1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 片名:侏罗纪世界 混沌理论 2 00:00:48,506 --> 00:00:51,092 剧名:休息站 3 00:00:53,845 --> 00:00:56,347 (根据迈克尔克莱顿小说 《侏罗纪公园》改编) 4 00:01:02,854 --> 00:01:03,730 见鬼 5 00:01:08,151 --> 00:01:09,152 等等 6 00:01:10,737 --> 00:01:11,738 就现在 7 00:01:13,573 --> 00:01:14,407 跑 8 00:01:21,790 --> 00:01:22,874 怎么回... 9 00:01:28,713 --> 00:01:30,089 快走 10 00:01:32,509 --> 00:01:35,178 - 我把钥匙落在木屋了 - 你逗我呢? 11 00:01:40,058 --> 00:01:41,559 我的车就在那下面 12 00:01:45,230 --> 00:01:46,940 挂空挡 让车滑过去 13 00:01:55,365 --> 00:01:56,199 天啊 14 00:02:03,832 --> 00:02:07,627 三 二 一 刹车 15 00:02:20,098 --> 00:02:21,099 快上车 16 00:02:42,370 --> 00:02:43,413 抓紧了 17 00:02:49,586 --> 00:02:52,630 - 班 - 我尽力了 驾考又没考这项 18 00:02:52,630 --> 00:02:54,674 明明有更简单的捕食途径 19 00:03:01,806 --> 00:03:02,974 它们应该被甩掉了 20 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 干吗? 21 00:03:59,113 --> 00:04:01,199 这依旧无法证明我们被追杀了 22 00:04:01,199 --> 00:04:03,868 - 你开玩笑呢? - 我不知道 23 00:04:03,868 --> 00:04:07,288 - 这对我来说太难以接受了 - 达瑞斯... 24 00:04:07,288 --> 00:04:11,668 那几头迅猛龙也许是被灯光 或别的东西吸引来的 25 00:04:14,545 --> 00:04:16,589 - 除了... - 什么? 26 00:04:17,632 --> 00:04:18,841 那几头迅猛龙... 27 00:04:20,134 --> 00:04:22,220 长得很像野蛮盗龙 28 00:04:22,220 --> 00:04:25,890 但这说不通啊 它们都被关在洛克伍德庄园了啊 29 00:04:25,890 --> 00:04:29,978 - 看吧?又多一项证据 - 这不算证据 30 00:04:29,978 --> 00:04:34,190 你觉得它们跟我 同晚出现在你家是巧合? 31 00:04:34,190 --> 00:04:35,108 有可能 32 00:04:35,108 --> 00:04:39,445 那你的围栏警报 刚好被割断也是巧合吗? 33 00:04:41,155 --> 00:04:43,199 好吧 这有点奇怪 34 00:04:43,199 --> 00:04:45,618 我说了 有人在追杀我们 35 00:04:45,618 --> 00:04:47,829 但为什么?谁会这么做? 36 00:04:47,829 --> 00:04:50,623 我不能肯定 但我有几个猜想 37 00:04:50,623 --> 00:04:52,792 你自己看 就在后面 38 00:05:02,635 --> 00:05:05,680 好家伙 班 你这设施齐全啊 39 00:05:06,306 --> 00:05:08,391 跟你以前那个呆子万能袋似的 40 00:05:09,809 --> 00:05:12,603 “曼塔公司水下秘密实验室”? 41 00:05:14,022 --> 00:05:15,857 “食肉蝗虫”? 42 00:05:30,288 --> 00:05:32,081 什么... 43 00:05:39,964 --> 00:05:41,674 恶心 44 00:05:42,258 --> 00:05:44,719 好 首先 认真问你一件事 45 00:05:44,719 --> 00:05:48,681 你用靴子装东西吃? 如果真是这样 我们得好好谈谈 46 00:05:50,224 --> 00:05:53,519 其次 “大剃须膏幕后主使”? 47 00:05:53,519 --> 00:05:55,021 这都是些什么鬼? 48 00:05:55,021 --> 00:05:56,355 这都是理论 49 00:05:56,355 --> 00:05:59,942 一些是那个网上的 一些是我自己想的 50 00:06:00,610 --> 00:06:03,279 在此阶段 我们不能排除任何可能 51 00:06:03,946 --> 00:06:07,366 但现在 重要的不是谁在追杀我们 52 00:06:07,366 --> 00:06:09,077 而是有人在追杀我们 53 00:06:09,077 --> 00:06:12,413 - 只是假设 - 我们不能冒险 54 00:06:12,413 --> 00:06:15,041 我跟你说的关于黑暗侏罗纪上的私信 55 00:06:15,041 --> 00:06:17,085 不管是谁发的 他威胁了我们所有人 56 00:06:20,463 --> 00:06:22,965 好吧 我打给森美 57 00:06:30,139 --> 00:06:30,973 搞什么? 58 00:06:30,973 --> 00:06:33,392 手机会被追踪 它们不安全 59 00:06:33,392 --> 00:06:35,645 你完全可以关机啊 60 00:06:35,645 --> 00:06:39,357 手机即使关机 依旧可被追踪 61 00:06:39,357 --> 00:06:40,399 我这么觉得 62 00:06:40,399 --> 00:06:41,317 不是吗? 63 00:06:41,901 --> 00:06:42,944 不是 64 00:06:43,528 --> 00:06:45,488 我觉得就是 65 00:06:46,239 --> 00:06:49,242 早知道就查一查了 不过... 66 00:06:50,660 --> 00:06:53,079 已经不需要了 67 00:06:57,959 --> 00:06:59,752 其实还挺冷的 68 00:06:59,752 --> 00:07:02,338 我把窗户摇上去 69 00:07:08,678 --> 00:07:12,390 如果我们没手机 你打算怎么警告其他人? 70 00:07:12,390 --> 00:07:14,475 难不成你在那个网站上 学会了心灵感应? 71 00:07:14,475 --> 00:07:16,269 不是 在后面 72 00:07:19,147 --> 00:07:22,233 森美寄来的爱心包裹 寄件地址在前面 73 00:07:22,233 --> 00:07:23,901 她知道其他人在哪 74 00:07:25,862 --> 00:07:28,406 所以我们要去德州? 75 00:07:28,406 --> 00:07:29,490 对 “咦嗬” 76 00:08:04,150 --> 00:08:06,277 (未知来电) 77 00:08:08,613 --> 00:08:09,989 你好? 78 00:08:09,989 --> 00:08:11,657 看窗外 79 00:08:12,617 --> 00:08:13,618 你是谁? 80 00:08:28,341 --> 00:08:29,383 好啊 呆子 81 00:08:29,383 --> 00:08:30,510 布鲁克琳? 82 00:08:30,510 --> 00:08:31,427 痛 83 00:08:32,053 --> 00:08:33,179 你没事吧? 84 00:08:33,179 --> 00:08:36,641 没事 百叶窗而已 85 00:08:37,475 --> 00:08:38,643 鼻子被夹了一下 86 00:08:38,643 --> 00:08:39,769 (德拉尼大学) 87 00:08:39,769 --> 00:08:41,229 不是吧 班 88 00:08:43,397 --> 00:08:46,984 我们到了 我在学校最喜欢的地方 89 00:08:46,984 --> 00:08:48,027 天啊 90 00:08:48,736 --> 00:08:50,196 好吧 起先我还挺嫌弃 91 00:08:51,197 --> 00:08:52,907 但这景色也太美了 92 00:08:52,907 --> 00:08:54,659 是啊 93 00:08:54,659 --> 00:08:56,285 大学很棒 94 00:08:56,285 --> 00:08:59,997 但有时 我要到外面 让自己觉得在喘气 95 00:09:00,540 --> 00:09:02,917 现在一切都那么正常 96 00:09:02,917 --> 00:09:05,628 奇怪的是我却难以感受到正常 97 00:09:07,755 --> 00:09:09,590 看到那上面的翼龙了吗? 98 00:09:10,174 --> 00:09:11,008 嗯 99 00:09:11,008 --> 00:09:13,469 其中一只抢了一个大一新生的背包 100 00:09:13,469 --> 00:09:14,845 不是吧 101 00:09:14,845 --> 00:09:17,515 她不得不说她的作业被恐龙吃了 102 00:09:19,141 --> 00:09:19,976 怎么了? 103 00:09:19,976 --> 00:09:21,727 真的很滑稽 104 00:09:21,727 --> 00:09:24,605 对她来说不是 为此她作业不及格 105 00:09:26,691 --> 00:09:30,528 对不起 真的抱歉 真叫人悲伤 106 00:09:30,528 --> 00:09:31,445 真悲伤 107 00:09:31,445 --> 00:09:35,783 关键点是 我不知道 今后是否还会有正常这回事 108 00:09:37,034 --> 00:09:37,910 是啊 109 00:09:37,910 --> 00:09:42,290 总之你那边怎么样? 你在做什么炫酷的事吗? 110 00:09:42,290 --> 00:09:45,167 匡扶正义?揭露被埋藏的真相? 111 00:09:46,210 --> 00:09:47,628 难啊 112 00:09:47,628 --> 00:09:49,005 网络红人转型做 113 00:09:49,005 --> 00:09:53,551 心怀抱负的调查记者可不容易 114 00:09:53,551 --> 00:09:57,888 - 我给你看的那个网站呢? - 天啊 黑暗侏罗纪?我看了 很赞 115 00:09:57,888 --> 00:09:58,806 对吧? 116 00:09:58,806 --> 00:10:02,893 虽然首页的第一篇帖子 让人难以对它认真 117 00:10:02,893 --> 00:10:07,440 “万一纳布拉尔六人组已死在岛上 吴博士用克隆人替代了他们” 118 00:10:07,440 --> 00:10:10,943 是啊 上面确实有些猎奇的东西 119 00:10:10,943 --> 00:10:14,238 但偶尔会有一些像是...我也不知道... 120 00:10:15,323 --> 00:10:16,157 真实的? 121 00:10:17,491 --> 00:10:18,409 对 122 00:10:19,160 --> 00:10:20,411 比如克隆 123 00:10:43,726 --> 00:10:44,894 抱歉 124 00:10:44,894 --> 00:10:48,064 我都忘了被恐龙追多费体力了 125 00:10:48,814 --> 00:10:52,026 在这停车 早在出发前我就想上厕所了 126 00:10:52,026 --> 00:10:52,943 (餐饮 出口) 127 00:10:56,697 --> 00:10:58,324 兄弟 你听到我说话了吗? 128 00:11:00,951 --> 00:11:01,952 出什么事了? 129 00:11:02,870 --> 00:11:04,205 我们被尾随了 130 00:11:04,705 --> 00:11:06,540 我们好几个小时前就甩掉了迅猛龙 131 00:11:06,540 --> 00:11:08,292 - 我们都不知道... - 不是恐龙 132 00:11:09,210 --> 00:11:10,252 是辆车 133 00:11:14,590 --> 00:11:19,303 每次我转弯 他们就转弯 我减速 他们就减速 134 00:11:19,303 --> 00:11:20,638 我要是加速... 135 00:11:27,728 --> 00:11:29,188 他们也加速了 136 00:11:29,188 --> 00:11:30,481 没错 137 00:11:45,788 --> 00:11:47,706 - 他们还在追 - 抓紧了 138 00:12:06,851 --> 00:12:08,018 停车 139 00:12:08,018 --> 00:12:10,229 - 还不行 我... - 班 停车! 140 00:12:52,980 --> 00:12:54,565 好吧 所以... 141 00:12:55,107 --> 00:12:56,984 也许它没在尾随我们 142 00:13:24,094 --> 00:13:24,929 来根红宝石条? 143 00:13:25,638 --> 00:13:26,931 我更想上厕所 144 00:13:34,647 --> 00:13:37,566 怎么了?我做过很多次了 145 00:13:41,153 --> 00:13:42,154 什么情况? 146 00:13:43,447 --> 00:13:44,448 没事 147 00:13:44,448 --> 00:13:46,617 - 没汽油了吗? - 不是 148 00:13:47,618 --> 00:13:49,161 37英里还是够的 149 00:13:49,161 --> 00:13:51,121 兄弟 我们得停车 150 00:13:52,498 --> 00:13:54,959 听着 无论现在什么情况 我们动作快点就行 151 00:13:55,501 --> 00:13:56,335 我保证 152 00:14:01,090 --> 00:14:05,427 谢谢 我们也可以弄点真扭扭糖 而不是这种假货 153 00:14:11,225 --> 00:14:15,813 (莫家加油站 柴油) 154 00:14:20,985 --> 00:14:23,028 又一头大鼻角龙? 155 00:14:23,028 --> 00:14:27,533 这头年轻一点 但体型庞大 它们一定是从北方迁移过来的 156 00:14:27,533 --> 00:14:29,910 还是另找一个地方停车吧 157 00:14:29,910 --> 00:14:32,955 你要是不停车 我就跳下去 158 00:14:32,955 --> 00:14:35,541 - 你想要这样吗? - 好吧 我停车 159 00:15:03,319 --> 00:15:06,238 我不在乎 事出紧急 160 00:15:09,575 --> 00:15:12,077 能过来时就过来 161 00:15:18,542 --> 00:15:21,503 他们来了 162 00:15:22,421 --> 00:15:26,508 典型的加油站厕所 没有洗手液 也没有纸巾 163 00:15:28,469 --> 00:15:29,595 你吓到我了 164 00:15:29,595 --> 00:15:30,888 你在干... 165 00:15:30,888 --> 00:15:33,390 我不需要知道你为何坐在地上 166 00:15:34,725 --> 00:15:35,768 我们得离开这 167 00:15:35,768 --> 00:15:39,563 加完油就走 “收银处结账” 我去去就回 168 00:15:39,563 --> 00:15:41,190 等等 达瑞斯 169 00:15:42,191 --> 00:15:43,359 达瑞斯 170 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 达瑞斯 171 00:15:48,697 --> 00:15:52,743 你们看到那头恐龙还停车了? 172 00:15:52,743 --> 00:15:54,912 我们别无选择 173 00:15:55,537 --> 00:15:58,582 我已经打电话 让史前野生动物局处理了 174 00:15:58,582 --> 00:16:00,876 但他们接到太多电话了 175 00:16:00,876 --> 00:16:03,170 他们也不知道什么时候能过来 176 00:16:03,963 --> 00:16:06,173 你的朋友还好吗? 177 00:16:07,967 --> 00:16:08,801 不好 178 00:16:09,510 --> 00:16:11,971 你们看起来很眼熟 179 00:16:11,971 --> 00:16:14,556 我们稍微有点... 180 00:16:14,556 --> 00:16:16,892 可能只是大众脸 181 00:16:16,892 --> 00:16:19,687 - 两张大众脸 - 不是 182 00:16:20,729 --> 00:16:21,647 我认识你们 183 00:16:22,231 --> 00:16:25,859 你们是那座岛上的孩子 184 00:16:25,859 --> 00:16:27,861 什么七人组 185 00:16:27,861 --> 00:16:29,905 - 纳布拉尔六人组 - 好了 很高兴跟你聊天 186 00:16:29,905 --> 00:16:31,323 我们真的得走了 187 00:16:32,491 --> 00:16:34,284 我们走 我不信任他们 188 00:16:35,536 --> 00:16:37,955 - 那个加油站店员? - 我听到他打电话了 189 00:16:37,955 --> 00:16:41,417 - 他给别人打电话来抓我们了 - 他是打电话让人处理恐龙 190 00:16:41,417 --> 00:16:43,544 他可能就是想拖住我们 191 00:16:44,795 --> 00:16:46,714 班 你能停一下吗? 192 00:16:47,506 --> 00:16:49,383 没有人在跟踪我们 好吗? 193 00:16:49,383 --> 00:16:51,010 没人在追踪我们的手机 194 00:16:51,010 --> 00:16:54,888 这前不着村后不着店的 加油站的店员也不是来抓我们的 195 00:16:54,888 --> 00:16:56,056 你要适可而止 196 00:16:56,056 --> 00:16:58,475 难道你觉得我不想吗?但我做不到 197 00:16:58,475 --> 00:17:01,687 我们被人威胁 又被迅猛龙攻击 198 00:17:01,687 --> 00:17:04,982 谁知道哪里是安全的? 又或是我们能否重获安全? 199 00:17:05,607 --> 00:17:09,319 我以为你会懂 但你一直在逃避 200 00:17:10,112 --> 00:17:11,822 就跟她死去时一样 201 00:17:16,869 --> 00:17:18,996 你说得对 我确实逃避了 202 00:17:18,996 --> 00:17:22,124 但我现在没有 我跟你来了 不是吗? 203 00:17:22,124 --> 00:17:26,545 因为除了我看到的、那些说得通的 更因为我相信你 204 00:17:27,546 --> 00:17:29,131 你为什么不能也相信我? 205 00:17:42,019 --> 00:17:43,312 它在干吗? 206 00:17:43,312 --> 00:17:44,855 磨角 207 00:17:48,233 --> 00:17:49,193 它的角卡住了 208 00:17:50,944 --> 00:17:53,906 趁它还没把这里拆了 我们赶紧把它弄出来 209 00:17:53,906 --> 00:17:56,450 - 什么? - 也许那些灌木可以把它引过去? 210 00:17:56,450 --> 00:17:59,203 你知道大鼻角龙不吃沙漠灌木的 211 00:17:59,203 --> 00:18:00,996 那你有其他办法? 212 00:18:02,331 --> 00:18:03,999 店里总有东西可以 213 00:18:04,500 --> 00:18:05,918 我尽量让它保持冷静 214 00:18:06,627 --> 00:18:08,879 你好啊 伙计 215 00:18:09,922 --> 00:18:11,882 没事的 我们会帮你 216 00:18:13,050 --> 00:18:16,804 放松 我们一起帮你摆脱困境 217 00:18:20,015 --> 00:18:21,475 达瑞斯 接着 218 00:18:22,726 --> 00:18:24,103 洋葱圈? 219 00:18:24,103 --> 00:18:25,270 他们只有这个 220 00:18:27,523 --> 00:18:29,942 有好吃的洋葱圈 221 00:18:32,111 --> 00:18:32,945 嗯? 222 00:18:38,700 --> 00:18:41,370 不 没事的 冷静 223 00:18:50,712 --> 00:18:52,464 快拿灭火器来 224 00:19:07,521 --> 00:19:09,022 我们得加快了 225 00:19:59,531 --> 00:20:00,407 谢谢 226 00:20:00,908 --> 00:20:02,951 我这辈子都没这么害怕过 227 00:20:06,788 --> 00:20:09,666 跟我说说 你们是怎么从那里生还的? 228 00:20:09,666 --> 00:20:12,211 你们怎么做到不害怕的? 229 00:20:12,211 --> 00:20:16,423 我们害怕 到现在害怕都没有消失过 230 00:20:16,423 --> 00:20:19,468 你只需学会别被恐惧支配 231 00:20:19,468 --> 00:20:22,137 而且我们有彼此 232 00:20:22,930 --> 00:20:25,641 我们应该走了吧 233 00:20:25,641 --> 00:20:28,560 - 对 - 你们别想那么轻易离开 234 00:20:29,978 --> 00:20:33,982 你们得囤点零食 全部免费 235 00:20:34,733 --> 00:20:37,027 我能做的就只有这些 毕竟你们救了我的命 236 00:20:38,028 --> 00:20:39,363 还有我的生意 237 00:20:40,781 --> 00:20:43,492 好吧 看来我误会他了 238 00:20:47,913 --> 00:20:50,874 别喝太多 不然我们要不断停车了 239 00:20:50,874 --> 00:20:54,795 人上厕所只有零次和无数次 240 00:20:59,466 --> 00:21:00,842 出发去找森美? 241 00:21:00,842 --> 00:21:02,135 出发去找森美 242 00:21:03,929 --> 00:21:06,056 你有好东西啊 243 00:21:06,056 --> 00:21:08,850 不好说 我是红宝石条派 244 00:21:08,850 --> 00:21:11,520 但你要是更喜欢低级的扭扭糖 245 00:21:11,520 --> 00:21:12,562 我也没资格评判 246 00:21:12,562 --> 00:21:14,481 你吃过吗? 247 00:21:19,736 --> 00:21:23,782 好吧 天啊 确实 这个...天啊 这个... 248 00:21:23,782 --> 00:21:25,575 天啊 你赢了 249 00:21:25,575 --> 00:21:26,827 我就说嘛 250 00:21:35,002 --> 00:21:36,003 谢谢你 达瑞斯 251 00:21:36,003 --> 00:21:40,340 谢谢你跟我一起来 让我保持镇定 252 00:21:41,717 --> 00:21:42,676 应该的 253 00:21:42,676 --> 00:21:44,177 我们可是一伙的 254 00:21:46,638 --> 00:21:49,057 嘿 这不是给我的礼物吗? 255 00:21:49,057 --> 00:21:49,975 没错 256 00:21:52,728 --> 00:21:55,105 你可不能当着我的面吃它 257 00:21:55,105 --> 00:21:56,773 不 首先... 258 00:22:35,270 --> 00:22:40,275 字幕翻译:苏珮琳