1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAAOSTEORIA 2 00:00:49,257 --> 00:00:51,801 {\an8}HARMEJA FARMILLA 3 00:00:54,429 --> 00:00:57,015 {\an8}PERUSTUU KIRJAAN "DINOSAURUSPUISTO" 4 00:01:12,447 --> 00:01:13,490 {\an8}Anna sipsi. 5 00:01:28,296 --> 00:01:30,757 {\an8}Tämäkö se on? - Luulisin. 6 00:01:46,689 --> 00:01:49,192 Ei näytä siltä, että meitä seurattiin. 7 00:02:09,129 --> 00:02:10,380 Mennään sisälle, 8 00:02:10,380 --> 00:02:14,384 selitetään tilanne, otetaan Sammy mukaan ja lähdetään. 9 00:02:14,384 --> 00:02:17,512 Suora lähestymistapa. Turha hämmentää häntä - 10 00:02:17,512 --> 00:02:21,182 puhumalla säästä niin kuin teit minun kanssani. 11 00:02:21,182 --> 00:02:24,185 Ilma on tosi kostea täällä. 12 00:02:24,185 --> 00:02:26,938 Toimitaan nopeasti ja jatketaan matkaa. 13 00:02:26,938 --> 00:02:29,023 Eli uskot että meitä jahdataan? 14 00:02:29,023 --> 00:02:33,820 En menisi noin pitkälle, mutta ei vara venettä kaada. 15 00:02:36,114 --> 00:02:37,490 Onko tuo heinän haju? 16 00:02:38,408 --> 00:02:43,079 Heinä ei haise tuolta. Etkö ole nähnyt koskaan heinää? 17 00:02:43,079 --> 00:02:46,124 Jokin palaa. Täällä haisee... 18 00:02:46,124 --> 00:02:47,041 Savu! 19 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 Sammy! - Sammy! 20 00:02:56,926 --> 00:02:58,511 Mitä täällä huudetaan? 21 00:03:07,770 --> 00:03:08,605 Au. 22 00:03:11,149 --> 00:03:15,069 Piiraani paloi, mutta varapiiras on uunissa. 23 00:03:15,069 --> 00:03:17,030 Aina pitää tehdä varapiiras. 24 00:03:19,449 --> 00:03:21,826 Hauska nähdä. 25 00:03:21,826 --> 00:03:25,830 Samoin, mutta halaamisenne oli ennen helpompaa. 26 00:03:25,830 --> 00:03:30,752 Jätittekö kasvupyrähdyksiä muille? Mitä te täällä teette? 27 00:03:30,752 --> 00:03:34,505 Me tulimme, koska... - Peremmälle. Tervetuloa kotiini. 28 00:03:34,505 --> 00:03:37,884 Se on vähän sekainen, mutta en odottanut vieraita. 29 00:03:38,843 --> 00:03:41,554 Tuo on pitänyt korjata. Keittiö on täällä. 30 00:03:45,391 --> 00:03:48,269 Tuntuu kuin olisin nähnyt teidät äsken. 31 00:03:48,269 --> 00:03:50,188 Kivat rastat, muuten. 32 00:03:50,188 --> 00:03:51,272 Kiitos. 33 00:03:51,898 --> 00:03:55,151 Onko nälkä tai jano? Minulta löytyy apu siihen. 34 00:03:55,151 --> 00:03:59,239 En ajatellut, että Sammy voisi olla yhtään enempää Sammy. 35 00:03:59,239 --> 00:04:00,156 Joo. 36 00:04:01,824 --> 00:04:03,576 SYDÄMENI LÖYTYY TÄÄLTÄ 37 00:04:06,120 --> 00:04:08,790 Sammy? Me olemme täällä, koska... 38 00:04:09,290 --> 00:04:11,167 Varapiiras on valmis. 39 00:04:12,126 --> 00:04:13,294 Miltä se näyttää? 40 00:04:15,255 --> 00:04:17,966 Nyt ei ole piiraan aika. - Se ei ole valmis. 41 00:04:17,966 --> 00:04:20,385 Meidän täytyy kertoa sinulle... 42 00:04:20,385 --> 00:04:23,179 Missä talikkoni on? Se oli minulla äsken. 43 00:04:24,222 --> 00:04:27,558 Muistatteko Bessien? Se sai vasikan. 44 00:04:27,558 --> 00:04:29,519 Tykkään pikkulehmistä. 45 00:04:29,519 --> 00:04:33,606 Minun pitää hakea sille lisää heinää, mutta se voi odottaa. 46 00:04:33,606 --> 00:04:37,944 Oletko kunnossa, Sammy? Vaikutat poissaolevalta. 47 00:04:37,944 --> 00:04:42,907 Olen yksin täällä kun Yaz opiskelee, ja vanhempani... 48 00:04:42,907 --> 00:04:44,867 Mitä vanhemmistasi? 49 00:04:44,867 --> 00:04:47,704 Me emme juuri puhu enää, mutta se on OK. 50 00:04:47,704 --> 00:04:51,666 Minulla pitää kiirettä. Olen innostunut capoeirasta. 51 00:04:51,666 --> 00:04:55,378 Kun elämä tarjoaa kirpeitä hedelmiä, pitää lisätä sokeri. 52 00:04:56,170 --> 00:04:58,089 Meidän täytyy puhua... - Hups! 53 00:04:58,089 --> 00:05:02,385 Sammy, senkin tollo. Te haluatte tietysti mennä katsomaan sitä. 54 00:05:02,927 --> 00:05:04,637 Mitä? 55 00:05:04,637 --> 00:05:08,016 Haluan nähdä sen, mutta meidän täytyy jutella. 56 00:05:08,016 --> 00:05:12,395 Pysähdy, Sammy. Meidän täytyy... - Hemmetti. Ei taas. 57 00:05:18,192 --> 00:05:22,447 Miksi me juoksemme? Se ei ole sujunut meiltä hyvin. 58 00:05:23,823 --> 00:05:25,658 Oikeasti, ketä me... 59 00:05:40,548 --> 00:05:41,841 Pahkis! 60 00:05:47,638 --> 00:05:48,848 Pahkurainen! 61 00:06:10,703 --> 00:06:12,914 Minulla oli ikävä sinua. 62 00:06:15,917 --> 00:06:18,086 Onko tämä oikea paikka? 63 00:06:18,586 --> 00:06:20,630 Tiedän, että se on oikea paikka. 64 00:06:20,630 --> 00:06:23,382 En tiennyt, että Pahkis on täällä. 65 00:06:23,382 --> 00:06:27,303 Toimme sen tänne juuri ennen Mantah Corp -saaren tutkintaa. 66 00:06:27,887 --> 00:06:32,767 Asioita menee ohi, kun jököttää mökissä ilman kunnon kännykkäverkkoa. 67 00:06:33,392 --> 00:06:36,729 Niinpä kai. - Mutta olet nyt täällä. 68 00:06:43,402 --> 00:06:44,362 Sillä lailla! 69 00:06:50,993 --> 00:06:56,332 Kiva nähdä ystävien jälleennäkeminen, mutta meidän täytyy lähteä... 70 00:07:00,545 --> 00:07:01,754 Kuka tuo on? 71 00:07:02,797 --> 00:07:03,714 Ongelmia. 72 00:07:05,758 --> 00:07:06,843 Väistäkää! 73 00:07:28,990 --> 00:07:30,950 Pahkis, ei! 74 00:07:33,870 --> 00:07:35,746 Mene matkoihisi. 75 00:07:38,332 --> 00:07:39,167 Carl. 76 00:07:41,043 --> 00:07:44,922 Oletko kunnossa? - Näitkö? Se yrittää tappaa minut. 77 00:07:45,590 --> 00:07:49,469 Yritit jyrätä sen yli autollasi. 78 00:07:49,469 --> 00:07:51,179 En halua kuulla siitä. 79 00:07:51,179 --> 00:07:55,641 Tuo tuhoisa lihansyöjä olisi pitänyt lopettaa kuukausia sitten. 80 00:07:55,641 --> 00:07:59,103 Se on kasvissyöjä. Etkö osaa edes loukata kunnolla? 81 00:07:59,103 --> 00:08:03,691 Se tuhoaa tonttiani ja melkein murskasi minut. 82 00:08:03,691 --> 00:08:05,693 Katsokaa autoani. 83 00:08:06,194 --> 00:08:10,990 Soitan MEV:n hakemaan tuon otuksen pois täältä. 84 00:08:11,657 --> 00:08:12,617 Carl... 85 00:08:12,617 --> 00:08:17,371 Et voi puolustaa tuota hirviötä tällä kertaa. 86 00:08:17,371 --> 00:08:21,918 Olet onnekas, jos se ei roiku huomenna seinälläni. 87 00:08:21,918 --> 00:08:23,836 Se ei ole hirviö täällä. 88 00:08:26,005 --> 00:08:28,424 Oletpa sinä rohkea. 89 00:08:31,677 --> 00:08:34,639 Ehkä jätän MEV:lle soittamisen väliin - 90 00:08:34,639 --> 00:08:37,767 ja hoidan tuon uhkan itse. 91 00:08:37,767 --> 00:08:41,771 Käytä jotain autoa tehokkaampaa. 92 00:08:42,271 --> 00:08:44,941 Hillitään itsemme hetki - 93 00:08:44,941 --> 00:08:49,445 eikä pahenneta tätä tilannetta enempää. 94 00:08:50,613 --> 00:08:53,699 Oletan että kuulette minut tuijotuksenne läpi. 95 00:08:53,699 --> 00:08:58,788 Vien Pahkiksen pois tontiltasi ja korjaan aidan tosi hyvin tällä kertaa. 96 00:08:58,788 --> 00:08:59,956 Ihan tosi. 97 00:09:00,706 --> 00:09:05,253 Mene kotiin, niin tuon sinulle piiraan. Miltä kuulostaa? 98 00:09:08,381 --> 00:09:10,675 Carl, mene kotiin. 99 00:09:16,055 --> 00:09:17,056 No niin. 100 00:09:24,438 --> 00:09:28,067 Jätkä bluffasi. - Hän ei ole bluffaajatyyppiä. 101 00:09:28,067 --> 00:09:30,361 Hän on kävelevä aikapommi. 102 00:09:30,361 --> 00:09:33,030 Hänellä taitaa olla oikeita pommeja. 103 00:09:33,030 --> 00:09:34,991 Tee hänelle mutakakku. 104 00:09:34,991 --> 00:09:37,785 Voi hitsi, piiraani! Tule, Pahkis. 105 00:09:37,785 --> 00:09:40,705 Meidän pitää puhua sinulle. Asia on tärkeä. 106 00:09:40,705 --> 00:09:42,665 Hän häipyi taas. 107 00:09:57,555 --> 00:10:00,600 Odota siellä kun huolehdin piiraastani, 108 00:10:00,600 --> 00:10:02,810 joka on kai nyt Carlin piiras. 109 00:10:05,938 --> 00:10:07,940 Pysähdy. Tämä on tärkeää. 110 00:10:10,484 --> 00:10:11,319 Sammy! 111 00:10:12,278 --> 00:10:15,656 Älä pala taas. Olen kyllästynyt leipomaan piiraita. 112 00:10:23,247 --> 00:10:27,543 Ei enää muuta puuhaa. Meidän täytyy puhua kanssasi. 113 00:10:27,543 --> 00:10:29,712 Joku jahtaa meitä. 114 00:10:29,712 --> 00:10:34,383 En tiedä ketkä, mutta he olivat kai Brooklynnin kuoleman takana. 115 00:10:34,383 --> 00:10:38,179 He jahtaavat meitä kaikkia. Varoitetaan Yazia ja Kenjiä. 116 00:10:38,763 --> 00:10:42,516 Jos ne ihmiset ja raptorit löytävät jonkun meistä, 117 00:10:42,516 --> 00:10:43,851 he... 118 00:10:46,771 --> 00:10:50,983 Se ei ole hyvä juttu. Meidän pitää löytää muut ennen heitä. 119 00:10:50,983 --> 00:10:51,901 Darius? 120 00:10:52,693 --> 00:10:56,864 En tiedä varmaksi, mutta me emme voi ottaa riskiä. 121 00:10:58,240 --> 00:11:03,454 Se riittää minulle. Varoitetaan muita. - Hyvä. Ajattelin, että me... 122 00:11:06,874 --> 00:11:08,209 Mihin sinä menet? 123 00:11:08,209 --> 00:11:12,338 En voi lähteä saman tien. Me tarvitsemme tarvikkeita matkalle. 124 00:11:12,338 --> 00:11:14,298 JURA-FOORUMI 125 00:11:14,298 --> 00:11:15,216 Hei. 126 00:11:23,599 --> 00:11:24,683 Sammy? 127 00:11:26,102 --> 00:11:28,104 Kenjin koti on matkalla Yazin luo. 128 00:11:28,104 --> 00:11:31,649 Hän vaihtaa numeroa, mutta soitan Yazille matkalta. 129 00:11:39,448 --> 00:11:45,121 Täällä taitaa olla kartta jossain. Puhelinverkko pätkii Wyomingiin asti. 130 00:11:50,000 --> 00:11:51,293 Pysähdy, Sammy. 131 00:11:52,753 --> 00:11:54,672 Ole kiltti ja... 132 00:11:54,672 --> 00:11:55,714 Pysähdy. 133 00:11:56,465 --> 00:11:58,509 Ja teen mitä, Darius? 134 00:11:58,509 --> 00:12:03,097 Mietin Brooklynnin kuolemaa, sitä että perheeni ei puhu minulle - 135 00:12:03,097 --> 00:12:05,808 tai että Yaz etääntyy minusta? Ei. 136 00:12:05,808 --> 00:12:07,017 Minä... 137 00:12:08,060 --> 00:12:09,770 En voi pysähtyä. 138 00:12:10,729 --> 00:12:11,564 En suostu. 139 00:12:13,566 --> 00:12:14,859 Sammy, minä... 140 00:12:16,861 --> 00:12:20,156 Korjasin sulaketaulun viime viikolla. 141 00:12:22,366 --> 00:12:23,451 Carl. 142 00:12:23,451 --> 00:12:27,371 Hän saa muutakin kuin mutakakun, jos satuttaa Pahkista. 143 00:12:27,371 --> 00:12:31,292 Hän saa nyrkistä naamaan. - Pussaatko äitiä tuolla suulla? 144 00:12:32,042 --> 00:12:35,421 Hoidan sulakkeen. Menkää katsomaan Pahkista. 145 00:12:50,227 --> 00:12:51,061 Onko tuo... 146 00:13:03,365 --> 00:13:04,575 Tuolla hän on. 147 00:13:06,911 --> 00:13:08,412 Hän ei bluffannut. 148 00:13:08,996 --> 00:13:13,042 Tiedämme että se olet sinä, Carl. Jätä dinosauruksemme rauhaan. 149 00:13:41,278 --> 00:13:43,280 Raptorit löysivät meidät. 150 00:13:43,280 --> 00:13:46,909 Miten? Me olemme 1 500 kilometrin päässä mökiltäni. 151 00:13:54,542 --> 00:13:57,628 Pahkis on helppo maali aitauksessa. 152 00:13:57,628 --> 00:13:59,004 Autan sitä. 153 00:13:59,004 --> 00:14:01,632 Haen Sammyn. Nähdään pakettiautolla. 154 00:14:07,471 --> 00:14:09,640 Tässä ei ole mitään järkeä. 155 00:15:10,910 --> 00:15:12,411 Mikä tämä on? 156 00:15:15,122 --> 00:15:17,666 Ei hätää, tyttö. Minä se vain olen. 157 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 Mene jonnekin turvaan. 158 00:19:00,639 --> 00:19:01,849 Lähdetään, Sammy! 159 00:19:24,997 --> 00:19:25,831 Aja, Ben! 160 00:19:54,776 --> 00:19:56,904 Pidä huoli itsestäsi, tyttö. 161 00:20:16,215 --> 00:20:18,759 Tapahtuuko tämä oikeasti? 162 00:20:23,847 --> 00:20:24,681 Joo. 163 00:20:25,599 --> 00:20:26,642 Tapahtuu se. 164 00:20:38,070 --> 00:20:41,281 Mennään katsomaan Yazia ja Kenjiä. 165 00:20:41,281 --> 00:20:45,327 Onko sinulla karttaa sinne? Minulla ei ole. 166 00:20:46,203 --> 00:20:47,829 Itse asiassa on. 167 00:20:50,207 --> 00:20:54,336 Se putosi Brooklynnin takista, kun piileskelin raptorilta. 168 00:20:54,336 --> 00:20:58,423 En tiedä, miksi hänellä oli se. - Hän merkkasi osoitteemme. 169 00:20:59,549 --> 00:21:01,176 Katsokaa. 170 00:21:01,677 --> 00:21:04,263 Kenen tuo osoite Coloradossa on? 171 00:21:04,263 --> 00:21:09,601 Tuo on Kenjin, mutta vieressä olevaa en tiedä. 172 00:21:09,601 --> 00:21:14,147 Päivä ja kellonaika on vähän ennen hänen kuolemaansa. 173 00:21:14,147 --> 00:21:18,110 Mihin hän oli menossa, jos ei Kenjiä tapaamaan? 174 00:22:35,270 --> 00:22:40,275 Tekstitys: Juha Arola