1
00:00:44,544 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAOS TEORİSİ
2
00:00:48,506 --> 00:00:51,092
MOLA YERİ
3
00:00:53,344 --> 00:00:56,765
{\an8}MICHAEL CRICHTON'UN JURASSIC PARK
ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR
4
00:01:02,854 --> 00:01:03,730
{\an8}Olamaz.
5
00:01:08,151 --> 00:01:09,152
{\an8}Bekle.
6
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
{\an8}Şimdi!
7
00:01:13,573 --> 00:01:14,407
{\an8}Kaç!
8
00:01:21,790 --> 00:01:22,874
{\an8}Bu da ne...
9
00:01:28,713 --> 00:01:30,089
{\an8}Bas!
10
00:01:32,425 --> 00:01:35,053
{\an8}- Anahtarı kulübede unuttum.
- Şaka mı?
11
00:01:40,058 --> 00:01:41,559
{\an8}Aracım yolun sonunda.
12
00:01:45,230 --> 00:01:46,856
Vites boşta gidelim.
13
00:02:03,832 --> 00:02:07,627
Üç, iki, bir, şimdi!
14
00:02:20,098 --> 00:02:21,099
Hadi!
15
00:02:42,370 --> 00:02:43,413
Sıkı tutun.
16
00:02:49,460 --> 00:02:52,630
- Ben!
- Deniyorum! Ehliyet sınavında bu yoktu.
17
00:02:52,630 --> 00:02:55,258
Yemek bulmanın kolay yolları var.
18
00:03:01,848 --> 00:03:03,391
Atlattık galiba.
19
00:03:55,318 --> 00:03:56,152
Ne var?
20
00:03:58,613 --> 00:04:01,199
Peşimizde olduklarını kanıtlamaz.
21
00:04:01,199 --> 00:04:03,868
- Dalga mı geçiyorsun?
- Ne bileyim?
22
00:04:03,868 --> 00:04:07,288
- Bence aşırı bir çıkarım olur.
- Darius...
23
00:04:07,288 --> 00:04:11,668
O yırtıcıları ışık ya da başka bir şey
tetiklemiş olabilir.
24
00:04:14,587 --> 00:04:16,297
- Tabii...
- Ne?
25
00:04:17,590 --> 00:04:18,841
Yırtıcılar...
26
00:04:19,968 --> 00:04:22,220
Atrociraptor'lara benziyorlardı
27
00:04:22,220 --> 00:04:25,890
ama Lockwood Malikânesi'nden
çıkarılmadılar.
28
00:04:25,890 --> 00:04:29,978
- İşte. Daha çok kanıt.
- Buna kanıt demezdim.
29
00:04:29,978 --> 00:04:34,190
Benim geldiğim gece ortaya çıkmaları
sence tesadüf mü?
30
00:04:34,190 --> 00:04:35,108
Olabilir.
31
00:04:35,108 --> 00:04:39,445
Çitteki çıngırak ve tenekelerin kesilmesi
tesadüf mü?
32
00:04:41,155 --> 00:04:43,199
Tamam, o tuhaf olmuş.
33
00:04:43,199 --> 00:04:45,618
Diyorum işte, peşimizdeler.
34
00:04:45,618 --> 00:04:47,829
İyi de neden? Bunu kim ister?
35
00:04:47,829 --> 00:04:50,623
Emin değilim ama teorilerim var.
36
00:04:50,623 --> 00:04:52,792
Bakabilirsin. Hepsi arkada.
37
00:05:02,635 --> 00:05:05,513
Ben, dostum, burası iyi dolmuş.
38
00:05:06,306 --> 00:05:08,391
O eski çantanın içi gibi.
39
00:05:09,809 --> 00:05:13,021
"Mantah A.Ş.
Gizli su altı laboratuvarı" mı?
40
00:05:14,022 --> 00:05:15,690
Etobur çekirgeler mi?
41
00:05:30,246 --> 00:05:31,748
Bu da ne...
42
00:05:42,258 --> 00:05:44,719
Tamam, önce bir konuşalım.
43
00:05:44,719 --> 00:05:48,848
Yemeğini botun içinden mi yiyorsun?
Öyleyse konuşacağız.
44
00:05:49,932 --> 00:05:53,519
İkincisi, "Her şeyin ötesinde
Dev Tıraş Köpüğü" mü?
45
00:05:53,519 --> 00:05:55,021
Bunlar da ne?
46
00:05:55,021 --> 00:05:56,355
Teoriler.
47
00:05:56,355 --> 00:05:59,942
Bazıları o internet sitesinden,
bazıları benim.
48
00:06:00,610 --> 00:06:03,196
Hiçbir ihtimali göz ardı edemeyiz.
49
00:06:03,946 --> 00:06:07,033
Şu an peşimizde kimin olduğu değil de
50
00:06:07,033 --> 00:06:09,077
peşimizde oldukları önemli.
51
00:06:09,077 --> 00:06:12,246
- Bu bir varsayım.
- Şansa bırakamayız.
52
00:06:12,246 --> 00:06:15,041
Karanlık Jurassic'ten gelen mesajlar.
53
00:06:15,041 --> 00:06:17,502
Kim gönderdiyse tehdit ediyor.
54
00:06:20,463 --> 00:06:22,965
Tamam. Sammy'yi arayayım.
55
00:06:30,139 --> 00:06:33,392
- Ne...
- Telefonu takip ederler. Güvenli değil.
56
00:06:33,392 --> 00:06:35,645
Kapatabilirdin.
57
00:06:35,645 --> 00:06:39,273
Kapalıyken de takip edilebilir.
58
00:06:39,273 --> 00:06:40,399
Bence.
59
00:06:40,399 --> 00:06:41,317
Değil mi?
60
00:06:41,317 --> 00:06:42,944
Değil.
61
00:06:44,237 --> 00:06:45,696
Bildiğimden emindim.
62
00:06:46,239 --> 00:06:48,908
Doğruluğuna bakabilirdik ama...
63
00:06:50,660 --> 00:06:52,912
Artık çok geç.
64
00:06:57,917 --> 00:06:59,252
Epey soğuk oldu.
65
00:06:59,836 --> 00:07:02,171
Ben şu pencereyi kapatayım.
66
00:07:08,636 --> 00:07:12,223
Telefonumuz olmadan
diğerlerini nasıl uyaracağız?
67
00:07:12,223 --> 00:07:14,308
Telepati mi öğrendin?
68
00:07:14,308 --> 00:07:16,269
Hayır. Arkada.
69
00:07:19,105 --> 00:07:22,233
Sammy'ye ihtiyaç kolisi.
Adresi de üstünde.
70
00:07:22,233 --> 00:07:24,360
Herkesin yerini biliyordur.
71
00:07:25,862 --> 00:07:28,406
Teksas'a mı gidiyoruz?
72
00:07:28,406 --> 00:07:29,490
Yiha.
73
00:08:02,106 --> 00:08:06,277
BİLİNMEYEN NUMARA
74
00:08:08,613 --> 00:08:09,989
Alo?
75
00:08:09,989 --> 00:08:11,449
Pencereden bak.
76
00:08:12,575 --> 00:08:13,618
Kimsiniz?
77
00:08:28,299 --> 00:08:29,383
N'aber şapşal?
78
00:08:29,383 --> 00:08:30,510
Brooklynn?
79
00:08:30,510 --> 00:08:31,427
Ay.
80
00:08:32,053 --> 00:08:33,179
İyi misin?
81
00:08:33,179 --> 00:08:36,641
Evet, iyiyim. Jaluzi yüzünden.
82
00:08:37,475 --> 00:08:38,643
Burnuma çarptı.
83
00:08:38,643 --> 00:08:39,769
DELANEY ÜNİVERSİTESİ
84
00:08:39,769 --> 00:08:41,229
Ben'ciğim.
85
00:08:43,397 --> 00:08:46,984
İşte burası. Kampüsün en sevdiğim yeri.
86
00:08:46,984 --> 00:08:48,027
Vay.
87
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
Tamam, ben başta...
88
00:08:51,113 --> 00:08:52,907
Ancak şu manzara!
89
00:08:52,907 --> 00:08:54,659
Evet.
90
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
Üniversite harika
91
00:08:56,285 --> 00:08:59,747
ama bazen dışarı çıkıp
nefes almak istiyorum.
92
00:09:00,498 --> 00:09:02,750
Artık her şey böyle normalken
93
00:09:02,750 --> 00:09:05,628
normal hissetmenin zor gelmesi garip.
94
00:09:07,672 --> 00:09:09,590
Pteranodon'ları gördün mü?
95
00:09:11,008 --> 00:09:13,469
Birinin çantasını kaptılar.
96
00:09:13,469 --> 00:09:14,845
Hadi canım.
97
00:09:14,845 --> 00:09:17,515
Dinozorun, ödevini yediğini söyledi.
98
00:09:19,141 --> 00:09:19,976
Ne var?
99
00:09:19,976 --> 00:09:21,727
Gerçekten komik.
100
00:09:21,727 --> 00:09:24,605
Onun için değildi. Sıfır aldı.
101
00:09:26,649 --> 00:09:30,528
Özür dilerim.
Evet, affedersin, üzücü bir durum.
102
00:09:30,528 --> 00:09:31,445
Çok üzücü.
103
00:09:31,445 --> 00:09:35,783
Demek istediğim,
bence artık normal diye bir şey yok.
104
00:09:36,951 --> 00:09:37,827
Evet.
105
00:09:37,827 --> 00:09:42,081
Neyse, sen nasılsın?
Anlatacak havalı hikâyeler var mı?
106
00:09:42,081 --> 00:09:46,043
Doğrulanacak yanlışlar.
Gizli kalmış gerçekler.
107
00:09:46,043 --> 00:09:47,628
Çabalıyorum.
108
00:09:47,628 --> 00:09:49,005
Çok zor oluyor.
109
00:09:49,005 --> 00:09:53,551
"Sosyal medya fenomeninden
araştırmacı gazeteciliğe geçmek."
110
00:09:53,551 --> 00:09:57,888
- Önerdiğim site nasıl?
- Karanlık Jurassic. Muhteşem.
111
00:09:57,888 --> 00:09:58,806
Değil mi?
112
00:09:58,806 --> 00:10:02,893
Ana sayfadaki ilk gönderi
"Belki Nublar Altılısı öldü,
113
00:10:02,893 --> 00:10:07,440
Doktor Wu da onları klonlayıp gönderdi"
olunca inanmak da zor.
114
00:10:07,440 --> 00:10:10,943
Evet. Oldukça sıra dışı şeyler
yazabiliyorlar
115
00:10:10,943 --> 00:10:14,238
ama arada sırada öyle denk geliyor ki...
116
00:10:15,072 --> 00:10:16,157
Gerçek gibi mi?
117
00:10:17,491 --> 00:10:18,409
Gerçek gibi.
118
00:10:19,160 --> 00:10:20,411
Klon olayı gibi.
119
00:10:43,726 --> 00:10:44,894
Affedersin.
120
00:10:44,894 --> 00:10:48,731
Dinozorlardan kaçmanın
yorucu olduğunu unutmuşum.
121
00:10:48,731 --> 00:10:52,026
Dursana.
Yola girmeden tuvalete gitmeliyim.
122
00:10:52,026 --> 00:10:52,943
MOLA YERİ
123
00:10:56,656 --> 00:10:58,324
Dostum, duydun mu?
124
00:11:01,035 --> 00:11:01,952
Ne oluyor?
125
00:11:02,828 --> 00:11:04,205
Takip ediliyoruz.
126
00:11:04,705 --> 00:11:08,292
- Onları atlattık. Emin değiliz...
- Onlar değil.
127
00:11:09,210 --> 00:11:10,252
Bir araba var.
128
00:11:14,590 --> 00:11:19,303
Nereden dönsem dönüyor.
Ben yavaşlayınca o da yavaşlıyor.
129
00:11:19,303 --> 00:11:20,638
Ben hızlanınca...
130
00:11:27,728 --> 00:11:29,188
O da hızlanıyor.
131
00:11:29,188 --> 00:11:30,481
Evet.
132
00:11:45,788 --> 00:11:48,457
- Peşimizden düşmüyorlar.
- Tutun.
133
00:12:06,851 --> 00:12:08,018
Dur!
134
00:12:08,018 --> 00:12:10,229
- Şimdi değil...
- Ben, dur!
135
00:12:52,980 --> 00:12:54,315
Peki, o zaman...
136
00:12:55,024 --> 00:12:56,984
Belki peşimizde değillerdi.
137
00:13:23,928 --> 00:13:24,929
Solucan şeker?
138
00:13:25,596 --> 00:13:26,931
Tuvalet isterim.
139
00:13:34,647 --> 00:13:37,399
Ne var? Onlarca kez yaptım.
140
00:13:41,153 --> 00:13:42,154
O da neydi?
141
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
Hiç.
142
00:13:44,448 --> 00:13:46,617
- Benzin mi bitiyor?
- Yok.
143
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
Yaklaşık 60 km sonra.
144
00:13:49,161 --> 00:13:50,871
Durmamız gerekiyor.
145
00:13:52,456 --> 00:13:55,251
Bak, ne olursa olsun çabuk oluruz.
146
00:13:55,251 --> 00:13:56,335
Söz veriyorum.
147
00:14:01,090 --> 00:14:05,427
Sağ ol. Şekerin de gerçeğinden alırız,
böyle uyduruk değil.
148
00:14:11,225 --> 00:14:15,813
MO'NUN YERİ
BENZİN, DİZEL
149
00:14:20,985 --> 00:14:23,028
Bir Nasutoceratops daha mı?
150
00:14:23,028 --> 00:14:27,533
Genç bir tane ama büyük.
Kuzeyden göç ediyor olmalılar.
151
00:14:27,533 --> 00:14:29,910
Duracak başka yer bulalım.
152
00:14:29,910 --> 00:14:32,955
Durmazsan araçtan atlayacağım.
153
00:14:32,955 --> 00:14:35,541
- Böyle mi olsun?
- Tamam, duruyorum.
154
00:15:03,402 --> 00:15:05,905
Umurumda değil. Acil bir durum.
155
00:15:09,533 --> 00:15:11,869
Olabildiğince çabuk gel.
156
00:15:18,542 --> 00:15:21,378
Oluyor işte.
157
00:15:22,379 --> 00:15:26,926
Tipik benzin istasyonu tuvaleti.
Sabun yok. Tuvalet kağıdı yok.
158
00:15:28,469 --> 00:15:29,595
Ödümü kopardın.
159
00:15:29,595 --> 00:15:30,763
Sen ne...
160
00:15:30,763 --> 00:15:33,390
Neden yerde olduğunu bilmesem olur.
161
00:15:34,683 --> 00:15:35,768
Gitmeliyiz.
162
00:15:35,768 --> 00:15:39,563
Önce benzin alalım.
"Kasiyere ödeyin." Geliyorum.
163
00:15:39,563 --> 00:15:41,190
Bekle. Darius.
164
00:15:42,191 --> 00:15:43,359
Darius.
165
00:15:46,153 --> 00:15:47,196
Darius.
166
00:15:48,697 --> 00:15:52,743
Dinozoru görmenize rağmen durdunuz mu?
167
00:15:52,743 --> 00:15:54,912
Yani, seçeneğimiz yoktu.
168
00:15:55,537 --> 00:15:58,582
Aslında o şeyi alsınlar diye TVD'yi aradım
169
00:15:58,582 --> 00:16:02,795
ama çok ihbar alıyorlar,
ne zaman gelirler belli değil.
170
00:16:03,963 --> 00:16:06,173
Arkadaşın iyi mi?
171
00:16:07,967 --> 00:16:08,801
Değil.
172
00:16:09,510 --> 00:16:11,971
Bana tanıdık geldiniz.
173
00:16:11,971 --> 00:16:14,556
Evet, bir nevi...
174
00:16:14,556 --> 00:16:16,892
Tanıdık yüzlerden biriyizdir.
175
00:16:16,892 --> 00:16:19,687
- O yüzlerden ikisi.
- Yok.
176
00:16:20,688 --> 00:16:21,772
Sizi tanıyorum.
177
00:16:22,272 --> 00:16:25,859
O adadaki çocuklarsınız.
178
00:16:25,859 --> 00:16:28,028
Bir şey yedilisi.
179
00:16:28,028 --> 00:16:29,905
- Nublar Altılısı.
- Tabii.
180
00:16:29,905 --> 00:16:31,323
Gitmemiz gerek.
181
00:16:32,491 --> 00:16:34,284
Gidelim. Ona güvenmedim.
182
00:16:35,536 --> 00:16:37,955
- Benzinciye mi?
- Onu duydum.
183
00:16:37,955 --> 00:16:41,417
- Telefonda bizi birine anlattı.
- Dinozor içindi.
184
00:16:41,417 --> 00:16:43,544
Bizi oyalamaya çalışıyor.
185
00:16:44,795 --> 00:16:46,505
Ben, biraz durur musun?
186
00:16:47,297 --> 00:16:49,383
Peşimizde değiller, tamam mı?
187
00:16:49,383 --> 00:16:51,051
Telefon dinlemiyorlar,
188
00:16:51,051 --> 00:16:54,888
hiçliğin ortasındaki benzinci de
peşimizde değil.
189
00:16:54,888 --> 00:16:56,056
Bir son ver.
190
00:16:56,056 --> 00:16:58,475
Sence istemiyor muyum? Olmuyor.
191
00:16:58,475 --> 00:17:01,687
Tehdit aldık. Yırtıcılar saldırdı.
192
00:17:01,687 --> 00:17:04,982
Nerede güvende olacağız? Olabilecek miyiz?
193
00:17:05,607 --> 00:17:08,861
Anlıyorsun sandım
ama kafanı kuma gömmüşsün.
194
00:17:10,195 --> 00:17:11,822
Onun ölümündeki gibi.
195
00:17:16,869 --> 00:17:18,996
Haklısın. Saklandım.
196
00:17:18,996 --> 00:17:22,124
Artık saklanmıyorum, seninleyim, değil mi?
197
00:17:22,124 --> 00:17:26,336
Çünkü gördüklerime ve mantığıma rağmen
sana güveniyorum.
198
00:17:27,379 --> 00:17:29,131
Sen neden güvenmiyorsun?
199
00:17:42,019 --> 00:17:43,312
Ne yapıyor?
200
00:17:43,312 --> 00:17:44,897
Boynuzunu törpülüyor.
201
00:17:48,233 --> 00:17:49,193
Sıkıştı.
202
00:17:50,944 --> 00:17:54,448
- Yapıyı yıkmadan onu kurtaralım.
- Ne?
203
00:17:54,448 --> 00:17:58,494
- Çalı işe yarar mı?
- Nasutoceratop'lar çöl çalısı yemez,
204
00:17:58,494 --> 00:18:01,371
- bunu biliyorsun.
- Başka fikrin var mı?
205
00:18:02,331 --> 00:18:03,999
İçeride bir şey vardır.
206
00:18:04,500 --> 00:18:05,918
Sakinleştireyim.
207
00:18:06,627 --> 00:18:08,629
Merhaba dostum.
208
00:18:09,880 --> 00:18:11,757
Sorun yok. Yanındayız.
209
00:18:13,050 --> 00:18:16,553
Rahatla, bu durumu birlikte aşacağız.
210
00:18:20,015 --> 00:18:21,475
Darius. Yakala.
211
00:18:22,726 --> 00:18:24,103
Soğanlı cips mi?
212
00:18:24,103 --> 00:18:25,270
Bir o vardı.
213
00:18:27,523 --> 00:18:29,942
Nefis soğan cipsi.
214
00:18:32,111 --> 00:18:32,945
Ne?
215
00:18:38,700 --> 00:18:41,370
Hayır. Sorun yok. Sakin ol.
216
00:18:50,712 --> 00:18:52,464
Yangın söndürücü lazım!
217
00:19:07,521 --> 00:19:09,022
Acele etmeliyiz!
218
00:19:59,531 --> 00:20:00,407
Sağ olun.
219
00:20:00,908 --> 00:20:02,951
Hayatımda böyle korkmadım.
220
00:20:06,788 --> 00:20:09,666
Söyleyin. Siz oradan nasıl kurtuldunuz?
221
00:20:09,666 --> 00:20:12,211
Nasıl dehşete kapılmadan kaldınız?
222
00:20:13,253 --> 00:20:16,048
Dehşet içindeydik. Ona pek alışılmıyor.
223
00:20:16,048 --> 00:20:19,468
Sadece korkunu kontrol etmeyi
öğreniyorsun.
224
00:20:19,468 --> 00:20:21,887
Ayrıca, bir aradaydık.
225
00:20:22,930 --> 00:20:25,641
Artık gitmeliyiz, ne dersin?
226
00:20:25,641 --> 00:20:28,560
- Evet.
- Öyle hemen gidemezsiniz.
227
00:20:29,978 --> 00:20:33,982
Birkaç atıştırmalık alın. Müesseseden.
228
00:20:34,608 --> 00:20:37,486
Bari bunu yapayım, hayatımı kurtardınız.
229
00:20:37,986 --> 00:20:39,112
İşletmemi de.
230
00:20:40,697 --> 00:20:43,492
Tamam, demek ki haklarında yanılmışım.
231
00:20:47,913 --> 00:20:50,874
Çok içme yoksa beş dakikada bir dururuz.
232
00:20:50,874 --> 00:20:54,795
İyi ki tuvalete gittim,
artık hep bunu söylersin.
233
00:20:59,466 --> 00:21:00,842
Sammy'ye mi?
234
00:21:00,842 --> 00:21:02,135
Sammy'ye.
235
00:21:03,929 --> 00:21:06,056
Güzel olandan almışsın.
236
00:21:06,056 --> 00:21:08,725
Tartışılır. Solucan esastır.
237
00:21:08,725 --> 00:21:11,311
Kalitesiz uzun çubukları seviyorsan
238
00:21:11,311 --> 00:21:12,562
yargılayamam.
239
00:21:12,562 --> 00:21:14,481
Hiç bunlardan yedin mi?
240
00:21:19,736 --> 00:21:23,782
Tamam, vay. Evet, bunlar...
241
00:21:23,782 --> 00:21:25,575
Vay. Sen kazandın.
242
00:21:25,575 --> 00:21:26,827
Söylemiştim.
243
00:21:35,002 --> 00:21:36,003
Sağ ol Darius,
244
00:21:36,003 --> 00:21:40,340
benimle gelip
bana destek olduğun için sağ ol.
245
00:21:41,717 --> 00:21:42,676
Elbette.
246
00:21:42,676 --> 00:21:44,177
Birlik olmalıyız.
247
00:21:46,638 --> 00:21:49,057
Bunları özür dilemek için aldın.
248
00:21:49,057 --> 00:21:49,975
Haklısın.
249
00:21:52,728 --> 00:21:55,105
Önümde yemeyeceksin herhâlde.
250
00:21:55,105 --> 00:21:56,732
Yok. Önce...
251
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz Taşkıran