 --> 00:21:40,340 por vires comigo e me ajudares a manter os pés na terra. 241 00:21:41,717 --> 00:21:42,676 Claro que sim. 242 00:21:42,676 --> 00:21:44,177 Temos de ficar juntos. 243 00:21:46,638 --> 00:21:49,975 - Achei que era a minha oferenda de paz! - Tens razão. 244 00:21:52,644 --> 00:21:55,105 Mas não vais comer tudo à minha frente? 245 00:21:55,105 --> 00:21:56,773 Claro que não. Primeiro... 246 00:22:35,270 --> 00:22:40,275 Legendas: Rita Gonçalves