1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}(จูราสสิค เวิลด์ ทฤษฎีความอลวน) 2 00:00:49,257 --> 00:00:51,801 {\an8}(เรื่องราวที่ไร่) 3 00:00:54,429 --> 00:00:57,015 {\an8}(จากนิยายจูราสสิคปาร์ค ของไมเคิล ไครช์ตัน) 4 00:01:07,901 --> 00:01:09,694 {\an8}(บิ๊กชิป รสดั้งเดิม) 5 00:01:12,447 --> 00:01:13,490 {\an8}ป้อนหน่อย 6 00:01:28,296 --> 00:01:30,757 {\an8}- ที่นี่เหรอ - คงงั้นมั้ง 7 00:01:46,689 --> 00:01:49,192 ดูเหมือนเราจะไม่ได้ถูกตามนะ 8 00:02:09,129 --> 00:02:10,380 โอเค เข้าข้างใน 9 00:02:10,380 --> 00:02:14,425 เล่าเรื่องให้แซมมี่ฟัง ลากเธอมากับเราแล้วไปต่อ 10 00:02:14,425 --> 00:02:17,512 ตรงประเด็น ฉันชอบ ไม่ต้องทําให้เธองง 11 00:02:17,512 --> 00:02:21,182 ด้วยการพูดอ้อมโลกถึงดินฟ้าอากาศ เหมือนที่ทํากับฉัน 12 00:02:21,182 --> 00:02:24,185 ที่นี่ร้อนชื้นมากเลย 13 00:02:24,185 --> 00:02:26,938 รีบเถอะ เราจะได้เดินทางต่อ 14 00:02:26,938 --> 00:02:29,023 สรุปนายเชื่อว่าเราถูกล่า 15 00:02:29,023 --> 00:02:33,820 คงไม่ขนาดนั้น แต่ระวังไว้ก่อนก็ดี 16 00:02:36,114 --> 00:02:37,490 นั่นกองฟางเหรอ 17 00:02:38,408 --> 00:02:39,993 ฟางไม่ได้กลิ่นแบบนี้ 18 00:02:39,993 --> 00:02:43,079 นายไม่เคยเข้าใกล้ฟางเหรอ 19 00:02:43,079 --> 00:02:46,124 ไม่ มีกลิ่นไหม้ เหมือนกับ... 20 00:02:46,124 --> 00:02:47,041 ควัน 21 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 - แซมมี่ - แซมมี่ 22 00:02:56,926 --> 00:02:58,219 ตะโกนอะไรกัน 23 00:03:07,770 --> 00:03:08,605 โอ๊ย 24 00:03:11,149 --> 00:03:15,069 ขอโทษที่ทําควันโขมง พายไหม้น่ะ แต่ทําเผื่อไว้แล้ว 25 00:03:15,069 --> 00:03:17,030 ทําสํารองไว้เสมอ 26 00:03:19,449 --> 00:03:21,826 ดีใจที่ได้เจอ 27 00:03:21,826 --> 00:03:25,830 เหมือนกัน แต่จําได้ว่า เมื่อก่อนกอดง่ายกว่านี้ 28 00:03:25,830 --> 00:03:28,249 แบ่งให้คนอื่นโตบ้างหรือเปล่า 29 00:03:29,125 --> 00:03:30,752 พวกนายมาทําอะไร 30 00:03:30,752 --> 00:03:34,505 - เรามาเพราะว่า... - เข้ามา ขอต้อนรับสู่บ้านฉัน 31 00:03:34,505 --> 00:03:37,884 มันอาจจะรกไปหน่อย แต่ฉันไม่คิดว่าจะมีใครมา 32 00:03:38,843 --> 00:03:41,554 ว่าจะซ่อมหลายทีแล้ว ครัวอยู่ทางนี้ 33 00:03:45,391 --> 00:03:48,269 เหมือนเราไม่ได้เจอกัน แค่ไม่กี่นาทีเอง 34 00:03:48,269 --> 00:03:50,188 ทรงผมเท่ดีนะ 35 00:03:50,188 --> 00:03:51,272 ขอบใจ 36 00:03:51,898 --> 00:03:54,776 หิวไหม หิวน้ําไหม ฉันมีของดีอยู่นะ 37 00:03:55,276 --> 00:03:59,239 ไม่คิดว่าแซมมี่ จะสมเป็นแซมมี่ได้ขนาดนี้ 38 00:03:59,239 --> 00:04:00,156 ใช่ 39 00:04:01,824 --> 00:04:03,576 (ที่ที่หัวใจฉันอยู่) 40 00:04:06,120 --> 00:04:08,790 แซมมี่ เรามาเพราะว่า... 41 00:04:09,290 --> 00:04:11,167 พายสํารองเสร็จแล้ว 42 00:04:12,126 --> 00:04:13,294 เป็นยังไงบ้าง 43 00:04:15,255 --> 00:04:16,923 ใช่ ไม่มีเวลามากินพาย 44 00:04:16,923 --> 00:04:18,049 ยังไม่สุก 45 00:04:18,049 --> 00:04:20,385 ระหว่างที่รอ เราจะบอกว่า... 46 00:04:20,385 --> 00:04:23,179 เห็นส้อมเสียบฟางไหม เพิ่งถืออยู่แท้ๆ 47 00:04:24,222 --> 00:04:25,848 - จําเบสซี่ได้ไหม - เอ่อ... 48 00:04:25,848 --> 00:04:27,558 มันออกลูกแล้ว 49 00:04:27,558 --> 00:04:29,519 ฉันชอบพวกวัวตัวจิ๋วจัง 50 00:04:29,519 --> 00:04:32,272 ฉันอยากหาฟางเพิ่มให้มัน 51 00:04:32,272 --> 00:04:33,606 แต่มันรอได้ 52 00:04:33,606 --> 00:04:37,944 เธอเป็นไรไหม แซมมี่ เธอดูลนๆ ชอบกล 53 00:04:37,944 --> 00:04:39,112 แค่ยุ่งน่ะ 54 00:04:39,112 --> 00:04:42,907 ฉันอยู่นี่คนเดียว แยซไปเรียนทางเหนือ ส่วนพ่อแม่... 55 00:04:42,907 --> 00:04:44,867 พ่อแม่เธอ ทําไม 56 00:04:44,867 --> 00:04:47,704 เราไม่ค่อยได้คุยกันแล้ว 57 00:04:47,704 --> 00:04:50,790 ฉันยุ่งๆ น่ะ กําลังอินกับกาโปเอย์รา 58 00:04:51,833 --> 00:04:55,336 อย่างที่บอกว่าถ้าชีวิตมันเปรี้ยว ก็เติมน้ําตาล 59 00:04:56,170 --> 00:04:58,089 - แซมมี่ เราต้อง... - โอ้ 60 00:04:58,089 --> 00:05:01,718 แซมมี่ ยัยต๊องเอ๋ย พวกนายต้องอยากเห็นมันสินะ 61 00:05:02,927 --> 00:05:04,637 อะ... 62 00:05:04,637 --> 00:05:08,016 ใช่ ฉันอยากเห็น แต่เราต้องคุยกัน 63 00:05:08,016 --> 00:05:11,102 - แซมมี่ พอ เราต้อง... - บ้าจริง 64 00:05:11,102 --> 00:05:12,395 อีกแล้วเหรอ 65 00:05:18,192 --> 00:05:19,777 เราวิ่งทําไม 66 00:05:19,777 --> 00:05:22,363 พวกเราวิ่งไม่เก่งนะ 67 00:05:23,823 --> 00:05:25,658 เรากําลังหาใคร... 68 00:05:40,548 --> 00:05:41,841 บัมปี้ 69 00:05:47,638 --> 00:05:48,848 เจ้ารถบั๊มพ์ 70 00:05:54,604 --> 00:05:55,480 โอ้ 71 00:05:57,982 --> 00:05:59,317 หือ 72 00:06:10,703 --> 00:06:12,914 คิดถึงจัง 73 00:06:14,665 --> 00:06:15,833 โอ๋ 74 00:06:15,833 --> 00:06:18,086 เกาตรงนี้ใช่ไหม 75 00:06:18,586 --> 00:06:20,630 ฉันรู้ว่าชอบตรงนี้ มามะ 76 00:06:20,630 --> 00:06:23,382 ฉันไม่รู้ว่าบัมปี้อยู่ที่นี่ 77 00:06:23,382 --> 00:06:27,303 เราพามันมานี่ ก่อนเกาะแมนตาห์คอร์ปจะถูกสืบสวน 78 00:06:27,887 --> 00:06:29,472 มันก็ง่ายที่จะพลาดอะนะ 79 00:06:29,472 --> 00:06:32,767 ถ้าไปซ่อนตัวในกระท่อมบอดสัญญาณ 80 00:06:33,392 --> 00:06:36,729 - คงงั้น - แต่นายอยู่ที่นี่แล้ว 81 00:06:43,402 --> 00:06:44,362 อย่างนั้น 82 00:06:51,494 --> 00:06:56,165 ดีใจที่เพื่อนได้กลับมาเจอกัน แต่เราต้องออกไปก่อนที่จะ... 83 00:07:00,545 --> 00:07:01,754 นั่นใครน่ะ 84 00:07:02,797 --> 00:07:03,714 ตัวปัญหา 85 00:07:05,758 --> 00:07:06,843 รีบหลบเร็ว 86 00:07:28,990 --> 00:07:30,950 บัมปี้ อย่า 87 00:07:33,870 --> 00:07:35,746 ไปซะ 88 00:07:38,332 --> 00:07:39,167 คาร์ล 89 00:07:41,043 --> 00:07:42,128 เป็นไรไหม 90 00:07:42,128 --> 00:07:44,922 เธอเห็นหรือเปล่า มันเกือบฆ่าฉันแล้ว 91 00:07:45,590 --> 00:07:46,841 แต่ว่านะ 92 00:07:46,841 --> 00:07:49,469 คุณจะขับรถชนมันก่อน 93 00:07:49,469 --> 00:07:51,179 ฉันไม่อยากฟัง 94 00:07:51,179 --> 00:07:55,683 ไอ้สัตว์กินเนื้อนั่น ควรถูกการุณยฆาตไปนานแล้ว 95 00:07:56,184 --> 00:07:59,103 มันกินพืช ด่าให้ถูกหน่อยได้ไหม 96 00:07:59,103 --> 00:08:00,271 ดูรอบๆ สิ 97 00:08:00,271 --> 00:08:03,691 ทํารั้วฉันพัง เกือบเหยียบฉันด้วย 98 00:08:03,691 --> 00:08:05,693 เห็นไหมว่ารถฉันเป็นยังไง 99 00:08:06,194 --> 00:08:10,990 ฉันจะโทรหาดีพีดับเบิ้ลยู และให้มาลากมันไป 100 00:08:11,699 --> 00:08:13,659 - อย่า คาร์ล... - รู้ไหม 101 00:08:14,410 --> 00:08:17,371 ครั้งนี้เธอจะปกป้อง ปีศาจนั่นไม่ได้อีก 102 00:08:17,371 --> 00:08:19,916 เธอโชคดีถ้ามันรอดชีวิต 103 00:08:19,916 --> 00:08:21,918 ไม่ได้มาประดับฝาผนังฉัน 104 00:08:21,918 --> 00:08:23,836 มันไม่ใช่ปีศาจ 105 00:08:26,005 --> 00:08:28,424 กล้านักนะ 106 00:08:31,677 --> 00:08:34,639 หรือฉันจะข้ามขั้นดีพีดับเบิ้ลยู 107 00:08:34,639 --> 00:08:37,767 แล้วจัดการมันซะเองดี 108 00:08:37,767 --> 00:08:41,771 ใช้อะไรที่ได้ผลดีกว่ารถยนต์ 109 00:08:42,271 --> 00:08:44,982 ฉันว่าเราหยุดแค่นี้กันก่อน 110 00:08:44,982 --> 00:08:47,693 และอย่าเพิ่งทําอะไรให้สถานการณ์ 111 00:08:47,693 --> 00:08:49,445 แย่ลงไปกว่านี้เลย 112 00:08:50,613 --> 00:08:53,741 เอาเป็นว่าได้ยินแล้วกันนะ 113 00:08:53,741 --> 00:08:54,951 ต่อไปเอางี้นะ 114 00:08:54,951 --> 00:08:58,788 ฉันจะพาบัมปี้ออกไปจากบ้านคุณ และซ่อมรั้วอย่างดี 115 00:08:58,788 --> 00:08:59,956 พูดจริงๆ 116 00:09:00,706 --> 00:09:04,001 คาร์ล กลับบ้าน และฉันจะเอาพายฉันไปฝาก 117 00:09:04,001 --> 00:09:05,253 ว่ายังไง 118 00:09:08,381 --> 00:09:10,675 คาร์ล กลับบ้าน 119 00:09:16,055 --> 00:09:17,056 โอเคนะ 120 00:09:24,438 --> 00:09:25,856 หมอนั่นก็แค่ขู่ 121 00:09:25,856 --> 00:09:28,067 เขาไม่ใช่พวกชอบขู่ 122 00:09:28,067 --> 00:09:30,361 แต่เป็นไอ้ปืนโตต่างหาก 123 00:09:30,361 --> 00:09:33,030 เขาเหมือนมีปืนใหญ่อยู่จริงๆ 124 00:09:33,030 --> 00:09:34,991 เธอน่าจะทําพายโคลนให้เขา 125 00:09:34,991 --> 00:09:37,785 ตายแล้ว พายฉัน รีบไปกัน บัมปี้ 126 00:09:37,785 --> 00:09:40,705 เดี๋ยว เรามีเรื่องสําคัญ ต้องคุยกับเธอ 127 00:09:40,705 --> 00:09:42,665 เธอไปอีกแล้ว 128 00:09:57,555 --> 00:09:58,848 ทีนี้อยู่เฉยๆ 129 00:09:58,848 --> 00:10:00,600 ระหว่างฉันอบพาย 130 00:10:00,600 --> 00:10:02,810 ซึ่งกลายเป็นของคาร์ลแล้ว 131 00:10:05,938 --> 00:10:07,940 แซมมี่ หยุด นี่เรื่องด่วน 132 00:10:10,484 --> 00:10:11,319 แซมมี่ 133 00:10:12,278 --> 00:10:15,656 อย่าไหม้อีกนะ ฉันขี้เกียจทําใหม่แล้ว 134 00:10:23,247 --> 00:10:27,543 เลิกเฉไฉได้แล้ว ดาเรียสกับฉันต้องคุยกับเธอ 135 00:10:27,543 --> 00:10:29,712 มีคนตามล่าเรา 136 00:10:29,712 --> 00:10:31,172 ฉันไม่รู้ว่าใคร 137 00:10:31,172 --> 00:10:34,383 แต่ฉันคิดว่าน่าจะเป็น คนที่ฆ่าบรุ๊คลิน 138 00:10:34,383 --> 00:10:35,968 มันตามล่าเราทุกคน 139 00:10:35,968 --> 00:10:38,179 เราต้องเตือนแยซกับเคนจิ 140 00:10:38,763 --> 00:10:42,516 ถ้าคนพวกนี้กับแรพเตอร์เจอเรา 141 00:10:42,516 --> 00:10:43,851 พวกมันจะ... 142 00:10:46,771 --> 00:10:48,105 ไม่ดีแน่ๆ 143 00:10:48,105 --> 00:10:50,983 เราต้องหาคนอื่นให้เจอก่อนพวกมัน 144 00:10:50,983 --> 00:10:51,901 ดาเรียส 145 00:10:52,693 --> 00:10:54,070 ฉันยังไม่แน่ใจ 146 00:10:54,070 --> 00:10:56,864 แต่เราก็เสี่ยงไม่ได้ 147 00:10:58,240 --> 00:11:00,451 แค่นี้ก็พอแล้ว เราไปเตือนกัน 148 00:11:01,118 --> 00:11:03,454 ดีเลย ฉันคิดว่าเรา... 149 00:11:06,874 --> 00:11:08,209 แล้วเธอจะไปไหน 150 00:11:08,209 --> 00:11:12,338 ฉันไปเลยได้ที่ไหน ต้องเตรียมเสบียงก่อน 151 00:11:12,338 --> 00:11:14,298 (ดาร์คจูราสสิค) 152 00:11:14,298 --> 00:11:15,216 ไง เพื่อน 153 00:11:23,599 --> 00:11:24,683 แซมมี่ 154 00:11:26,102 --> 00:11:28,104 บ้านเคนจิถึงก่อนบ้านแยซ 155 00:11:28,104 --> 00:11:31,565 เขาเปลี่ยนเบอร์บ่อย แต่ฉันโทรหาแยซกลางทางได้ 156 00:11:39,448 --> 00:11:42,618 แผนที่น่าจะอยู่แถวนี้นะ 157 00:11:42,618 --> 00:11:45,121 สัญญาณที่นี่ห่วยจนถึงไวโอมิง 158 00:11:50,000 --> 00:11:51,293 แซมมี่ หยุด 159 00:11:52,753 --> 00:11:54,672 ขอล่ะ 160 00:11:54,672 --> 00:11:55,714 หยุดก่อน 161 00:11:56,465 --> 00:11:58,509 แล้วอะไร ดาเรียส 162 00:11:58,509 --> 00:12:03,097 หยุดแล้วคิดเรื่องบรุ๊คลินตาย หรือที่พ่อแม่ไม่คุยกับฉันอีก 163 00:12:03,097 --> 00:12:04,890 หรือที่แยซตีตัวออกห่าง 164 00:12:04,890 --> 00:12:05,808 ไม่ 165 00:12:05,808 --> 00:12:07,017 ฉัน... 166 00:12:08,060 --> 00:12:09,770 ฉันหยุดไม่ได้ 167 00:12:10,729 --> 00:12:11,564 ไม่ได้ 168 00:12:13,566 --> 00:12:14,859 แซมมี่ ฉัน... 169 00:12:16,861 --> 00:12:20,156 ฉันเพิ่งซ่อมเบรกเกอร์ไปสัปดาห์ก่อน 170 00:12:22,366 --> 00:12:23,451 คาร์ล 171 00:12:23,451 --> 00:12:27,371 ถ้าเขายุ่งกับบัมปี้ เขาจะไม่โดนแค่พายโคลน 172 00:12:27,371 --> 00:12:29,248 จะโดนหมัดแซนด์วิชด้วย 173 00:12:29,248 --> 00:12:31,292 ปากคอเราะรายขึ้นเยอะนะ 174 00:12:32,042 --> 00:12:33,210 ฉันจะดูเบรกเกอร์ 175 00:12:33,210 --> 00:12:35,337 - พวกนายไปดูบัมปี้ - ได้ 176 00:12:50,227 --> 00:12:51,061 นั่นใช่... 177 00:13:03,365 --> 00:13:04,575 เขาอยู่นั่น 178 00:13:06,952 --> 00:13:08,329 ท่าทางจะไม่ได้ขู่ 179 00:13:08,996 --> 00:13:13,042 เรารู้ว่าเป็นนาย คาร์ล เลิกยุ่งกับไดโนเสาร์เราได้แล้ว 180 00:13:41,278 --> 00:13:43,280 พวกแรพเตอร์ มันเจอเรา 181 00:13:43,280 --> 00:13:46,909 ได้ไง ฉันอยู่ห่างกระท่อม ตั้งเป็นพันไมล์ 182 00:13:54,542 --> 00:13:57,628 บัมปี้ มันตกเป็นเป้าอยู่ในคอก 183 00:13:57,628 --> 00:13:59,004 ฉันจะไปช่วยมัน 184 00:13:59,004 --> 00:14:01,465 ฉันจะไปตามแซมมี่ เจอกันที่รถตู้ 185 00:14:07,471 --> 00:14:09,640 แปลกจังเลย 186 00:15:10,910 --> 00:15:12,411 นี่อะไร 187 00:15:15,122 --> 00:15:17,666 เฮ้ เพื่อน ไม่ต้องกลัว ฉันเอง 188 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 ไปหาที่ปลอดภัยซะ 189 00:19:00,639 --> 00:19:01,849 แซมมี่ มาเร็ว 190 00:19:24,997 --> 00:19:25,831 เบน ไปเลย 191 00:19:54,776 --> 00:19:56,904 ดูแลตัวเองด้วยนะ 192 00:20:16,215 --> 00:20:18,759 สรุปมันเป็นจริงสินะ 193 00:20:23,847 --> 00:20:24,681 ใช่ 194 00:20:25,599 --> 00:20:26,642 เราถูกล่าจริงๆ 195 00:20:38,070 --> 00:20:41,281 - ไปหาแยซกับเคนจิกันเถอะ - เอ่อ... 196 00:20:41,281 --> 00:20:45,327 พวกเธอมีแผนที่ไหม เพราะฉันไม่มี 197 00:20:46,203 --> 00:20:47,829 อันที่จริงมี 198 00:20:50,207 --> 00:20:54,336 มันหล่นจากแจ็คเก็ตบรุ๊คลิน ตอนฉันหลบแรพเตอร์นั่น 199 00:20:54,336 --> 00:20:55,837 ไม่รู้ทําไมเธอถึงมี 200 00:20:56,463 --> 00:20:58,423 เธอกาที่อยู่ของเราไว้ 201 00:20:59,549 --> 00:21:01,176 ดูนี่สิ 202 00:21:01,677 --> 00:21:04,263 ที่อยู่ในโคโลราโดเป็นของใคร 203 00:21:04,263 --> 00:21:09,601 อันนั้นบ้านเคนจิ แต่อันข้างกันฉันไม่รู้ 204 00:21:09,601 --> 00:21:14,147 วันเวลาที่เธอจดไว้ ไม่นานก่อนที่เธอจะตาย 205 00:21:14,147 --> 00:21:16,108 ถ้าเธอไม่ได้จะไปหาเคนจิ 206 00:21:16,692 --> 00:21:18,110 แล้วเธอไปไหน 207 00:22:35,270 --> 00:22:40,275 คําบรรยายโดย วิชุพร กุลมงคล