1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD DE CHAOSTHEORIE 2 00:00:49,257 --> 00:00:51,801 {\an8}SOMBERE SAMMY 3 00:00:54,429 --> 00:00:57,015 {\an8}OP BASIS VAN HET BOEK JURASSIC PARK VAN MICHAEL CRICHTON 4 00:01:07,901 --> 00:01:09,694 {\an8}BIG CHIP ORIGINEEL 5 00:01:12,447 --> 00:01:13,490 {\an8}Geef me een chip. 6 00:01:28,296 --> 00:01:30,757 {\an8}Is het hier? - Ik denk van wel. 7 00:01:46,689 --> 00:01:49,192 We zijn niet gevolgd. 8 00:02:09,129 --> 00:02:14,425 We gaan naar binnen, lichten Sammy in en vertrekken weer. 9 00:02:14,425 --> 00:02:17,512 De directe aanpak. We verwarren haar niet... 10 00:02:17,512 --> 00:02:21,182 ...door over 't weer te praten, zoals met mij. 11 00:02:21,182 --> 00:02:24,185 Het is hier wel klam. 12 00:02:24,185 --> 00:02:29,023 Laten we gewoon opschieten. - Dus ze jagen wel op ons. 13 00:02:29,023 --> 00:02:33,820 Dat niet, maar voorzichtig zijn kan geen kwaad. 14 00:02:36,114 --> 00:02:37,490 Is dat het hooi? 15 00:02:38,408 --> 00:02:39,993 Zo ruikt hooi niet. 16 00:02:39,993 --> 00:02:43,079 Heb je nog nooit hooi gezien? 17 00:02:43,079 --> 00:02:46,124 Er staat iets in brand. Ik ruik... 18 00:02:46,124 --> 00:02:47,041 Rook. 19 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 Sammy. - Sammy. 20 00:02:56,926 --> 00:02:58,219 Waarom schreeuw je? 21 00:03:07,770 --> 00:03:08,605 Au. 22 00:03:11,149 --> 00:03:15,069 Ik heb m'n taart verbrand. De tweede staat in de oven. 23 00:03:15,069 --> 00:03:17,030 Maak altijd een tweede. 24 00:03:19,449 --> 00:03:21,826 Goed je te zien. 25 00:03:21,826 --> 00:03:25,830 Zeg dat. Maar knuffelen is nu veel lastiger. 26 00:03:25,830 --> 00:03:28,249 Mag de rest ook nog groeien? 27 00:03:29,125 --> 00:03:30,752 Wat doen jullie hier? 28 00:03:30,752 --> 00:03:34,505 We zijn hier omdat we... - Kom binnen. Welkom. 29 00:03:34,505 --> 00:03:37,884 Het is rommelig, maar ik verwachtte niemand. 30 00:03:38,843 --> 00:03:41,554 Vergeet ik steeds. Hier is de keuken. 31 00:03:45,391 --> 00:03:48,269 Ik heb jullie al lang niet gezien. 32 00:03:48,269 --> 00:03:50,188 Gave locks, trouwens. 33 00:03:50,188 --> 00:03:51,272 Bedankt. 34 00:03:51,898 --> 00:03:54,776 Honger? Dorst? Ik weet het al. 35 00:03:55,276 --> 00:03:59,239 Zo Sammy was Sammy nog nooit. 36 00:03:59,239 --> 00:04:00,156 Ja. 37 00:04:01,824 --> 00:04:03,576 WAAR JE M'N HART VINDT 38 00:04:06,120 --> 00:04:08,790 We zijn hier omdat we... 39 00:04:09,290 --> 00:04:13,294 Dat is de tweede taart. - Hoe ver is ie? 40 00:04:15,255 --> 00:04:16,923 Geen tijd voor taart. 41 00:04:16,923 --> 00:04:18,049 Nog niet gaar. 42 00:04:18,049 --> 00:04:20,385 Ondertussen moet je weten... 43 00:04:20,385 --> 00:04:23,179 Heb je m'n hooivork gezien? 44 00:04:24,222 --> 00:04:27,558 Ken je Bessie nog? Ze heeft nu een kalf. 45 00:04:27,558 --> 00:04:29,519 Dat babygeloei is zo lief. 46 00:04:29,519 --> 00:04:33,606 Ze heeft meer hooi nodig, maar dat kan wachten. 47 00:04:33,606 --> 00:04:37,944 Gaat het wel? Je bent zo afgeleid. 48 00:04:37,944 --> 00:04:39,112 Ik heb 't druk. 49 00:04:39,112 --> 00:04:42,907 Ik ben alleen. Yaz heeft school en m'n ouders... 50 00:04:42,907 --> 00:04:44,867 Je ouders? 51 00:04:44,867 --> 00:04:47,704 We praten zelden, maar dat is oké. 52 00:04:47,704 --> 00:04:50,790 Ik hou me bezig. Ik doe aan capoeira. 53 00:04:51,833 --> 00:04:55,336 Als het leven zuur is, voeg je suiker toe. 54 00:04:56,170 --> 00:04:58,089 We moeten pr... 55 00:04:58,089 --> 00:05:01,718 Sammy, sufkop. Natuurlijk wil je haar zien. 56 00:05:02,927 --> 00:05:04,637 Ik... 57 00:05:04,637 --> 00:05:08,016 Klopt, maar we moeten praten. 58 00:05:08,016 --> 00:05:11,102 Hou op, we moeten echt... - Verdorie. 59 00:05:11,102 --> 00:05:12,395 Niet alweer. 60 00:05:18,192 --> 00:05:19,777 Waarom rennen we? 61 00:05:19,777 --> 00:05:22,363 Dat loopt meestal niet goed af. 62 00:05:23,823 --> 00:05:25,658 Serieus, wie... 63 00:05:40,548 --> 00:05:41,841 Bumper. 64 00:05:47,638 --> 00:05:48,848 Bumperdumper. 65 00:06:10,703 --> 00:06:12,914 Ik heb je gemist. 66 00:06:15,917 --> 00:06:18,086 Hier, dus? 67 00:06:18,586 --> 00:06:20,630 Daar, hè? Kom op. 68 00:06:20,630 --> 00:06:23,382 Ik wist niet dat ze hier woonde. 69 00:06:23,382 --> 00:06:27,303 We hebben haar meegesmokkeld vóór het onderzoek. 70 00:06:27,887 --> 00:06:29,472 Je mist snel iets... 71 00:06:29,472 --> 00:06:32,767 ...in een huisje met slechte ontvangst. 72 00:06:33,392 --> 00:06:36,729 Dat zal wel, ja. - Maar je bent er nu. 73 00:06:43,402 --> 00:06:44,362 Goed zo. 74 00:06:51,494 --> 00:06:56,165 Ik hou van reünies, maar we moeten hier weg voordat... 75 00:07:00,545 --> 00:07:01,754 Wie zijn dat? 76 00:07:02,797 --> 00:07:03,714 Problemen. 77 00:07:05,758 --> 00:07:06,843 Aan de kant. 78 00:07:28,990 --> 00:07:30,950 Bumper, nee. 79 00:07:33,870 --> 00:07:35,746 Schiet op. 80 00:07:38,332 --> 00:07:39,167 Carl. 81 00:07:41,043 --> 00:07:42,128 Gaat het? 82 00:07:42,128 --> 00:07:44,922 Zag je dat? Hij wil me vermoorden. 83 00:07:45,590 --> 00:07:49,469 Nou ja, je probeerde haar wel aan te rijden. 84 00:07:49,469 --> 00:07:51,179 Hou toch op. 85 00:07:51,179 --> 00:07:55,683 Die sloopgrage vleeseter had afgemaakt moeten worden. 86 00:07:56,184 --> 00:07:59,103 Ze eet planten. Beledig haar correct. 87 00:07:59,103 --> 00:08:00,271 Moet je zien. 88 00:08:00,271 --> 00:08:03,691 M'n spullen kapot, ikzelf bijna dood. 89 00:08:03,691 --> 00:08:05,693 Moet je m'n truck zien. 90 00:08:06,194 --> 00:08:10,990 Ik kan niet wachten tot de DPD dat beest meeneemt. 91 00:08:11,699 --> 00:08:13,659 Carl... - Weet je wat? 92 00:08:14,410 --> 00:08:17,371 Je kunt dat monster niet verdedigen. 93 00:08:17,371 --> 00:08:21,918 Je hebt geluk als ik 'm vandaag niet aan m'n muur hang. 94 00:08:21,918 --> 00:08:23,836 Zij is niet 't monster. 95 00:08:26,005 --> 00:08:28,424 Wat ben je dapper. 96 00:08:31,677 --> 00:08:34,639 Misschien sla ik de DPD over... 97 00:08:34,639 --> 00:08:37,767 ...en handel ik het zelf af. 98 00:08:37,767 --> 00:08:41,771 Met iets effectievers dan een truck. 99 00:08:42,271 --> 00:08:44,982 Laten we ons inhouden... 100 00:08:44,982 --> 00:08:49,445 ...en dit niet nog erger uit de hand laten lopen. 101 00:08:50,613 --> 00:08:53,741 Jullie horen me vast, ondanks je gestaar. 102 00:08:53,741 --> 00:08:54,951 Dit is het plan. 103 00:08:54,951 --> 00:08:58,788 Ik neem Bumper mee en repareer het hek extra goed. 104 00:08:58,788 --> 00:08:59,956 Dat meen ik. 105 00:09:00,706 --> 00:09:04,001 Als je naar huis gaat, krijg je 'n taart. 106 00:09:04,001 --> 00:09:05,253 Wat denk je? 107 00:09:08,381 --> 00:09:10,675 Carl. Ga naar huis. 108 00:09:16,055 --> 00:09:17,056 Oké. 109 00:09:24,438 --> 00:09:25,856 Hij blufte vast. 110 00:09:25,856 --> 00:09:30,361 Hij is geen bluffer. Eerder een ongeleid projectiel. 111 00:09:30,361 --> 00:09:34,991 Hij heeft vast echte projectielen. - Geef hem 'n moddertaart. 112 00:09:34,991 --> 00:09:37,785 Verdorie, m'n taart. Kom op, Bumper. 113 00:09:37,785 --> 00:09:40,705 We moeten praten. Het is belangrijk. 114 00:09:40,705 --> 00:09:42,665 En daar gaat ze. 115 00:09:57,555 --> 00:10:00,600 Blijf hier terwijl ik m'n taart maak. 116 00:10:00,600 --> 00:10:02,810 Carls taart, dus. 117 00:10:05,938 --> 00:10:07,940 Stop, dit is dringend. 118 00:10:10,484 --> 00:10:11,319 Sammy. 119 00:10:12,278 --> 00:10:15,656 Verbrand niet weer. Ik wil niet meer bakken. 120 00:10:23,247 --> 00:10:27,543 Geen afleiding meer. We moeten met je praten. 121 00:10:27,543 --> 00:10:29,712 Iemand jaagt op ons. 122 00:10:29,712 --> 00:10:34,383 Ik weet niet wie, maar ze zitten ook achter Brooklynns dood. 123 00:10:34,383 --> 00:10:38,179 Ze jagen op ons. We moeten Yaz en Kenji waarschuwen. 124 00:10:38,763 --> 00:10:42,516 Als deze mensen, en raptors, ons vinden... 125 00:10:42,516 --> 00:10:43,851 ...dan... 126 00:10:46,771 --> 00:10:48,105 Dat loopt slecht af. 127 00:10:48,105 --> 00:10:50,983 Dus moeten wij de rest eerst vinden. 128 00:10:50,983 --> 00:10:51,901 Darius? 129 00:10:52,693 --> 00:10:56,864 Ik weet 't niet zeker, maar laten we het niet riskeren. 130 00:10:58,240 --> 00:11:03,454 Goed genoeg. We moeten ze waarschuwen. - Top, ik heb bedacht... 131 00:11:06,874 --> 00:11:08,209 Waar ga je heen? 132 00:11:08,209 --> 00:11:12,338 Ik kan niet weg voordat ik m'n spullen heb gepakt. 133 00:11:12,338 --> 00:11:14,298 DONKER JURASSIC 134 00:11:14,298 --> 00:11:15,216 Hé, meid. 135 00:11:23,599 --> 00:11:24,683 Sammy? 136 00:11:26,102 --> 00:11:31,565 We komen onderweg naar Yaz langs Kenji. Ik bel Yaz onderweg wel. 137 00:11:39,448 --> 00:11:42,618 Ik heb hier ergens een kaart. 138 00:11:42,618 --> 00:11:45,121 De ontvangst is slecht. 139 00:11:50,000 --> 00:11:51,293 Sammy, stop. 140 00:11:52,753 --> 00:11:54,672 Alsjeblieft... 141 00:11:54,672 --> 00:11:55,714 ...hou op. 142 00:11:56,465 --> 00:11:58,509 En dan, Darius? 143 00:11:58,509 --> 00:12:03,097 Denken aan Brooklynns dood, m'n familie die me negeert... 144 00:12:03,097 --> 00:12:07,017 ...of hoe Yaz afstand neemt? Nee, ik... 145 00:12:08,060 --> 00:12:09,770 Ik kan niet ophouden. 146 00:12:10,729 --> 00:12:11,564 Ik doe het niet. 147 00:12:13,566 --> 00:12:14,859 Sammy, ik... 148 00:12:16,861 --> 00:12:20,156 Ik heb de verdeelkast net gefikst. 149 00:12:22,366 --> 00:12:23,451 Carl. 150 00:12:23,451 --> 00:12:27,371 Als ie aan Bumper komt, is moddertaart niet genoeg. 151 00:12:27,371 --> 00:12:31,292 Dan eet ie m'n vuisten. - Ga je mond wassen. 152 00:12:32,042 --> 00:12:35,337 Ik check de kast wel. Ga naar Bumper. - Doen we. 153 00:12:50,227 --> 00:12:51,061 Is dat... 154 00:13:03,365 --> 00:13:04,575 Daar is hij. 155 00:13:06,952 --> 00:13:08,329 Hij blufte niet. 156 00:13:08,996 --> 00:13:13,042 We zien je wel. Blijf van onze dinosaurus af. 157 00:13:41,278 --> 00:13:43,280 De raptors hebben ons gevonden. 158 00:13:43,280 --> 00:13:46,909 We zijn 1500 km van m'n huisje vandaan. 159 00:13:54,542 --> 00:13:57,628 Bumper. Ze is superkwetsbaar. 160 00:13:57,628 --> 00:13:59,004 Ik moet helpen. 161 00:13:59,004 --> 00:14:01,465 Ik haal Sammy. Kom naar de bus. 162 00:14:07,471 --> 00:14:09,640 Dat slaat nergens op. 163 00:15:10,910 --> 00:15:12,411 Wat is dit? 164 00:15:15,122 --> 00:15:17,666 Rustig, ik ben het maar. 165 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 Bescherm jezelf. 166 00:19:00,639 --> 00:19:01,849 Sammy, kom op. 167 00:19:24,997 --> 00:19:25,831 Ben, kom op. 168 00:19:54,776 --> 00:19:56,904 Pas goed op jezelf. 169 00:20:16,215 --> 00:20:18,759 Gebeurt dit echt? 170 00:20:23,847 --> 00:20:24,681 Ja. 171 00:20:25,599 --> 00:20:26,642 Echt waar. 172 00:20:38,070 --> 00:20:41,281 Op naar Yaz en Kenji. 173 00:20:41,281 --> 00:20:45,327 Heb je een kaart? Ik niet. 174 00:20:46,203 --> 00:20:47,829 Ik wel. 175 00:20:50,207 --> 00:20:55,837 Uit Brooklynns jas gevallen. Ik weet niet waarom ze hem had. 176 00:20:56,463 --> 00:20:58,423 Onze adressen staan erop. 177 00:20:59,549 --> 00:21:01,176 Hé, kijk eens. 178 00:21:01,677 --> 00:21:04,263 Wie woont er in Colorado? 179 00:21:04,263 --> 00:21:09,601 Deze is Kenji. Die ernaast? Geen idee. 180 00:21:09,601 --> 00:21:14,147 Die datum en tijd... Dat was vlak vóór haar dood. 181 00:21:14,147 --> 00:21:18,110 Als ze niet naar Kenji ging, waar ging ze dan wel naartoe? 182 00:22:35,270 --> 00:22:40,275 Ondertiteld door: Inge van Balgooij