1 00:00:43,752 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD TEORIA HAOSULUI 2 00:00:49,257 --> 00:00:51,801 {\an8}LA FERMĂ 3 00:00:54,429 --> 00:00:57,015 {\an8}BAZAT PE ROMANUL JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 4 00:01:12,447 --> 00:01:13,490 {\an8}Dă-mi și mie! 5 00:01:28,296 --> 00:01:30,465 {\an8}- Aici e? - Așa cred. 6 00:01:46,689 --> 00:01:49,025 Pare că n-am fost urmăriți. 7 00:02:09,129 --> 00:02:14,342 Intrăm, îi spunem ce se petrece, o convingem să vină și plecăm. 8 00:02:14,342 --> 00:02:16,594 Abordare directă. Îmi place. 9 00:02:16,594 --> 00:02:21,182 Nu ușurel, cu discuții despre vreme, cum ai făcut cu mine. 10 00:02:21,182 --> 00:02:23,726 E multă umiditate aici. 11 00:02:24,394 --> 00:02:29,065 - Să ne mișcăm repede. - Deci și tu crezi că suntem vânați! 12 00:02:29,065 --> 00:02:33,820 N-aș merge atât de departe, dar nu strică să fim precauți. 13 00:02:36,239 --> 00:02:37,365 Ăsta e fânul? 14 00:02:38,366 --> 00:02:39,993 Fânul nu miroase așa. 15 00:02:39,993 --> 00:02:43,079 N-ai stat niciodată în fân? Nu, e... 16 00:02:43,079 --> 00:02:46,124 Arde ceva. Miroase a... 17 00:02:46,124 --> 00:02:47,041 Fum! 18 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 - Sammy! - Sammy! 19 00:02:56,926 --> 00:02:58,303 Cine strigă așa? 20 00:03:11,149 --> 00:03:14,986 Am ars plăcinta, dar am una de rezervă în cuptor. 21 00:03:14,986 --> 00:03:17,030 E bine să ai o rezervă. 22 00:03:19,449 --> 00:03:21,826 Mă bucur să te văd. 23 00:03:21,826 --> 00:03:25,872 Și mie! Dar parcă îmi era mai ușor să vă îmbrățișez. 24 00:03:25,872 --> 00:03:28,207 Nu vă mai opriți din crescut? 25 00:03:29,125 --> 00:03:30,752 Ce căutați aici? 26 00:03:30,752 --> 00:03:34,505 - Am venit... - Intrați! Bun-venit în casa mea! 27 00:03:34,505 --> 00:03:37,884 E dezordine, dar nu mă așteptam la oaspeți. 28 00:03:38,843 --> 00:03:41,554 O s-o repar. Bucătăria e acolo. 29 00:03:45,391 --> 00:03:48,394 Mă simt de parcă v-am văzut ieri. 30 00:03:48,394 --> 00:03:51,397 - Îmi place cum arătați. - Mulțumim. 31 00:03:51,898 --> 00:03:54,776 Vă e foame sau sete? Am de toate. 32 00:03:55,318 --> 00:03:59,239 N-am crezut că poate deveni mai mult decât era. 33 00:03:59,239 --> 00:04:00,156 Da... 34 00:04:01,783 --> 00:04:03,576 AICI VEI GĂSI INIMA MEA 35 00:04:06,120 --> 00:04:08,790 Sammy, suntem aici pentru că... 36 00:04:09,290 --> 00:04:11,417 Asta e plăcinta de rezervă. 37 00:04:12,126 --> 00:04:13,294 Cum e? 38 00:04:14,754 --> 00:04:16,798 Știu, n-avem timp de asta. 39 00:04:16,798 --> 00:04:18,049 Încă nu e gata. 40 00:04:18,049 --> 00:04:20,385 Cât așteptăm, să-ți spunem... 41 00:04:20,385 --> 00:04:23,179 Mi-ați văzut furca? Era aici. 42 00:04:24,222 --> 00:04:27,558 V-o amintiți pe Bessie? A născut un vițel. 43 00:04:27,558 --> 00:04:29,519 Ador vițelușii. 44 00:04:29,519 --> 00:04:33,606 Trebuie să-i aduc niște fân, dar mai poate aștepta. 45 00:04:33,606 --> 00:04:37,944 Te simți bine, Sammy? Pari un pic cam tulburată. 46 00:04:37,944 --> 00:04:39,112 Sunt ocupată. 47 00:04:39,112 --> 00:04:42,907 Eu și Yaz ne terminăm studiile, iar părinții... 48 00:04:42,907 --> 00:04:44,867 Ce e cu părinții tăi? 49 00:04:44,867 --> 00:04:50,790 Nu prea ne mai vorbim. Dar e în regulă. V-am spus că practic capoeira? 50 00:04:51,833 --> 00:04:55,336 Când viața îți oferă lămăi, adaugă zahăr! 51 00:04:56,170 --> 00:04:58,089 Sammy, trebuie să... 52 00:04:58,089 --> 00:05:01,718 Ce proastă sunt! Normal că vreți s-o vedeți! 53 00:05:02,927 --> 00:05:04,637 Dar... Eu... 54 00:05:04,637 --> 00:05:08,057 Da, vreau s-o văd, dar trebuie să vorbim. 55 00:05:08,057 --> 00:05:11,102 - Oprește-te! Trebuie să... - La naiba! 56 00:05:11,102 --> 00:05:12,395 Nu din nou. 57 00:05:18,234 --> 00:05:22,238 De ce fugim? Nu suntem foarte pricepuți la asta. 58 00:05:23,823 --> 00:05:25,533 Pe cine vrem să... 59 00:05:40,548 --> 00:05:41,841 Bumpy? 60 00:05:47,638 --> 00:05:48,848 Tănculeț! 61 00:06:10,828 --> 00:06:12,914 Mi-a fost dor de tine. 62 00:06:15,958 --> 00:06:18,086 Așa... Ăsta e locul? 63 00:06:18,586 --> 00:06:20,630 Știu că asta vrei. 64 00:06:20,630 --> 00:06:23,424 Nu știam că Bumpy locuiește aici. 65 00:06:23,424 --> 00:06:27,303 Am adus-o pe furiș, înainte de începerea anchetei. 66 00:06:27,887 --> 00:06:32,767 Nu poți fi la curent cu tot dintr-o cabană fără semnal de mobil. 67 00:06:33,392 --> 00:06:36,479 - Presupun. - Dar acum ești aici, amice. 68 00:06:43,402 --> 00:06:44,779 Așa te vreau! 69 00:06:51,494 --> 00:06:56,124 Îmi plac reuniunile cu prietenii, dar să plecăm până nu... 70 00:07:00,545 --> 00:07:01,879 Ce înseamnă asta? 71 00:07:02,797 --> 00:07:03,714 Necazuri. 72 00:07:05,758 --> 00:07:06,843 La o parte! 73 00:07:28,990 --> 00:07:30,741 Bumpy, nu! 74 00:07:33,995 --> 00:07:35,746 Pleacă de aici! 75 00:07:38,332 --> 00:07:39,167 Carl... 76 00:07:41,127 --> 00:07:44,922 - Ești bine? - Ai văzut? Încearcă să mă omoare! 77 00:07:45,590 --> 00:07:49,469 Și tu ai încercat să dai peste ea cu mașina. 78 00:07:49,469 --> 00:07:51,179 Nici să nu te aud! 79 00:07:51,179 --> 00:07:55,600 Acel carnivor dăunător trebuia ucis cu luni în urmă! 80 00:07:56,142 --> 00:07:58,936 E erbivor. Nici s-o insulte nu știe. 81 00:07:58,936 --> 00:08:00,271 Uită-te la asta! 82 00:08:00,271 --> 00:08:03,816 Mi-a distrus proprietatea, era să mă omoare... 83 00:08:03,816 --> 00:08:06,110 Nu vezi cum arată camioneta? 84 00:08:06,110 --> 00:08:10,990 Abia aștept să chem agenții DPW, să ia creatura asta de aici. 85 00:08:11,699 --> 00:08:13,659 - Stai, Carl... - Știi ceva? 86 00:08:14,410 --> 00:08:17,371 Nu poți să-i iei apărarea monstrului. 87 00:08:17,371 --> 00:08:22,084 Ai noroc dacă mai prinde o noapte neîmpăiată pe peretele meu! 88 00:08:22,084 --> 00:08:23,836 Nu ea e monstrul! 89 00:08:26,005 --> 00:08:28,424 Te dai curajos, nu? 90 00:08:31,844 --> 00:08:34,639 Poate nu mai sun la DPW 91 00:08:34,639 --> 00:08:37,808 și mă ocup personal de amenințarea asta. 92 00:08:37,808 --> 00:08:41,771 Cu ceva mai eficient decât o camionetă. 93 00:08:42,271 --> 00:08:44,982 Să ne păstrăm un pic cumpătul 94 00:08:44,982 --> 00:08:49,445 și să facem tot posibilul ca situația să nu escaladeze. 95 00:08:50,655 --> 00:08:53,741 O să presupun că ați auzit ce am spus. 96 00:08:53,741 --> 00:08:58,704 Iată cum vom proceda. O iau pe Bumpy și repar gardul mai bine. 97 00:08:58,704 --> 00:08:59,956 Vorbesc serios. 98 00:09:00,706 --> 00:09:04,001 Carl, du-te acasă și-ți aduc o plăcintă. 99 00:09:04,001 --> 00:09:05,253 Cum sună? 100 00:09:08,422 --> 00:09:10,508 Carl... Du-te acasă! 101 00:09:16,097 --> 00:09:17,056 Am rezolvat. 102 00:09:24,438 --> 00:09:25,856 A fost o cacealma. 103 00:09:25,856 --> 00:09:30,236 Nu e genul care joacă la cacealma. E nebun cu acte. 104 00:09:30,236 --> 00:09:33,114 Pare genul care deține arme cu acte. 105 00:09:33,114 --> 00:09:37,827 - Fă-i o plăcintă cu noroi. - Plăcinta mea! Să mergem, Bumpy! 106 00:09:37,827 --> 00:09:40,288 Stai să vorbim! E important! 107 00:09:40,830 --> 00:09:42,665 Și a plecat din nou. 108 00:09:57,555 --> 00:10:00,600 Stai cuminte, cât mă ocup de plăcintă. 109 00:10:00,600 --> 00:10:02,768 Plăcinta lui Carl, de fapt. 110 00:10:05,938 --> 00:10:08,107 Sammy, oprește-te! E urgent! 111 00:10:10,484 --> 00:10:11,319 Sammy! 112 00:10:12,278 --> 00:10:15,656 Sper că nu te-ai ars. M-am săturat de asta. 113 00:10:23,331 --> 00:10:27,543 Nu ne mai întrerupe! Trebuie să vorbim cu tine! 114 00:10:28,127 --> 00:10:29,712 Cineva ne vânează. 115 00:10:29,712 --> 00:10:34,383 Cred că sunt cei responsabili de moartea lui Brooklynn. 116 00:10:34,383 --> 00:10:38,179 Ne vor pe toți. Să-i avertizăm pe Yaz și Kenji. 117 00:10:38,763 --> 00:10:42,516 Dacă ei și raptorii lor ne vor găsi... 118 00:10:43,100 --> 00:10:44,060 ne vor... 119 00:10:46,646 --> 00:10:48,147 N-o să ne fie bine. 120 00:10:48,147 --> 00:10:50,983 Trebuie să-i găsim și pe ceilalți. 121 00:10:50,983 --> 00:10:51,901 Darius? 122 00:10:52,693 --> 00:10:56,864 Nu sunt sigur, dar nu cred că ne permitem să riscăm. 123 00:10:57,907 --> 00:11:00,451 De acord. Trebuie să-i avertizăm. 124 00:11:01,285 --> 00:11:03,454 Grozav! Mă gândeam că noi... 125 00:11:06,916 --> 00:11:08,209 Unde te duci? 126 00:11:08,209 --> 00:11:12,338 Nu pot pleca imediat. Trebuie să luăm niște provizii. 127 00:11:12,338 --> 00:11:14,256 DARK JURASSIC 128 00:11:14,256 --> 00:11:15,216 Bună, fată! 129 00:11:23,599 --> 00:11:24,683 Sammy? 130 00:11:26,102 --> 00:11:28,062 Kenji e în drum spre Yaz. 131 00:11:28,062 --> 00:11:31,690 Își tot schimbă numărul, dar îl sun de pe drum. 132 00:11:39,407 --> 00:11:45,121 Cred că am o hartă pe aici, pe undeva. Semnalul e groaznic până în Wyoming. 133 00:11:49,875 --> 00:11:51,293 Sammy, oprește-te! 134 00:11:52,753 --> 00:11:54,672 Te rog, doar... 135 00:11:54,672 --> 00:11:55,714 Oprește-te! 136 00:11:56,465 --> 00:11:58,384 Și ce să fac, Darius? 137 00:11:58,384 --> 00:12:03,013 Să nu mă mai gândesc că ea a murit? Că ai mei nu-mi vorbesc? 138 00:12:03,013 --> 00:12:05,808 Că Yaz se îndepărtează de mine? Nu! 139 00:12:05,808 --> 00:12:07,017 Eu... 140 00:12:08,060 --> 00:12:09,770 Nu pot să mă opresc. 141 00:12:10,729 --> 00:12:11,730 N-o voi face. 142 00:12:13,524 --> 00:12:14,859 Sammy, eu... 143 00:12:16,861 --> 00:12:20,281 Am reparat panoul electric săptămâna trecută. 144 00:12:22,366 --> 00:12:23,451 Carl... 145 00:12:23,451 --> 00:12:29,165 Dacă se ia de Bumpy, o să se aleagă cu una în meclă în loc de plăcintă! 146 00:12:29,165 --> 00:12:31,375 Așa vorbești și cu mama ta? 147 00:12:32,042 --> 00:12:35,671 - Mă uit la panou. Vedeți ce face Bumpy. - Bine. 148 00:12:50,227 --> 00:12:51,061 Acela e... 149 00:13:03,365 --> 00:13:04,575 Uite-l! 150 00:13:06,952 --> 00:13:08,412 Nu era o cacealma. 151 00:13:09,038 --> 00:13:13,042 Știm că tu ești, Carl! Lasă-ne dinozaurul în pace! 152 00:13:41,111 --> 00:13:43,280 Raptorii. Ne-au găsit. 153 00:13:43,280 --> 00:13:46,742 Cum? Suntem la peste 1.600 km de cabana mea. 154 00:13:54,542 --> 00:13:57,586 Bumpy. E pradă ușoară în țarcul ăla. 155 00:13:57,586 --> 00:13:59,046 Trebuie s-o ajut. 156 00:13:59,046 --> 00:14:01,840 O iau pe Sammy. Ne vedem la dubiță. 157 00:14:07,471 --> 00:14:09,223 Nu are nicio logică. 158 00:15:10,910 --> 00:15:12,202 Ce e asta? 159 00:15:15,080 --> 00:15:17,583 Nu-ți face griji, fată. Eu sunt. 160 00:16:10,052 --> 00:16:11,929 Mergi într-un loc sigur. 161 00:19:00,639 --> 00:19:01,849 Să mergem, Sammy! 162 00:19:24,997 --> 00:19:26,623 Dă-i drumul, Ben! 163 00:19:54,776 --> 00:19:56,820 Ai grijă de tine, fată. 164 00:20:16,215 --> 00:20:18,634 Deci chestia asta e pe bune? 165 00:20:23,847 --> 00:20:24,681 Da. 166 00:20:25,599 --> 00:20:26,642 E pe bune. 167 00:20:38,111 --> 00:20:40,197 Să mergem la Yaz și Kenji. 168 00:20:41,365 --> 00:20:45,327 Ai o hartă cu drumul până la ei? Pentru că eu nu am. 169 00:20:46,245 --> 00:20:47,955 De fapt, chiar am una. 170 00:20:50,123 --> 00:20:53,919 A căzut din geaca lui Brooklynn când mă ascundeam. 171 00:20:54,461 --> 00:20:56,421 Nu știu de ce avea asta. 172 00:20:56,421 --> 00:20:58,215 Sunt adresele noastre. 173 00:20:59,549 --> 00:21:03,762 Ia uită-te la asta! A cui e adresa din Colorado? 174 00:21:04,471 --> 00:21:09,601 Aceea e a lui Kenji, dar despre cea de alături nu știu nimic. 175 00:21:09,601 --> 00:21:14,022 Data și ora notiței... E chiar înainte de moartea ei. 176 00:21:14,022 --> 00:21:16,108 Dacă nu mergea la Kenji... 177 00:21:16,692 --> 00:21:18,110 unde se ducea? 178 00:22:35,270 --> 00:22:40,275 Subtitrarea: Cristian Pavel