1
00:00:44,627 --> 00:00:46,463
{\an8}MUNDO JURÁSSICO
TEORIA DO CAOS
2
00:00:48,506 --> 00:00:51,092
ÁREA DE SERVIÇO
3
00:00:53,845 --> 00:00:56,347
{\an8}BASEADO NO LIVRO JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
4
00:01:02,854 --> 00:01:03,730
{\an8}Bolas!
5
00:01:08,151 --> 00:01:09,152
{\an8}Espera.
6
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
{\an8}Agora!
7
00:01:13,573 --> 00:01:14,407
{\an8}Corre!
8
00:01:21,790 --> 00:01:22,874
{\an8}Que raios...
9
00:01:28,713 --> 00:01:30,089
{\an8}Anda!
10
00:01:32,509 --> 00:01:35,178
{\an8}- Deixei as chaves na cabana.
- A sério?
11
00:01:40,058 --> 00:01:41,559
{\an8}A carrinha está já ali.
12
00:01:45,230 --> 00:01:46,940
Vamos em ponto morto.
13
00:01:55,365 --> 00:01:56,199
Alto!
14
00:02:03,832 --> 00:02:07,627
Três, dois, um, agora!
15
00:02:20,098 --> 00:02:21,099
Vá lá!
16
00:02:42,370 --> 00:02:43,413
Aguenta-te.
17
00:02:49,586 --> 00:02:52,630
- Ben!
- Estou a tentar! Isto não vinha no exame.
18
00:02:52,630 --> 00:02:54,674
Há formas mais fáceis de comer.
19
00:03:01,806 --> 00:03:02,974
Já os despistámos.
20
00:03:55,318 --> 00:03:56,152
O que foi?
21
00:03:59,113 --> 00:04:01,199
Não prova que andem atrás de nós.
22
00:04:01,199 --> 00:04:03,868
- Estás a gozar?
- Não sei.
23
00:04:03,868 --> 00:04:07,288
- Parece um salto demasiado grande.
- Darius...
24
00:04:07,288 --> 00:04:11,668
Aqueles raptors podem ter sido atraídos
pelas luzes ou... algo.
25
00:04:14,545 --> 00:04:16,589
- Só que...
- O quê?
26
00:04:17,632 --> 00:04:18,841
Os raptors...
27
00:04:20,134 --> 00:04:22,220
... pareciam ser atrociraptors.
28
00:04:22,220 --> 00:04:25,890
Não faz sentido.
Nenhum foi libertado de Lockwood Estate.
29
00:04:25,890 --> 00:04:29,978
- Vês? Outra prova.
- Não lhe chamaria uma prova.
30
00:04:29,978 --> 00:04:34,190
Foi coincidência terem aparecido
à tua porta na mesma noite que eu?
31
00:04:34,190 --> 00:04:35,108
Bem... Talvez.
32
00:04:35,108 --> 00:04:39,445
Foi coincidência o teu alarme da cerca
ter sido cortado?
33
00:04:41,155 --> 00:04:43,199
Certo, isso foi estranho.
34
00:04:43,199 --> 00:04:45,618
Estou a dizer-te, andam atrás de nós.
35
00:04:45,618 --> 00:04:47,829
Porquê? Quem quereria fazer isso?
36
00:04:47,829 --> 00:04:50,623
Não sei ao certo,
mas tenho algumas teorias.
37
00:04:50,623 --> 00:04:52,792
Dá uma olhadela. Estão aí atrás.
38
00:05:02,635 --> 00:05:05,555
Ben, isto está bem equipado, meu.
39
00:05:06,306 --> 00:05:08,391
É entrar na velha bolsa de totó.
40
00:05:09,726 --> 00:05:12,603
"Mantah Corp,
laboratório subaquático secreto"?
41
00:05:14,022 --> 00:05:15,857
"Gafanhotos carnívoros"?
42
00:05:30,288 --> 00:05:32,081
Que raios...
43
00:05:39,964 --> 00:05:41,674
Que nojo!
44
00:05:42,258 --> 00:05:44,719
Muito bem. Primeiro, a conversa séria.
45
00:05:44,719 --> 00:05:48,681
Comes na bota?
Se comes, precisamos de falar sobre isso.
46
00:05:50,141 --> 00:05:53,519
Segundo, "O Big Shaving Cream
está por detrás de tudo"?
47
00:05:53,519 --> 00:05:55,021
O que é isto?
48
00:05:55,021 --> 00:05:56,355
São teorias.
49
00:05:56,355 --> 00:05:59,942
Algumas vêm do site, outras são minhas.
50
00:06:00,610 --> 00:06:03,279
Não podemos excluir
qualquer possibilidade.
51
00:06:03,946 --> 00:06:07,241
Porém, não interessa
quem anda atrás de nós.
52
00:06:07,241 --> 00:06:09,077
O que interessa é que andam.
53
00:06:09,077 --> 00:06:12,330
- Por hipótese.
- Mas não podemos correr o risco.
54
00:06:12,330 --> 00:06:15,041
As mensagens do Dark Jurassic
de que falei?
55
00:06:15,041 --> 00:06:17,085
Quem as enviou ameaçou todos.
56
00:06:20,463 --> 00:06:22,965
Muito bem. Vou ligar à Sammy.
57
00:06:30,139 --> 00:06:30,973
O quê...
58
00:06:30,973 --> 00:06:35,645
- O telemóvel é rastreável, não é seguro.
- Podias ter desligado.
59
00:06:35,645 --> 00:06:39,357
Os telemóveis são rastreáveis
mesmo que estejam desligados.
60
00:06:39,357 --> 00:06:40,399
Acho eu.
61
00:06:40,399 --> 00:06:41,317
Certo?
62
00:06:41,901 --> 00:06:42,944
Não.
63
00:06:43,528 --> 00:06:45,488
Eu podia jurar que sim.
64
00:06:46,239 --> 00:06:49,242
Suponho que podíamos ter confirmado, mas...
65
00:06:50,660 --> 00:06:53,079
... agora já é tarde.
66
00:06:57,959 --> 00:06:59,752
Na realidade, até está frio.
67
00:06:59,752 --> 00:07:02,338
Vou apenas... subir o vidro.
68
00:07:08,678 --> 00:07:12,306
Como pensas avisar todos
se não temos os telemóveis?
69
00:07:12,306 --> 00:07:14,392
Aprendeste telepatia no site?
70
00:07:14,392 --> 00:07:16,269
Não. Aí atrás.
71
00:07:19,147 --> 00:07:22,191
Uma encomenda da Sammy.
O remetente está aí.
72
00:07:22,191 --> 00:07:23,901
Ela sabe onde estão todos.
73
00:07:25,862 --> 00:07:28,281
Então, vamos ao Texas?
74
00:08:04,150 --> 00:08:06,277
NÚMERO DESCONHECIDO
75
00:08:08,613 --> 00:08:09,989
Estou?
76
00:08:09,989 --> 00:08:11,657
Olha pela janela.
77
00:08:12,617 --> 00:08:13,618
Quem fala?
78
00:08:28,341 --> 00:08:29,383
Tudo bem, totó?
79
00:08:29,383 --> 00:08:30,510
Brooklynn?
80
00:08:30,510 --> 00:08:31,427
Au!
81
00:08:32,053 --> 00:08:33,179
Estás bem?
82
00:08:33,179 --> 00:08:36,641
Sim, estou bem. Foram as persianas.
83
00:08:37,475 --> 00:08:38,601
Entalei o nariz.
84
00:08:38,601 --> 00:08:39,769
UNIVERSIDADE DELANEY
85
00:08:39,769 --> 00:08:41,229
Oh não, Ben...
86
00:08:43,397 --> 00:08:46,984
E aqui está.
O meu lugar preferido de todo o campus.
87
00:08:46,984 --> 00:08:48,027
Uau!
88
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
No princípio, foi tipo...
89
00:08:51,197 --> 00:08:52,907
Mas esta vista!
90
00:08:52,907 --> 00:08:54,492
Pois...
91
00:08:54,492 --> 00:08:56,285
Andar na faculdade é ótimo,
92
00:08:56,285 --> 00:08:59,997
mas por vezes tenho de sair
para sentir que posso respirar.
93
00:09:00,540 --> 00:09:02,917
É tão difícil sentirmo-nos normais,
94
00:09:02,917 --> 00:09:05,628
agora que tudo é tão... normal.
95
00:09:07,755 --> 00:09:09,590
Vês aqueles pteranodontes?
96
00:09:10,967 --> 00:09:13,469
Um deles levou a mochila de uma caloira.
97
00:09:13,469 --> 00:09:14,845
Não pode ser.
98
00:09:14,845 --> 00:09:18,099
Teve de dizer ao professor
que um dino comeu o TPC.
99
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
Que foi?
100
00:09:19,976 --> 00:09:21,727
É engraçado.
101
00:09:21,727 --> 00:09:24,605
Para ela, não. Não entregou o trabalho.
102
00:09:26,691 --> 00:09:30,528
Desculpa.
Desculpa, isso é realmente lamentável.
103
00:09:30,528 --> 00:09:31,445
É lamentável.
104
00:09:31,445 --> 00:09:35,783
A questão é que já não sei
se a normalidade ainda existe.
105
00:09:37,034 --> 00:09:37,910
Pois.
106
00:09:37,910 --> 00:09:42,123
Enfim, como estás tu?
Estás a trabalhar nalguma história gira?
107
00:09:42,123 --> 00:09:45,167
Injustiças por remediar?
Verdades por descobrir?
108
00:09:46,210 --> 00:09:47,545
Ando a tentar.
109
00:09:47,545 --> 00:09:48,921
O mundo não é fácil
110
00:09:48,921 --> 00:09:53,634
para uma "ex-influencer convertida
a aspirante jornalista de investigação".
111
00:09:53,634 --> 00:09:57,888
- E o site que te mostrei?
- Céus! O Dark Jurassic? É incrível.
112
00:09:57,888 --> 00:09:58,806
É, não é?
113
00:09:58,806 --> 00:10:02,935
É difícil levá-lo muito a sério
quando a notícia da homepage é:
114
00:10:02,935 --> 00:10:07,440
"E se os Seis da Nublar morreram na ilha
e o Dr. Wu os clonou."
115
00:10:07,440 --> 00:10:10,943
Sim. Aparecem lá umas coisas
um pouco fora da caixa,
116
00:10:10,943 --> 00:10:14,238
mas volta e meia aparece algo
que parece... Não sei...
117
00:10:15,323 --> 00:10:16,157
Autêntico?
118
00:10:17,491 --> 00:10:18,409
Autêntico.
119
00:10:19,201 --> 00:10:20,411
Como sermos clones.
120
00:10:43,726 --> 00:10:44,852
Desculpa.
121
00:10:44,852 --> 00:10:48,064
Já não me lembrava
como é esgotante fugir de dinos.
122
00:10:48,814 --> 00:10:52,026
Sai aqui. Já queria ir ao WC
mesmo antes de sairmos.
123
00:10:52,026 --> 00:10:52,985
COMIDA - SAÍDA
124
00:10:56,697 --> 00:10:58,324
Meu, ouviste-me?
125
00:11:00,951 --> 00:11:01,952
O que se passa?
126
00:11:02,745 --> 00:11:04,205
Estamos a ser seguidos.
127
00:11:04,705 --> 00:11:08,292
- Despistámos os raptors há horas. Nem...
- Não são eles.
128
00:11:09,210 --> 00:11:10,252
É um carro.
129
00:11:14,590 --> 00:11:19,303
Sempre que viro, eles viram.
Quando abrando, eles abrandam.
130
00:11:19,303 --> 00:11:20,638
Quando acelero...
131
00:11:27,728 --> 00:11:30,481
- Também estão a acelerar.
- Sim.
132
00:11:45,788 --> 00:11:47,706
- Não abrandaram.
- Segura-te.
133
00:12:06,851 --> 00:12:08,018
Para!
134
00:12:08,018 --> 00:12:10,229
- Ainda não, eu...
- Ben, para!
135
00:12:52,980 --> 00:12:56,984
Muito bem...
Talvez não estivesse a seguir-nos.
136
00:13:24,094 --> 00:13:24,929
Ruby Rope?
137
00:13:25,638 --> 00:13:26,931
Eu preferia um WC.
138
00:13:34,647 --> 00:13:37,566
Que foi? Já o fiz dezenas de vezes.
139
00:13:41,153 --> 00:13:42,154
O que foi isso?
140
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
Nada.
141
00:13:44,448 --> 00:13:46,617
- Estamos sem combustível?
- Não.
142
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
Nos próximos 60 km.
143
00:13:49,161 --> 00:13:51,121
Meu, temos de parar.
144
00:13:52,498 --> 00:13:56,335
O que quer que esteja a passar-se,
seremos rápidos. Prometo.
145
00:14:01,090 --> 00:14:05,427
Obrigado. Até podemos arranjar alcaçuz,
a sério, e não essa imitação.
146
00:14:11,225 --> 00:14:15,813
MO'S
GASOLINA - GASÓLEO
147
00:14:20,985 --> 00:14:23,028
Outro nasutoceratops?
148
00:14:23,028 --> 00:14:27,533
Mais novo, mas enorme.
Devem estar a migrar a partir do Norte.
149
00:14:27,533 --> 00:14:29,910
Talvez devêssemos parar noutro lado.
150
00:14:29,910 --> 00:14:32,955
Se não parares,
salto da carrinha em movimento.
151
00:14:32,955 --> 00:14:35,541
- É isso que queres?
- Está bem, eu paro.
152
00:15:03,319 --> 00:15:06,238
Não quero saber. Isto é urgente.
153
00:15:09,575 --> 00:15:12,077
Venham assim que for possível.
154
00:15:18,542 --> 00:15:21,503
Está a acontecer.
155
00:15:22,421 --> 00:15:26,508
O típico WC de uma área de serviço.
Sem sabão, nem papel das mãos.
156
00:15:28,469 --> 00:15:29,595
Assustaste-me.
157
00:15:29,595 --> 00:15:30,721
O que...
158
00:15:30,721 --> 00:15:33,390
Não preciso de saber o que fazes no chão.
159
00:15:34,725 --> 00:15:35,768
Temos de ir.
160
00:15:35,768 --> 00:15:39,563
Assim que enchermos o depósito.
"Pagar na caixa". Volto já.
161
00:15:39,563 --> 00:15:41,190
Espera. Darius.
162
00:15:42,191 --> 00:15:43,359
Darius.
163
00:15:46,153 --> 00:15:47,196
Darius.
164
00:15:48,697 --> 00:15:52,743
Viu aquele dinossauro e ainda assim parou?
165
00:15:52,743 --> 00:15:54,912
Não tínhamos grande alternativa.
166
00:15:55,537 --> 00:15:58,582
Já telefonei para o DVSP
para virem buscá-lo,
167
00:15:58,582 --> 00:16:00,876
mas têm recebido tantas chamadas
168
00:16:00,876 --> 00:16:03,170
que não sabem quando poderão vir.
169
00:16:03,963 --> 00:16:06,173
O seu amigo está bem?
170
00:16:07,967 --> 00:16:08,801
Não.
171
00:16:09,510 --> 00:16:11,971
Vocês parecem-me familiares.
172
00:16:11,971 --> 00:16:14,556
Ah, sim... Nós somos mais ou menos...
173
00:16:14,556 --> 00:16:16,892
Se calhar, temos uma daquelas caras.
174
00:16:16,892 --> 00:16:19,687
- Bem, duas daquelas caras.
- Não.
175
00:16:20,688 --> 00:16:21,647
Eu conheço-vos.
176
00:16:22,231 --> 00:16:25,859
São os miúdos que estavam naquela ilha.
177
00:16:25,859 --> 00:16:28,112
Sete, qualquer coisa.
178
00:16:28,112 --> 00:16:29,905
- Os Seis da Nublar.
- Isso.
179
00:16:29,905 --> 00:16:31,323
Temos mesmo de ir.
180
00:16:32,491 --> 00:16:34,284
Vamos. Não confio neles.
181
00:16:35,536 --> 00:16:37,955
- O empregado?
- Ouvi-os ao telefone.
182
00:16:37,955 --> 00:16:41,417
- Ligaram a alguém a falar de nós.
- Era sobre o dino.
183
00:16:41,417 --> 00:16:43,544
Ou estão a tentar empatar-nos.
184
00:16:44,753 --> 00:16:46,755
Ben, podes parar por um segundo?
185
00:16:47,464 --> 00:16:51,051
Não andam a seguir-nos,
não temos os telemóveis rastreados
186
00:16:51,051 --> 00:16:54,763
e o empregado da área de serviço
não anda atrás de nós.
187
00:16:54,763 --> 00:16:56,056
Tens de parar, meu.
188
00:16:56,056 --> 00:16:58,475
Achas que eu não quero? Não consigo.
189
00:16:58,475 --> 00:17:01,687
Alguém nos ameaçou.
Fomos atacados por raptors.
190
00:17:01,687 --> 00:17:05,232
Quem sabe onde estamos seguros
ou se voltaremos a estar?
191
00:17:05,733 --> 00:17:09,486
Pensei que perceberias,
mas estás a meter a cabeça na areia.
192
00:17:10,112 --> 00:17:11,822
Tal como quando ela morreu.
193
00:17:16,869 --> 00:17:18,996
Tens razão. Eu escondi-me.
194
00:17:18,996 --> 00:17:22,082
Mas agora não.
Estou aqui contigo, não estou?
195
00:17:22,082 --> 00:17:26,545
Porque, apesar do que vi,
ou do que faz sentido, eu confio em ti.
196
00:17:27,504 --> 00:17:29,131
Porque não confias em mim?
197
00:17:42,019 --> 00:17:44,855
- Que está ele a fazer?
- A afiar os chifres.
198
00:17:48,233 --> 00:17:49,193
Ficou preso!
199
00:17:50,944 --> 00:17:53,906
Vamos tirá-lo daqui
antes que deite isto abaixo?
200
00:17:53,906 --> 00:17:56,450
- Quê?!
- Talvez os arbustos o atraiam?
201
00:17:56,450 --> 00:17:59,203
Mas os nasutoceratops não comem arbustos.
202
00:17:59,203 --> 00:18:00,996
Tens alguma ideia melhor?
203
00:18:02,247 --> 00:18:03,999
Tem de haver algo lá dentro.
204
00:18:04,500 --> 00:18:05,918
Vou tentar acalmá-lo.
205
00:18:06,627 --> 00:18:08,879
Olá, parceiro.
206
00:18:09,922 --> 00:18:11,882
Está tudo bem. Vamos ajudar-te.
207
00:18:13,050 --> 00:18:16,804
Relaxa. Vamos resolver isto juntos.
208
00:18:20,015 --> 00:18:21,475
Darius, toma.
209
00:18:22,726 --> 00:18:24,103
Onyi-os?
210
00:18:24,103 --> 00:18:25,270
Só havia isso.
211
00:18:27,523 --> 00:18:29,942
Que Onyi-os deliciosos.
212
00:18:32,111 --> 00:18:32,945
O quê?
213
00:18:38,700 --> 00:18:41,370
Não. Está tudo bem. Tem calma.
214
00:18:50,712 --> 00:18:52,464
Vá buscar um extintor!
215
00:19:07,521 --> 00:19:09,022
Temos de nos despachar!
216
00:19:59,531 --> 00:20:00,407
Obrigado.
217
00:20:00,908 --> 00:20:02,951
Nunca tive tanto medo na vida.
218
00:20:06,788 --> 00:20:09,666
Digam-me lá.
Como é que sobreviveram na ilha?
219
00:20:09,666 --> 00:20:12,211
Não estavam sempre aterrorizados?
220
00:20:12,211 --> 00:20:16,423
Sim, estávamos.
Na realidade, nunca deixamos de estar.
221
00:20:16,423 --> 00:20:19,468
É só aprender a não deixar
o medo controlar-nos.
222
00:20:19,468 --> 00:20:22,137
Para mais, tínhamo-nos uns aos outros.
223
00:20:22,930 --> 00:20:25,641
Devíamos ir andando, certo?
224
00:20:25,641 --> 00:20:28,560
- Sim.
- Não se escapam com essa facilidade.
225
00:20:29,978 --> 00:20:33,982
Têm de abastecer-se de guloseimas.
É por conta da casa.
226
00:20:34,691 --> 00:20:39,321
É o mínimo que posso fazer, visto que
me salvaram a mim... e ao meu negócio.
227
00:20:40,781 --> 00:20:43,492
Suponho que também me enganei sobre eles.
228
00:20:47,913 --> 00:20:50,874
Não bebas tanto
ou vamos parar a toda a hora.
229
00:20:50,874 --> 00:20:54,795
Um gajo tem de ir ao WC uma vez
e nunca mais se livra da fama.
230
00:20:59,466 --> 00:21:00,842
Vamos ter com a Sammy?
231
00:21:00,842 --> 00:21:02,302
Vamos ter com a Sammy.
232
00:21:03,929 --> 00:21:06,014
Oh! Arranjaste dos bons.
233
00:21:06,014 --> 00:21:08,767
É discutível. O Ruby Rope é rei.
234
00:21:08,767 --> 00:21:12,562
Se preferes o Twibblers,
que é inferior, que posso eu fazer?
235
00:21:12,562 --> 00:21:14,481
Tu alguma vez experimentaste?
236
00:21:19,736 --> 00:21:23,782
Está bem. Uau!
Sim, esses são... Uau! São mesmo...
237
00:21:23,782 --> 00:21:25,575
Uau! Ganhaste.
238
00:21:25,575 --> 00:21:26,827
Eu disse-te.
239
00:21:34,918 --> 00:21:36,003
Obrigado, Darius,
240
00:21:36,003 --> 00:21:40,340
por vires comigo
e me ajudares a manter os pés na terra.
241
00:21:41,717 --> 00:21:42,676
Claro que sim.
242
00:21:42,676 --> 00:21:44,177
Temos de ficar juntos.
243
00:21:46,638 --> 00:21:49,975
- Achei que era a minha oferenda de paz!
- Tens razão.
244
00:21:52,644 --> 00:21:55,105
Mas não vais comer tudo à minha frente?
245
00:21:55,105 --> 00:21:56,773
Claro que não. Primeiro...
246
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Legendas: Rita Gonçalves