1 00:00:44,544 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAOS TEORİSİ 2 00:00:48,506 --> 00:00:51,092 MOLA YERİ 3 00:00:53,344 --> 00:00:56,765 {\an8}MICHAEL CRICHTON'UN JURASSIC PARK ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 4 00:01:02,854 --> 00:01:03,730 {\an8}Olamaz. 5 00:01:08,151 --> 00:01:09,152 {\an8}Bekle. 6 00:01:10,737 --> 00:01:11,738 {\an8}Şimdi! 7 00:01:13,573 --> 00:01:14,407 {\an8}Kaç! 8 00:01:21,790 --> 00:01:22,874 {\an8}Bu da ne... 9 00:01:28,713 --> 00:01:30,089 {\an8}Bas! 10 00:01:32,425 --> 00:01:35,053 {\an8}- Anahtarı kulübede unuttum. - Şaka mı? 11 00:01:40,058 --> 00:01:41,559 {\an8}Aracım yolun sonunda. 12 00:01:45,230 --> 00:01:46,856 Vites boşta gidelim. 13 00:02:03,832 --> 00:02:07,627 Üç, iki, bir, şimdi! 14 00:02:20,098 --> 00:02:21,099 Hadi! 15 00:02:42,370 --> 00:02:43,413 Sıkı tutun. 16 00:02:49,460 --> 00:02:52,630 - Ben! - Deniyorum! Ehliyet sınavında bu yoktu. 17 00:02:52,630 --> 00:02:55,258 Yemek bulmanın kolay yolları var. 18 00:03:01,848 --> 00:03:03,391 Atlattık galiba. 19 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 Ne var? 20 00:03:58,613 --> 00:04:01,199 Peşimizde olduklarını kanıtlamaz. 21 00:04:01,199 --> 00:04:03,868 - Dalga mı geçiyorsun? - Ne bileyim? 22 00:04:03,868 --> 00:04:07,288 - Bence aşırı bir çıkarım olur. - Darius... 23 00:04:07,288 --> 00:04:11,668 O yırtıcıları ışık ya da başka bir şey tetiklemiş olabilir. 24 00:04:14,587 --> 00:04:16,297 - Tabii... - Ne? 25 00:04:17,590 --> 00:04:18,841 Yırtıcılar... 26 00:04:19,968 --> 00:04:22,220 Atrociraptor'lara benziyorlardı 27 00:04:22,220 --> 00:04:25,890 ama Lockwood Malikânesi'nden çıkarılmadılar. 28 00:04:25,890 --> 00:04:29,978 - İşte. Daha çok kanıt. - Buna kanıt demezdim. 29 00:04:29,978 --> 00:04:34,190 Benim geldiğim gece ortaya çıkmaları sence tesadüf mü? 30 00:04:34,190 --> 00:04:35,108 Olabilir. 31 00:04:35,108 --> 00:04:39,445 Çitteki çıngırak ve tenekelerin kesilmesi tesadüf mü? 32 00:04:41,155 --> 00:04:43,199 Tamam, o tuhaf olmuş. 33 00:04:43,199 --> 00:04:45,618 Diyorum işte, peşimizdeler. 34 00:04:45,618 --> 00:04:47,829 İyi de neden? Bunu kim ister? 35 00:04:47,829 --> 00:04:50,623 Emin değilim ama teorilerim var. 36 00:04:50,623 --> 00:04:52,792 Bakabilirsin. Hepsi arkada. 37 00:05:02,635 --> 00:05:05,513 Ben, dostum, burası iyi dolmuş. 38 00:05:06,306 --> 00:05:08,391 O eski çantanın içi gibi. 39 00:05:09,809 --> 00:05:13,021 "Mantah A.Ş. Gizli su altı laboratuvarı" mı? 40 00:05:14,022 --> 00:05:15,690 Etobur çekirgeler mi? 41 00:05:30,246 --> 00:05:31,748 Bu da ne... 42 00:05:42,258 --> 00:05:44,719 Tamam, önce bir konuşalım. 43 00:05:44,719 --> 00:05:48,848 Yemeğini botun içinden mi yiyorsun? Öyleyse konuşacağız. 44 00:05:49,932 --> 00:05:53,519 İkincisi, "Her şeyin ötesinde Dev Tıraş Köpüğü" mü? 45 00:05:53,519 --> 00:05:55,021 Bunlar da ne? 46 00:05:55,021 --> 00:05:56,355 Teoriler. 47 00:05:56,355 --> 00:05:59,942 Bazıları o internet sitesinden, bazıları benim. 48 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 Hiçbir ihtimali göz ardı edemeyiz. 49 00:06:03,946 --> 00:06:07,033 Şu an peşimizde kimin olduğu değil de 50 00:06:07,033 --> 00:06:09,077 peşimizde oldukları önemli. 51 00:06:09,077 --> 00:06:12,246 - Bu bir varsayım. - Şansa bırakamayız. 52 00:06:12,246 --> 00:06:15,041 Karanlık Jurassic'ten gelen mesajlar. 53 00:06:15,041 --> 00:06:17,502 Kim gönderdiyse tehdit ediyor. 54 00:06:20,463 --> 00:06:22,965 Tamam. Sammy'yi arayayım. 55 00:06:30,139 --> 00:06:33,392 - Ne... - Telefonu takip ederler. Güvenli değil. 56 00:06:33,392 --> 00:06:35,645 Kapatabilirdin. 57 00:06:35,645 --> 00:06:39,273 Kapalıyken de takip edilebilir. 58 00:06:39,273 --> 00:06:40,399 Bence. 59 00:06:40,399 --> 00:06:41,317 Değil mi? 60 00:06:41,317 --> 00:06:42,944 Değil. 61 00:06:44,237 --> 00:06:45,696 Bildiğimden emindim. 62 00:06:46,239 --> 00:06:48,908 Doğruluğuna bakabilirdik ama... 63 00:06:50,660 --> 00:06:52,912 Artık çok geç. 64 00:06:57,917 --> 00:06:59,252 Epey soğuk oldu. 65 00:06:59,836 --> 00:07:02,171 Ben şu pencereyi kapatayım. 66 00:07:08,636 --> 00:07:12,223 Telefonumuz olmadan diğerlerini nasıl uyaracağız? 67 00:07:12,223 --> 00:07:14,308 Telepati mi öğrendin? 68 00:07:14,308 --> 00:07:16,269 Hayır. Arkada. 69 00:07:19,105 --> 00:07:22,233 Sammy'ye ihtiyaç kolisi. Adresi de üstünde. 70 00:07:22,233 --> 00:07:24,360 Herkesin yerini biliyordur. 71 00:07:25,862 --> 00:07:28,406 Teksas'a mı gidiyoruz? 72 00:07:28,406 --> 00:07:29,490 Yiha. 73 00:08:02,106 --> 00:08:06,277 BİLİNMEYEN NUMARA 74 00:08:08,613 --> 00:08:09,989 Alo? 75 00:08:09,989 --> 00:08:11,449 Pencereden bak. 76 00:08:12,575 --> 00:08:13,618 Kimsiniz? 77 00:08:28,299 --> 00:08:29,383 N'aber şapşal? 78 00:08:29,383 --> 00:08:30,510 Brooklynn? 79 00:08:30,510 --> 00:08:31,427 Ay. 80 00:08:32,053 --> 00:08:33,179 İyi misin? 81 00:08:33,179 --> 00:08:36,641 Evet, iyiyim. Jaluzi yüzünden. 82 00:08:37,475 --> 00:08:38,643 Burnuma çarptı. 83 00:08:38,643 --> 00:08:39,769 DELANEY ÜNİVERSİTESİ 84 00:08:39,769 --> 00:08:41,229 Ben'ciğim. 85 00:08:43,397 --> 00:08:46,984 İşte burası. Kampüsün en sevdiğim yeri. 86 00:08:46,984 --> 00:08:48,027 Vay. 87 00:08:48,736 --> 00:08:50,196 Tamam, ben başta... 88 00:08:51,113 --> 00:08:52,907 Ancak şu manzara! 89 00:08:52,907 --> 00:08:54,659 Evet. 90 00:08:54,659 --> 00:08:56,285 Üniversite harika 91 00:08:56,285 --> 00:08:59,747 ama bazen dışarı çıkıp nefes almak istiyorum. 92 00:09:00,498 --> 00:09:02,750 Artık her şey böyle normalken 93 00:09:02,750 --> 00:09:05,628 normal hissetmenin zor gelmesi garip. 94 00:09:07,672 --> 00:09:09,590 Pteranodon'ları gördün mü? 95 00:09:11,008 --> 00:09:13,469 Birinin çantasını kaptılar. 96 00:09:13,469 --> 00:09:14,845 Hadi canım. 97 00:09:14,845 --> 00:09:17,515 Dinozorun, ödevini yediğini söyledi. 98 00:09:19,141 --> 00:09:19,976 Ne var? 99 00:09:19,976 --> 00:09:21,727 Gerçekten komik. 100 00:09:21,727 --> 00:09:24,605 Onun için değildi. Sıfır aldı. 101 00:09:26,649 --> 00:09:30,528 Özür dilerim. Evet, affedersin, üzücü bir durum. 102 00:09:30,528 --> 00:09:31,445 Çok üzücü. 103 00:09:31,445 --> 00:09:35,783 Demek istediğim, bence artık normal diye bir şey yok. 104 00:09:36,951 --> 00:09:37,827 Evet. 105 00:09:37,827 --> 00:09:42,081 Neyse, sen nasılsın? Anlatacak havalı hikâyeler var mı? 106 00:09:42,081 --> 00:09:46,043 Doğrulanacak yanlışlar. Gizli kalmış gerçekler. 107 00:09:46,043 --> 00:09:47,628 Çabalıyorum. 108 00:09:47,628 --> 00:09:49,005 Çok zor oluyor. 109 00:09:49,005 --> 00:09:53,551 "Sosyal medya fenomeninden araştırmacı gazeteciliğe geçmek." 110 00:09:53,551 --> 00:09:57,888 - Önerdiğim site nasıl? - Karanlık Jurassic. Muhteşem. 111 00:09:57,888 --> 00:09:58,806 Değil mi? 112 00:09:58,806 --> 00:10:02,893 Ana sayfadaki ilk gönderi "Belki Nublar Altılısı öldü, 113 00:10:02,893 --> 00:10:07,440 Doktor Wu da onları klonlayıp gönderdi" olunca inanmak da zor. 114 00:10:07,440 --> 00:10:10,943 Evet. Oldukça sıra dışı şeyler yazabiliyorlar 115 00:10:10,943 --> 00:10:14,238 ama arada sırada öyle denk geliyor ki... 116 00:10:15,072 --> 00:10:16,157 Gerçek gibi mi? 117 00:10:17,491 --> 00:10:18,409 Gerçek gibi. 118 00:10:19,160 --> 00:10:20,411 Klon olayı gibi. 119 00:10:43,726 --> 00:10:44,894 Affedersin. 120 00:10:44,894 --> 00:10:48,731 Dinozorlardan kaçmanın yorucu olduğunu unutmuşum. 121 00:10:48,731 --> 00:10:52,026 Dursana. Yola girmeden tuvalete gitmeliyim. 122 00:10:52,026 --> 00:10:52,943 MOLA YERİ 123 00:10:56,656 --> 00:10:58,324 Dostum, duydun mu? 124 00:11:01,035 --> 00:11:01,952 Ne oluyor? 125 00:11:02,828 --> 00:11:04,205 Takip ediliyoruz. 126 00:11:04,705 --> 00:11:08,292 - Onları atlattık. Emin değiliz... - Onlar değil. 127 00:11:09,210 --> 00:11:10,252 Bir araba var. 128 00:11:14,590 --> 00:11:19,303 Nereden dönsem dönüyor. Ben yavaşlayınca o da yavaşlıyor. 129 00:11:19,303 --> 00:11:20,638 Ben hızlanınca... 130 00:11:27,728 --> 00:11:29,188 O da hızlanıyor. 131 00:11:29,188 --> 00:11:30,481 Evet. 132 00:11:45,788 --> 00:11:48,457 - Peşimizden düşmüyorlar. - Tutun. 133 00:12:06,851 --> 00:12:08,018 Dur! 134 00:12:08,018 --> 00:12:10,229 - Şimdi değil... - Ben, dur! 135 00:12:52,980 --> 00:12:54,315 Peki, o zaman... 136 00:12:55,024 --> 00:12:56,984 Belki peşimizde değillerdi. 137 00:13:23,928 --> 00:13:24,929 Solucan şeker? 138 00:13:25,596 --> 00:13:26,931 Tuvalet isterim. 139 00:13:34,647 --> 00:13:37,399 Ne var? Onlarca kez yaptım. 140 00:13:41,153 --> 00:13:42,154 O da neydi? 141 00:13:43,447 --> 00:13:44,448 Hiç. 142 00:13:44,448 --> 00:13:46,617 - Benzin mi bitiyor? - Yok. 143 00:13:47,618 --> 00:13:49,161 Yaklaşık 60 km sonra. 144 00:13:49,161 --> 00:13:50,871 Durmamız gerekiyor. 145 00:13:52,456 --> 00:13:55,251 Bak, ne olursa olsun çabuk oluruz. 146 00:13:55,251 --> 00:13:56,335 Söz veriyorum. 147 00:14:01,090 --> 00:14:05,427 Sağ ol. Şekerin de gerçeğinden alırız, böyle uyduruk değil. 148 00:14:11,225 --> 00:14:15,813 MO'NUN YERİ BENZİN, DİZEL 149 00:14:20,985 --> 00:14:23,028 Bir Nasutoceratops daha mı? 150 00:14:23,028 --> 00:14:27,533 Genç bir tane ama büyük. Kuzeyden göç ediyor olmalılar. 151 00:14:27,533 --> 00:14:29,910 Duracak başka yer bulalım. 152 00:14:29,910 --> 00:14:32,955 Durmazsan araçtan atlayacağım. 153 00:14:32,955 --> 00:14:35,541 - Böyle mi olsun? - Tamam, duruyorum. 154 00:15:03,402 --> 00:15:05,905 Umurumda değil. Acil bir durum. 155 00:15:09,533 --> 00:15:11,869 Olabildiğince çabuk gel. 156 00:15:18,542 --> 00:15:21,378 Oluyor işte. 157 00:15:22,379 --> 00:15:26,926 Tipik benzin istasyonu tuvaleti. Sabun yok. Tuvalet kağıdı yok. 158 00:15:28,469 --> 00:15:29,595 Ödümü kopardın. 159 00:15:29,595 --> 00:15:30,763 Sen ne... 160 00:15:30,763 --> 00:15:33,390 Neden yerde olduğunu bilmesem olur. 161 00:15:34,683 --> 00:15:35,768 Gitmeliyiz. 162 00:15:35,768 --> 00:15:39,563 Önce benzin alalım. "Kasiyere ödeyin." Geliyorum. 163 00:15:39,563 --> 00:15:41,190 Bekle. Darius. 164 00:15:42,191 --> 00:15:43,359 Darius. 165 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 Darius. 166 00:15:48,697 --> 00:15:52,743 Dinozoru görmenize rağmen durdunuz mu? 167 00:15:52,743 --> 00:15:54,912 Yani, seçeneğimiz yoktu. 168 00:15:55,537 --> 00:15:58,582 Aslında o şeyi alsınlar diye TVD'yi aradım 169 00:15:58,582 --> 00:16:02,795 ama çok ihbar alıyorlar, ne zaman gelirler belli değil. 170 00:16:03,963 --> 00:16:06,173 Arkadaşın iyi mi? 171 00:16:07,967 --> 00:16:08,801 Değil. 172 00:16:09,510 --> 00:16:11,971 Bana tanıdık geldiniz. 173 00:16:11,971 --> 00:16:14,556 Evet, bir nevi... 174 00:16:14,556 --> 00:16:16,892 Tanıdık yüzlerden biriyizdir. 175 00:16:16,892 --> 00:16:19,687 - O yüzlerden ikisi. - Yok. 176 00:16:20,688 --> 00:16:21,772 Sizi tanıyorum. 177 00:16:22,272 --> 00:16:25,859 O adadaki çocuklarsınız. 178 00:16:25,859 --> 00:16:28,028 Bir şey yedilisi. 179 00:16:28,028 --> 00:16:29,905 - Nublar Altılısı. - Tabii. 180 00:16:29,905 --> 00:16:31,323 Gitmemiz gerek. 181 00:16:32,491 --> 00:16:34,284 Gidelim. Ona güvenmedim. 182 00:16:35,536 --> 00:16:37,955 - Benzinciye mi? - Onu duydum. 183 00:16:37,955 --> 00:16:41,417 - Telefonda bizi birine anlattı. - Dinozor içindi. 184 00:16:41,417 --> 00:16:43,544 Bizi oyalamaya çalışıyor. 185 00:16:44,795 --> 00:16:46,505 Ben, biraz durur musun? 186 00:16:47,297 --> 00:16:49,383 Peşimizde değiller, tamam mı? 187 00:16:49,383 --> 00:16:51,051 Telefon dinlemiyorlar, 188 00:16:51,051 --> 00:16:54,888 hiçliğin ortasındaki benzinci de peşimizde değil. 189 00:16:54,888 --> 00:16:56,056 Bir son ver. 190 00:16:56,056 --> 00:16:58,475 Sence istemiyor muyum? Olmuyor. 191 00:16:58,475 --> 00:17:01,687 Tehdit aldık. Yırtıcılar saldırdı. 192 00:17:01,687 --> 00:17:04,982 Nerede güvende olacağız? Olabilecek miyiz? 193 00:17:05,607 --> 00:17:08,861 Anlıyorsun sandım ama kafanı kuma gömmüşsün. 194 00:17:10,195 --> 00:17:11,822 Onun ölümündeki gibi. 195 00:17:16,869 --> 00:17:18,996 Haklısın. Saklandım. 196 00:17:18,996 --> 00:17:22,124 Artık saklanmıyorum, seninleyim, değil mi? 197 00:17:22,124 --> 00:17:26,336 Çünkü gördüklerime ve mantığıma rağmen sana güveniyorum. 198 00:17:27,379 --> 00:17:29,131 Sen neden güvenmiyorsun? 199 00:17:42,019 --> 00:17:43,312 Ne yapıyor? 200 00:17:43,312 --> 00:17:44,897 Boynuzunu törpülüyor. 201 00:17:48,233 --> 00:17:49,193 Sıkıştı. 202 00:17:50,944 --> 00:17:54,448 - Yapıyı yıkmadan onu kurtaralım. - Ne? 203 00:17:54,448 --> 00:17:58,494 - Çalı işe yarar mı? - Nasutoceratop'lar çöl çalısı yemez, 204 00:17:58,494 --> 00:18:01,371 - bunu biliyorsun. - Başka fikrin var mı? 205 00:18:02,331 --> 00:18:03,999 İçeride bir şey vardır. 206 00:18:04,500 --> 00:18:05,918 Sakinleştireyim. 207 00:18:06,627 --> 00:18:08,629 Merhaba dostum. 208 00:18:09,880 --> 00:18:11,757 Sorun yok. Yanındayız. 209 00:18:13,050 --> 00:18:16,553 Rahatla, bu durumu birlikte aşacağız. 210 00:18:20,015 --> 00:18:21,475 Darius. Yakala. 211 00:18:22,726 --> 00:18:24,103 Soğanlı cips mi? 212 00:18:24,103 --> 00:18:25,270 Bir o vardı. 213 00:18:27,523 --> 00:18:29,942 Nefis soğan cipsi. 214 00:18:32,111 --> 00:18:32,945 Ne? 215 00:18:38,700 --> 00:18:41,370 Hayır. Sorun yok. Sakin ol. 216 00:18:50,712 --> 00:18:52,464 Yangın söndürücü lazım! 217 00:19:07,521 --> 00:19:09,022 Acele etmeliyiz! 218 00:19:59,531 --> 00:20:00,407 Sağ olun. 219 00:20:00,908 --> 00:20:02,951 Hayatımda böyle korkmadım. 220 00:20:06,788 --> 00:20:09,666 Söyleyin. Siz oradan nasıl kurtuldunuz? 221 00:20:09,666 --> 00:20:12,211 Nasıl dehşete kapılmadan kaldınız? 222 00:20:13,253 --> 00:20:16,048 Dehşet içindeydik. Ona pek alışılmıyor. 223 00:20:16,048 --> 00:20:19,468 Sadece korkunu kontrol etmeyi öğreniyorsun. 224 00:20:19,468 --> 00:20:21,887 Ayrıca, bir aradaydık. 225 00:20:22,930 --> 00:20:25,641 Artık gitmeliyiz, ne dersin? 226 00:20:25,641 --> 00:20:28,560 - Evet. - Öyle hemen gidemezsiniz. 227 00:20:29,978 --> 00:20:33,982 Birkaç atıştırmalık alın. Müesseseden. 228 00:20:34,608 --> 00:20:37,486 Bari bunu yapayım, hayatımı kurtardınız. 229 00:20:37,986 --> 00:20:39,112 İşletmemi de. 230 00:20:40,697 --> 00:20:43,492 Tamam, demek ki haklarında yanılmışım. 231 00:20:47,913 --> 00:20:50,874 Çok içme yoksa beş dakikada bir dururuz. 232 00:20:50,874 --> 00:20:54,795 İyi ki tuvalete gittim, artık hep bunu söylersin. 233 00:20:59,466 --> 00:21:00,842 Sammy'ye mi? 234 00:21:00,842 --> 00:21:02,135 Sammy'ye. 235 00:21:03,929 --> 00:21:06,056 Güzel olandan almışsın. 236 00:21:06,056 --> 00:21:08,725 Tartışılır. Solucan esastır. 237 00:21:08,725 --> 00:21:11,311 Kalitesiz uzun çubukları seviyorsan 238 00:21:11,311 --> 00:21:12,562 yargılayamam. 239 00:21:12,562 --> 00:21:14,481 Hiç bunlardan yedin mi? 240 00:21:19,736 --> 00:21:23,782 Tamam, vay. Evet, bunlar... 241 00:21:23,782 --> 00:21:25,575 Vay. Sen kazandın. 242 00:21:25,575 --> 00:21:26,827 Söylemiştim. 243 00:21:35,002 --> 00:21:36,003 Sağ ol Darius, 244 00:21:36,003 --> 00:21:40,340 benimle gelip bana destek olduğun için sağ ol. 245 00:21:41,717 --> 00:21:42,676 Elbette. 246 00:21:42,676 --> 00:21:44,177 Birlik olmalıyız. 247 00:21:46,638 --> 00:21:49,057 Bunları özür dilemek için aldın. 248 00:21:49,057 --> 00:21:49,975 Haklısın. 249 00:21:52,728 --> 00:21:55,105 Önümde yemeyeceksin herhâlde. 250 00:21:55,105 --> 00:21:56,732 Yok. Önce... 251 00:22:35,270 --> 00:22:40,275 Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz Taşkıran