1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΟΥ ΧΑΟΥΣ 2 00:00:49,257 --> 00:00:51,801 {\an8}ΣΤΟ ΡΑΝΤΣΟ 3 00:00:54,429 --> 00:00:57,015 {\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ 4 00:01:07,901 --> 00:01:09,694 {\an8}ΜΕΓΑ-ΤΣΙΠΣ ΤΑ ΑΥΘΕΝΤΙΚΑ 5 00:01:12,447 --> 00:01:13,490 {\an8}Δώσε πατατάκι. 6 00:01:28,296 --> 00:01:30,757 {\an8}- Φτάσαμε; - Έτσι νομίζω. 7 00:01:46,689 --> 00:01:49,192 Δεν νομίζω ότι μας ακολούθησε κανείς. 8 00:02:09,129 --> 00:02:10,380 Λοιπόν, πάμε μέσα, 9 00:02:10,380 --> 00:02:14,425 λέμε στη Σάμι τι παίζει, την πείθουμε να έρθει και φεύγουμε. 10 00:02:14,425 --> 00:02:17,512 Κατευθείαν στο ψητό. Μην την μπερδέψουμε 11 00:02:17,512 --> 00:02:21,182 με υπεκφυγές ή μιλώντας για τον καιρό όπως έκανες εσύ. 12 00:02:21,182 --> 00:02:24,185 Έχει πολλή υγρασία εδώ. 13 00:02:24,185 --> 00:02:26,855 Ας τελειώνουμε γρήγορα για να φύγουμε. 14 00:02:26,855 --> 00:02:29,023 Άρα πιστεύεις ότι μας κυνηγάνε. 15 00:02:29,023 --> 00:02:33,820 Δεν θα το έλεγα, αλλά δεν κάνει κακό να είμαστε προσεκτικοί. 16 00:02:36,114 --> 00:02:37,532 Το σανό βρομάει έτσι; 17 00:02:38,366 --> 00:02:39,993 Δεν μυρίζει έτσι το σανό. 18 00:02:39,993 --> 00:02:43,079 Δεν έχεις ξαναμυρίσει σανό; Όχι. 19 00:02:43,079 --> 00:02:46,124 Κάτι καίγεται. Μυρίζει σαν... 20 00:02:46,124 --> 00:02:47,041 Καπνός! 21 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 - Σάμι! - Σάμι! 22 00:02:56,926 --> 00:02:58,219 Τι φωνάζετε έτσι; 23 00:03:11,149 --> 00:03:15,069 Συγγνώμη για τον καπνό. Έκαψα την πίτα, αλλά τώρα ψήνω άλλη. 24 00:03:15,069 --> 00:03:17,030 Πάντα να έχετε καβάτζα. 25 00:03:19,449 --> 00:03:21,826 Χαίρομαι που σε βλέπω. 26 00:03:21,826 --> 00:03:25,830 Κι εγώ! Αλλά κάποτε σας αγκάλιαζα με μεγαλύτερη ευκολία. 27 00:03:25,830 --> 00:03:28,249 Αφήστε λίγο ύψος και στους άλλους. 28 00:03:29,125 --> 00:03:30,752 Τι κάνετε εδώ; 29 00:03:30,752 --> 00:03:34,505 - Είμαστε εδώ γιατί... - Καλώς ήρθατε στο σπίτι μου. 30 00:03:34,505 --> 00:03:37,884 Είναι άνω-κάτω, αλλά δεν περίμενα καλεσμένους. 31 00:03:38,843 --> 00:03:41,554 Θα το φτιάξω αυτό. Η κουζίνα είναι από εδώ. 32 00:03:45,391 --> 00:03:48,269 Έχω να σας δω τόσο πολύ καιρό. 33 00:03:48,269 --> 00:03:50,188 Ωραίες τζίβες. 34 00:03:50,188 --> 00:03:51,272 Ευχαριστώ. 35 00:03:51,898 --> 00:03:54,776 Πεινάτε; Διψάτε; Σας έχω κάτι καλό. 36 00:03:55,276 --> 00:03:59,239 Δεν ήξερα ότι η Σάμι μπορούσε να γίνει πιο Σάμι, έτσι; 37 00:03:59,239 --> 00:04:00,156 Ναι. 38 00:04:01,824 --> 00:04:03,576 ΕΔΩ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ Η ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ 39 00:04:06,120 --> 00:04:08,790 Σάμι, είμαστε εδώ γιατί... 40 00:04:09,290 --> 00:04:11,167 Έτοιμη η πίτα καβάτζα. 41 00:04:12,126 --> 00:04:13,294 Πώς είναι η πίτα; 42 00:04:15,255 --> 00:04:16,923 Σωστά. Δεν έχουμε χρόνο. 43 00:04:16,923 --> 00:04:18,049 Θέλει ακόμα. 44 00:04:18,049 --> 00:04:20,385 Ενώ περιμένουμε, να σου πούμε... 45 00:04:20,385 --> 00:04:23,179 Είδατε την πιρούνα; Εδώ ήταν πριν. 46 00:04:24,222 --> 00:04:25,848 Θυμάστε την Μπέσι; 47 00:04:25,848 --> 00:04:27,558 Απέκτησε ένα μοσχαράκι. 48 00:04:27,558 --> 00:04:29,519 Λατρεύω τα μωρά μοσχαράκια. 49 00:04:29,519 --> 00:04:32,272 Πρέπει να της πάω σανό, αλλά ξέρετε κάτι; 50 00:04:32,272 --> 00:04:33,606 Ας περιμένει. 51 00:04:33,606 --> 00:04:37,944 Είσαι καλά, Σάμι; Φαίνεσαι κάπως αφηρημένη. 52 00:04:37,944 --> 00:04:39,112 Έχω δουλειές. 53 00:04:39,112 --> 00:04:42,907 Είμαι μόνη εδώ, η Γιαζ έχει διαβάσματα κι οι γονείς μου... 54 00:04:42,907 --> 00:04:44,867 Τι οι γονείς σου; 55 00:04:44,867 --> 00:04:47,704 Δεν μιλάμε και τόσο, αλλά δεν πειράζει! 56 00:04:47,704 --> 00:04:50,790 Έχω κι εγώ τα δικά μου. Είπα ότι κάνω καποέιρα; 57 00:04:51,833 --> 00:04:55,336 Λένε ότι, όταν η ζωή σου δίνει λεμόνια, βάζεις ζάχαρη. 58 00:04:56,170 --> 00:04:58,089 Σάμι, πρέπει να μιλ... 59 00:04:58,089 --> 00:05:01,718 Τι χαζή που είμαι! Φυσικά και θες να πας να τη δεις. 60 00:05:02,927 --> 00:05:04,637 Μα... 61 00:05:04,637 --> 00:05:08,016 Ναι, θέλω να τη δω, αλλά πρέπει και να μιλήσουμε. 62 00:05:08,016 --> 00:05:11,102 - Σάμι, σταμάτα. Σοβαρά πρέπει να... - Φτου σου. 63 00:05:11,102 --> 00:05:12,395 Όχι πάλι. 64 00:05:18,192 --> 00:05:19,777 Γιατί τρέχουμε; 65 00:05:19,777 --> 00:05:22,363 Δεν τα πάμε καλά με το τρέξιμο. 66 00:05:23,823 --> 00:05:25,658 Μα από ποιον προσπαθούμε... 67 00:05:40,548 --> 00:05:41,841 Η Μπάμπι; 68 00:05:47,638 --> 00:05:48,848 Μπαμπίνα! 69 00:06:10,703 --> 00:06:12,914 Μου έλειψες. 70 00:06:15,917 --> 00:06:18,086 Εκεί σ' αρέσει; 71 00:06:18,586 --> 00:06:20,630 Ξέρω ότι σ' αρέσει εκεί, έλα. 72 00:06:20,630 --> 00:06:23,382 Δεν ήξερα ότι η Μπάμπι ζει εδώ. 73 00:06:23,382 --> 00:06:27,303 Τη φέραμε εδώ μετά την έρευνα της Νήσου της Μάντα ΑΕ. 74 00:06:27,887 --> 00:06:29,514 Σου λείπουν πολλά 75 00:06:29,514 --> 00:06:32,767 όταν είσαι κλεισμένος κάπου με χάλια σύνδεση. 76 00:06:33,392 --> 00:06:36,729 - Ναι, μάλλον. - Αλλά τώρα είσαι εδώ, φίλε. 77 00:06:43,402 --> 00:06:44,362 Έτσι μπράβο. 78 00:06:51,494 --> 00:06:56,165 Μ' αρέσει που σας βλέπω χαρούμενους, αλλά πρέπει να φύγουμε πριν... 79 00:07:00,545 --> 00:07:01,754 Ποιος είναι; 80 00:07:02,797 --> 00:07:03,714 Ένας μπελάς. 81 00:07:05,758 --> 00:07:06,843 Κάντε άκρη! 82 00:07:28,990 --> 00:07:30,950 Μπάμπι, όχι! 83 00:07:33,870 --> 00:07:35,746 Φύγε. 84 00:07:38,332 --> 00:07:39,167 Καρλ. 85 00:07:41,043 --> 00:07:42,128 Είσαι καλά; 86 00:07:42,128 --> 00:07:44,922 Το είδες αυτό; Θέλει να με σκοτώσει. 87 00:07:45,590 --> 00:07:46,841 Βασικά, 88 00:07:46,841 --> 00:07:49,469 πήγες να την πατήσεις με το φορτηγάκι. 89 00:07:49,469 --> 00:07:51,179 Δεν ακούω τίποτα. 90 00:07:51,179 --> 00:07:55,683 Έπρεπε να θανατώσουμε αυτό το σαρκοφάγο μήνες πριν! 91 00:07:56,184 --> 00:07:59,103 Είναι φυτοφάγο. Δεν ξέρει καν τη διαφορά; 92 00:07:59,103 --> 00:08:00,271 Εδώ δες χάλι. 93 00:08:00,271 --> 00:08:03,691 Διαλύει τα πάντα και λίγο έλειψε να με κάνει αλοιφή. 94 00:08:03,691 --> 00:08:05,693 Κοίτα τι έκανε στο φορτηγάκι. 95 00:08:06,194 --> 00:08:10,990 Ανυπομονώ να καλέσω την Υπηρεσία και να δω να το σέρνουν μακριά από εδώ. 96 00:08:11,699 --> 00:08:13,659 - Άκου, Καρλ... - Ξέρεις κάτι; 97 00:08:14,410 --> 00:08:17,371 Δεν μπορείς να δικαιολογήσεις αυτό το τέρας. 98 00:08:17,371 --> 00:08:19,916 Αυτό το πράγμα τα έφαγε τα ψωμιά του, 99 00:08:19,916 --> 00:08:22,001 δεν θα ανέβει ξανά στον φράχτη! 100 00:08:22,001 --> 00:08:23,836 Δεν είναι αυτή το τέρας. 101 00:08:26,005 --> 00:08:28,424 Για πάρτε μάτι ένα νιάνιαρο. 102 00:08:31,677 --> 00:08:34,639 Ίσως τελικά να μην καλέσω την Υπηρεσία 103 00:08:34,639 --> 00:08:37,767 και να τακτοποιήσω μόνος μου αυτό το πρόβλημα. 104 00:08:37,767 --> 00:08:41,771 Με κάτι πιο αποτελεσματικό από το φορτηγάκι. 105 00:08:42,271 --> 00:08:44,982 Ας ηρεμήσουμε λίγο όλοι μας 106 00:08:44,982 --> 00:08:47,693 κι ας μη βάζουμε λάδι στη φωτιά 107 00:08:47,693 --> 00:08:49,445 για να μην έχουμε άλλα. 108 00:08:50,613 --> 00:08:53,741 Να υποθέσω ότι με ακούτε, αν και δεν το δείχνετε. 109 00:08:53,741 --> 00:08:54,951 Να τι θα κάνουμε. 110 00:08:54,951 --> 00:08:58,788 Θα πάρω την Μπάμπι από εδώ και θα φτιάξω τον φράχτη. 111 00:08:58,788 --> 00:08:59,956 Το εννοώ. 112 00:09:00,706 --> 00:09:04,001 Καρλ, τράβα σπίτι σου και θα σου φέρω μια πίτα. 113 00:09:04,001 --> 00:09:05,253 Τι λες γι' αυτό; 114 00:09:08,381 --> 00:09:10,675 Καρλ. Τράβα σπίτι σου. 115 00:09:16,055 --> 00:09:17,056 Πάει κι αυτό. 116 00:09:24,438 --> 00:09:25,856 Ο τύπος μπλόφαρε. 117 00:09:25,856 --> 00:09:28,067 Δεν είναι μπλοφατζής, 118 00:09:28,067 --> 00:09:30,361 αλλά απρόβλεπτος. 119 00:09:30,361 --> 00:09:33,030 Εμένα μου φαίνεται ανισόρροπος. 120 00:09:33,030 --> 00:09:34,991 Φτιάξ' του μια λασπόπιτα. 121 00:09:34,991 --> 00:09:37,785 Φτου! Η πίτα μου. Πάμε, Μπάμπι. 122 00:09:37,785 --> 00:09:40,705 Πρέπει να μιλήσουμε. Είναι σημαντικό! 123 00:09:40,705 --> 00:09:42,665 Και να την που φεύγει πάλι. 124 00:09:57,555 --> 00:09:58,848 Μείνε εκεί, 125 00:09:58,848 --> 00:10:00,641 εγώ θα πάω να δω τη πίτα μου, 126 00:10:00,641 --> 00:10:02,810 που τώρα έγινε η πίτα του Καρλ. 127 00:10:05,938 --> 00:10:07,940 Σάμι, σταμάτα. Είναι επείγον. 128 00:10:10,484 --> 00:10:11,319 Σάμι! 129 00:10:12,278 --> 00:10:15,656 Μην έχει καεί. Βαρέθηκα να φτιάχνω πίτες. 130 00:10:23,247 --> 00:10:27,543 Όχι άλλοι περισπασμοί! Ο Δαρείος κι εγώ πρέπει να σου μιλήσουμε. 131 00:10:27,543 --> 00:10:29,712 Κάποιοι μας κυνηγάνε. 132 00:10:29,712 --> 00:10:31,172 Δεν ξέρω ποιοι, 133 00:10:31,172 --> 00:10:34,383 αλλά ευθύνονται για τον θάνατο της Μπρούκλιν. 134 00:10:34,383 --> 00:10:35,968 Μας κυνηγάνε όλους. 135 00:10:35,968 --> 00:10:38,179 Να το πούμε σε Γιαζ και Κένζι. 136 00:10:38,763 --> 00:10:42,516 Αν αυτοί κι οι ράπτορές τους βρουν κάποιον από εμάς, 137 00:10:42,516 --> 00:10:43,851 θα... 138 00:10:46,771 --> 00:10:48,105 Σκούρα τα πράγματα. 139 00:10:48,105 --> 00:10:50,983 Πρέπει να βρούμε τους άλλους πρώτοι. 140 00:10:50,983 --> 00:10:51,901 Δαρείε; 141 00:10:52,693 --> 00:10:54,070 Δεν είμαι σίγουρος, 142 00:10:54,070 --> 00:10:56,864 αλλά δεν πρέπει να το ρισκάρουμε. 143 00:10:58,199 --> 00:11:00,451 Μου αρκεί. Ας τους ειδοποιήσουμε. 144 00:11:01,118 --> 00:11:03,454 Ναι. Τέλεια. Έλεγα να... 145 00:11:06,874 --> 00:11:08,209 Πού πας τώρα; 146 00:11:08,209 --> 00:11:12,338 Δεν μπορώ να φύγω έτσι απλά. Πρέπει να πάρω εξοπλισμό μαζί μου. 147 00:11:12,338 --> 00:11:14,298 ΣΚΟΤΕΙΝΟ JURASSIC 148 00:11:14,298 --> 00:11:15,216 Γεια σου. 149 00:11:23,599 --> 00:11:24,683 Σάμι; 150 00:11:26,102 --> 00:11:28,270 Περνάμε από τη Γιαζ για τον Κένζι. 151 00:11:28,270 --> 00:11:31,565 Αλλάζει συνεχώς αριθμό, αλλά θα καλέσω τη Γιαζ. 152 00:11:39,448 --> 00:11:42,493 Πρέπει να έχω έναν χάρτη κάπου εδώ. 153 00:11:42,493 --> 00:11:45,121 Η σύνδεση είναι χάλια ως το Ουαϊόμινγκ. 154 00:11:50,000 --> 00:11:51,293 Σάμι, σταμάτα. 155 00:11:52,753 --> 00:11:54,672 Σε παρακαλώ... 156 00:11:54,672 --> 00:11:55,714 σταμάτα. 157 00:11:56,465 --> 00:11:58,467 Για να κάνω τι, Δαρείε; 158 00:11:58,467 --> 00:12:03,097 Να σκεφτώ τον θάνατο της Μπρούκλιν, τους δικούς μου που δεν μου μιλάνε, 159 00:12:03,097 --> 00:12:04,890 τη Γιαζ που 'ναι απόμακρη; 160 00:12:04,890 --> 00:12:05,808 Όχι. 161 00:12:05,808 --> 00:12:07,017 Δεν... 162 00:12:08,060 --> 00:12:09,770 Δεν μπορώ να σταματήσω. 163 00:12:10,729 --> 00:12:11,605 Δεν γίνεται. 164 00:12:13,566 --> 00:12:14,859 Σάμι, εγώ... 165 00:12:16,861 --> 00:12:20,156 Την προηγούμενη εβδομάδα έφτιαξα τις ασφάλειες. 166 00:12:22,366 --> 00:12:23,451 Ο Καρλ. 167 00:12:23,451 --> 00:12:27,371 Αν πειράξει την Μπάμπι, μαζί με τη λασπόπιτα θα του 'ρθει 168 00:12:27,371 --> 00:12:29,248 κι ένα μπουκέτο μπουνίδια. 169 00:12:29,248 --> 00:12:31,292 Για χαλάρωσε λιγάκι. 170 00:12:31,959 --> 00:12:33,210 Θα ελέγξω το ρεύμα. 171 00:12:33,210 --> 00:12:35,337 - Εσείς την Μπάμπι. - Έγινε. 172 00:12:50,227 --> 00:12:51,061 Είναι... 173 00:13:03,365 --> 00:13:04,575 Να τος. 174 00:13:06,952 --> 00:13:08,370 Τελικά δεν μπλόφαρε. 175 00:13:08,996 --> 00:13:13,042 Ξέρουμε ότι είσαι εδώ, Καρλ! Μην πειράξεις τον δεινόσαυρο! 176 00:13:41,278 --> 00:13:43,280 Οι ράπτορες. Μας βρήκαν. 177 00:13:43,280 --> 00:13:46,909 Πώς; Είμαστε 1.600 χιλιόμετρα από την καλύβα μου. 178 00:13:54,542 --> 00:13:57,628 Η Μπάμπι. Είναι εύκολος στόχος εκεί μέσα. 179 00:13:57,628 --> 00:13:59,004 Πάω να τη βοηθήσω. 180 00:13:59,004 --> 00:14:01,507 Θα φέρω τη Σάμι. Βρισκόμαστε στο βαν. 181 00:14:07,471 --> 00:14:09,640 Δεν καταλαβαίνω. 182 00:15:10,910 --> 00:15:12,411 Τι είναι αυτό; 183 00:15:15,122 --> 00:15:17,666 Γεια σου. Μη φοβάσαι. Εγώ είμαι. 184 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 Πήγαινε να κρυφτείς. 185 00:19:00,639 --> 00:19:01,849 Σάμι, έλα! 186 00:19:24,997 --> 00:19:25,831 Μπεν, πάμε! 187 00:19:54,776 --> 00:19:56,904 Να προσέχεις, μικρή μου. 188 00:20:16,215 --> 00:20:18,759 Δηλαδή, συμβαίνει στ' αλήθεια; 189 00:20:23,847 --> 00:20:24,681 Ναι. 190 00:20:25,599 --> 00:20:26,642 Συμβαίνει. 191 00:20:38,070 --> 00:20:41,281 Πάμε να βρούμε τη Γιαζ και τον Κένζι. 192 00:20:41,281 --> 00:20:45,327 Έχεις κάποιον χάρτη για να τους βρούμε; Γιατί εγώ δεν έχω. 193 00:20:46,203 --> 00:20:47,829 Βασικά, έχω. 194 00:20:50,207 --> 00:20:54,211 Έπεσε από το τζάκετ της Μπρούκλιν, ενώ κρυβόμουν. 195 00:20:54,211 --> 00:20:55,837 Δεν ξέρω γιατί τον είχε. 196 00:20:56,463 --> 00:20:58,423 Μάρκαρε τις διευθύνσεις μας. 197 00:20:59,549 --> 00:21:01,176 Για δες εδώ. 198 00:21:01,677 --> 00:21:04,263 Ποιος μένει εδώ, στο Κολοράντο; 199 00:21:04,263 --> 00:21:09,601 Ο Κένζι, αλλά τη διεύθυνση ακριβώς δίπλα δεν την ξέρω. 200 00:21:09,601 --> 00:21:14,147 Η ημερομηνία και η ώρα που σημείωσε ήταν... λίγο πριν πεθάνει. 201 00:21:14,147 --> 00:21:16,108 Αν δεν πήγαινε στον Κένζι, 202 00:21:16,692 --> 00:21:18,110 τότε πού πήγαινε; 203 00:22:35,270 --> 00:22:40,275 Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη