1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAOSTEORI 2 00:00:47,088 --> 00:00:48,506 KONG DINOS 3 00:00:48,506 --> 00:00:51,134 {\an8}"BRØDRE" 4 00:00:51,134 --> 00:00:52,177 FORHISTORISKE LEGELAND 5 00:00:52,177 --> 00:00:54,763 {\an8}BASERET PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK" AF MICHAEL CRICHTON 6 00:01:17,994 --> 00:01:19,245 {\an8}For pokker da... 7 00:01:22,123 --> 00:01:22,957 {\an8}Åh nej. 8 00:01:26,294 --> 00:01:31,549 {\an8}- Tænker du på noget? - Hvad? Nej, alt er godt. 9 00:01:33,551 --> 00:01:35,678 {\an8}Der er tydeligvis noget. 10 00:01:35,678 --> 00:01:38,306 {\an8}Ellers ville du ikke... 11 00:01:40,725 --> 00:01:41,684 {\an8}Bank, bank. 12 00:01:42,769 --> 00:01:45,563 {\an8}Jeg er Ben, og jeg er bekymret. 13 00:01:45,563 --> 00:01:47,357 Det gjorde jeg ikke. 14 00:01:49,442 --> 00:01:52,946 Nå, pyt. Jeg vil ikke tale om det. Det er ingenting. 15 00:01:52,946 --> 00:01:55,615 Okay, men kan du dæmpe dig? 16 00:01:55,615 --> 00:01:58,701 Jeg har ikke sovet. Jeg er træt. 17 00:02:05,667 --> 00:02:08,211 Det er Bumle. Jeg tænker på hende. 18 00:02:08,211 --> 00:02:09,546 Der har vi det. 19 00:02:09,546 --> 00:02:14,843 Hun var god med de Atrociraptorer. Hun kan klare sig, ikke? 20 00:02:14,843 --> 00:02:17,762 Totalt. Hun skal nok klare den derude. 21 00:02:17,762 --> 00:02:21,266 Du har ret. Hun er en stærk, uafhængig kvinde. 22 00:02:21,266 --> 00:02:24,102 Mærkelig ting at sige, men ja. 23 00:02:24,102 --> 00:02:27,230 - Vi burde være bange. - Ja, ikke? 24 00:02:28,857 --> 00:02:29,858 Ja... 25 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 De raptorer... 26 00:02:32,110 --> 00:02:36,406 Hvis det er dem fra min hytte, har de sporet os over 2400 km 27 00:02:36,406 --> 00:02:39,284 og nået til Texas kort efter os. 28 00:02:40,076 --> 00:02:43,788 Det føles næsten, som om vi bliver jaget, ikke? 29 00:02:45,331 --> 00:02:48,042 Ja, jeg har sagt, at jeg tror på dig. 30 00:02:48,042 --> 00:02:51,796 Ja, men jeg har endelig en, der er enig med mig. 31 00:02:51,796 --> 00:02:56,509 Du ved ikke, hvor længe jeg har ventet på det her. Det er... 32 00:02:58,344 --> 00:03:01,222 Rolig nu. Vi bliver stadig jaget. 33 00:03:01,723 --> 00:03:02,557 Ja. 34 00:03:06,561 --> 00:03:08,897 Så de Atrociraptorer ikke anderledes ud? 35 00:03:08,897 --> 00:03:13,443 - De kan være camouflerede. - Så det virker, som om der er flere? 36 00:03:13,443 --> 00:03:16,654 Eller de tilpasser sig miljøet ved at jage? 37 00:03:16,654 --> 00:03:20,450 Men der er nemmere måder at slippe af med nogen på. 38 00:03:20,450 --> 00:03:22,744 Ja, men ikke nemmere at skjule. 39 00:03:22,744 --> 00:03:25,413 Hvad så, hvis en raptor tager dig? 40 00:03:25,413 --> 00:03:29,083 Ja. Det er bare typisk dinosaurer. 41 00:03:33,504 --> 00:03:37,550 Hallo! Hvad med en lille advarsel? I har en levende omme bagi. 42 00:03:37,550 --> 00:03:39,802 Undskyld, Sammy. Hul i vejen. 43 00:03:40,970 --> 00:03:41,804 Hun er okay. 44 00:03:41,804 --> 00:03:46,601 Jeg er bestemt ikke okay. Yaz tager stadig ikke telefonen. 45 00:03:46,601 --> 00:03:50,063 Sammy, hvor tit skal jeg sige, at mobiler kan spores? 46 00:03:50,063 --> 00:03:54,067 Du ville gøre det samme, hvis du havde en kæreste. 47 00:03:54,609 --> 00:03:58,404 Bestemt ikke, for det har jeg. 48 00:03:58,404 --> 00:04:00,531 - Hvad har du? - En kæreste. 49 00:04:02,367 --> 00:04:06,079 - Har du det? - Ja. Hun bor i... 50 00:04:06,788 --> 00:04:07,622 Europa. 51 00:04:11,584 --> 00:04:13,461 Er det færdselspolitiet? 52 00:04:13,461 --> 00:04:15,922 Nej. AFD. 53 00:05:15,940 --> 00:05:19,402 - Hvorfor var du der ikke? - Darius, hvor er du? 54 00:05:19,402 --> 00:05:22,405 - Darius? - Darius? 55 00:05:22,405 --> 00:05:24,365 Darius, hvor er du? 56 00:05:31,122 --> 00:05:32,415 Er du okay? 57 00:05:32,415 --> 00:05:33,666 Jeg... 58 00:05:34,792 --> 00:05:36,878 Glem det. Vi må af sted. 59 00:05:48,306 --> 00:05:50,099 De overså et par stykker. 60 00:05:55,646 --> 00:05:58,232 RASTEPLADS 61 00:06:05,615 --> 00:06:07,492 Vi er tæt på, ikke? 62 00:06:08,826 --> 00:06:10,495 RING TIL DINO-NØRD! 63 00:06:10,495 --> 00:06:11,412 Darius? 64 00:06:11,412 --> 00:06:12,371 Hvad? 65 00:06:12,371 --> 00:06:13,664 Er vi tæt på? 66 00:06:13,664 --> 00:06:17,585 Undskyld, ja. Det burde være lige heroppe. 67 00:06:23,591 --> 00:06:26,135 Vent. Er det Kenjis sted? 68 00:06:26,135 --> 00:06:30,098 Rig dreng, "min bowlingbane har en bowlingbane" Kenji? 69 00:06:31,307 --> 00:06:34,477 Hans far mistede deres penge, da han kom i fængsel. 70 00:06:34,477 --> 00:06:36,521 Da vi sendte ham i fængsel. 71 00:06:36,521 --> 00:06:39,482 Ja, men jeg forventede ikke det her. 72 00:06:40,108 --> 00:06:43,152 Darius, sagde Kenji aldrig noget til dig? 73 00:06:43,152 --> 00:06:45,738 Vi er ikke på talefod. 74 00:06:45,738 --> 00:06:46,656 Åh. 75 00:06:47,573 --> 00:06:52,829 Det kan se lidt medtaget ud, men det er sikkert fint indenfor. 76 00:06:52,829 --> 00:06:53,913 Kom. 77 00:07:04,132 --> 00:07:06,008 Er det den rigtige adresse? 78 00:07:08,970 --> 00:07:10,471 Prøv at banke på igen. 79 00:07:13,349 --> 00:07:15,268 Også godt at se jer. 80 00:07:15,977 --> 00:07:17,228 Kenji? 81 00:07:17,228 --> 00:07:20,481 Du godeste, snig dig ikke ind på os. 82 00:07:21,274 --> 00:07:25,736 Jeg sniger ikke, men kom hjem for at undervise i klatring. 83 00:07:26,237 --> 00:07:27,655 Hej, Kenj. 84 00:07:27,655 --> 00:07:32,160 Makker, er du blevet højere? Rolig nu, makker. 85 00:07:32,160 --> 00:07:37,498 Siden du sparkede mig, må jeg så give dig et kram, frøken Karate? 86 00:07:37,498 --> 00:07:42,253 Det er capoeira, men jeg er altid frisk på et kram. 87 00:07:42,795 --> 00:07:43,921 Kom indenfor. 88 00:07:44,589 --> 00:07:49,760 Hej, Kenj. Det gik ikke så godt sidste gang, men... 89 00:07:58,895 --> 00:08:00,730 Jeg... kommer om lidt. 90 00:08:01,397 --> 00:08:03,983 Velkommen til Casa de Kenji 2.0. 91 00:08:09,322 --> 00:08:10,406 {\an8}KENJIS KLATRELEJR 92 00:08:11,324 --> 00:08:15,661 I har fået øje på min nye forretning. 93 00:08:16,245 --> 00:08:17,914 Her, tjek den ud. 94 00:08:18,498 --> 00:08:20,917 "Du Kon også klatre"? 95 00:08:21,501 --> 00:08:24,962 Det er virkelig noget, Kenj! 96 00:08:25,588 --> 00:08:27,131 Jeg havde nær glemt det... 97 00:08:31,969 --> 00:08:34,013 Ta-da! 98 00:08:36,557 --> 00:08:38,392 De lyser i mørket. 99 00:08:40,019 --> 00:08:41,229 Er det ikke vildt? 100 00:08:44,857 --> 00:08:48,945 Rigtig godt, Kenji. Men ikke derfor, vi er her. 101 00:08:49,570 --> 00:08:52,907 Vi kom for at advare dig. Vi er i fare. 102 00:08:56,285 --> 00:08:59,080 Fare? Jeg har lagt fare bag mig. 103 00:08:59,080 --> 00:09:02,208 Jeg er mere en spise-klatre-elske-fyr. 104 00:09:02,208 --> 00:09:05,461 Godt i teorien, indtil raptorer dukker op. 105 00:09:05,461 --> 00:09:08,130 Raptorer? Seriøst? 106 00:09:08,130 --> 00:09:13,094 Ja. Hvorfor tror du, vi er her? Ikke for den forrygende samtale. 107 00:09:14,720 --> 00:09:17,598 Beklager, jeg taler ikke forræderi. 108 00:09:17,598 --> 00:09:20,560 - Hvad er dit problem? - Brooklynns død... 109 00:09:24,188 --> 00:09:25,648 Brooklynns død... 110 00:09:27,233 --> 00:09:28,526 var ikke en ulykke. 111 00:09:28,526 --> 00:09:29,652 Hvad? 112 00:09:31,070 --> 00:09:35,116 Nej. Du ved ikke, hvad du taler om. 113 00:09:35,116 --> 00:09:39,203 Allosaurussen den aften... Brooklynn var et mål. 114 00:09:41,414 --> 00:09:45,042 Nogen er skyld i hendes død, men ikke dinosaurer. 115 00:09:47,712 --> 00:09:49,589 Vi ved ikke, hvad der foregår. 116 00:09:49,589 --> 00:09:53,509 Men vi ved, nogen har brugt dinoer til at komme efter os. 117 00:09:53,509 --> 00:09:54,844 Brooklynns død... 118 00:09:55,803 --> 00:09:56,637 Altså... 119 00:09:57,221 --> 00:10:01,017 Det hænger ikke sammen. Jeg fandt hendes kort med en seddel. 120 00:10:02,226 --> 00:10:03,936 Det er en adresse tæt på. 121 00:10:03,936 --> 00:10:06,981 Sedlen er dateret kort tid før hun... 122 00:10:07,523 --> 00:10:08,733 Du ved... 123 00:10:09,317 --> 00:10:13,613 Vi tror, det kan være et spor til, hvad der foregår. Mødtes I der? 124 00:10:13,613 --> 00:10:16,449 Nej. Jeg har aldrig været på den adresse. 125 00:10:16,949 --> 00:10:18,409 Er du sikker? 126 00:10:19,994 --> 00:10:24,206 - Kenji, er du... - Ja, jeg ville vide det. Tro mig. 127 00:10:24,790 --> 00:10:26,792 Hvorfor? Hvad er der? 128 00:10:28,461 --> 00:10:29,962 Det er der, min far bor. 129 00:10:31,881 --> 00:10:32,715 Daniel? 130 00:10:33,299 --> 00:10:36,177 Mødtes hun med Daniel? 131 00:10:38,054 --> 00:10:39,555 Hov, hvad er det? 132 00:10:41,432 --> 00:10:42,266 Hov. 133 00:10:42,266 --> 00:10:43,267 Hvad gør vi? 134 00:10:44,935 --> 00:10:45,770 Kenji! 135 00:10:47,605 --> 00:10:50,274 Slap af. Det er lige straks overstået. 136 00:11:17,635 --> 00:11:19,136 RING TIL DINO-NØRD! 137 00:11:30,022 --> 00:11:33,025 Nå, men det var sjovt. 138 00:11:34,693 --> 00:11:36,404 Jeg prøver Yaz igen. 139 00:11:38,406 --> 00:11:40,533 Hvorfor besøgte Brooklynn min far? 140 00:11:40,533 --> 00:11:43,369 Efter alt, han gjorde på Mantah Corp øen, 141 00:11:43,369 --> 00:11:47,748 kunne han have haft noget at gøre med hendes død? Jager han os? 142 00:11:47,748 --> 00:11:52,461 Efter han efterlod os til at dø? Jeg sætter ham på mistænkte-listen. 143 00:11:52,461 --> 00:11:57,967 Far har været i et overvåget halvvejshus, siden han kom ud af fængslet. 144 00:11:57,967 --> 00:12:01,971 Han og Brooklynn talte om noget. Vi burde besøge ham. 145 00:12:01,971 --> 00:12:06,142 Hvad? Nej. Jeg taler ikke med den mand. 146 00:12:06,142 --> 00:12:07,309 Vi er færdige. 147 00:12:07,309 --> 00:12:10,604 Når man mister min tillid, er det for evigt. 148 00:12:12,940 --> 00:12:15,234 Hvad, hvis han ved noget? 149 00:12:15,234 --> 00:12:18,279 Hvorfor bor du så tæt på, hvis du bor så tæt på? 150 00:12:19,196 --> 00:12:24,201 Jeg gør det ikke. Jeg har det godt nu, og det klarede jeg selv. 151 00:12:24,201 --> 00:12:28,122 Jeg vil ikke smide det væk for ham eller nogen anden, okay? 152 00:12:29,748 --> 00:12:30,583 Jeg... 153 00:12:31,667 --> 00:12:32,960 Jeg må have lidt luft. 154 00:12:36,755 --> 00:12:37,756 Kenji! 155 00:12:41,427 --> 00:12:42,970 Hvor skal han hen? 156 00:12:42,970 --> 00:12:46,056 Han tog ikke nyheden om sin far så godt. 157 00:12:46,765 --> 00:12:49,435 Okay, Yaz svarer stadig ikke. 158 00:12:49,435 --> 00:12:54,064 Hun svarer ikke altid, men hun sender en sms eller giver en tommel op, 159 00:12:54,064 --> 00:12:57,735 selv om hun ved, de giver mig passive-aggressive vibes, 160 00:12:57,735 --> 00:12:59,570 men hun mener det ikke. 161 00:12:59,570 --> 00:13:02,990 Jeg har på fornemmelsen, der er noget galt. 162 00:13:03,657 --> 00:13:05,326 Vi deler os op. 163 00:13:05,993 --> 00:13:07,119 Dig og Yaz? 164 00:13:07,703 --> 00:13:08,954 Hvad? Nej. 165 00:13:08,954 --> 00:13:13,667 Jeg mente os tre. Har hun sagt noget? 166 00:13:13,667 --> 00:13:17,379 Det er sikrere at være flere. Vi må holde sammen. 167 00:13:17,379 --> 00:13:18,923 Yaz har brug for mig. 168 00:13:27,890 --> 00:13:28,724 Nej. 169 00:13:28,724 --> 00:13:30,851 - Giv mig nøglerne. - Lad være. 170 00:13:31,894 --> 00:13:33,646 - Tak. - Nej. 171 00:13:33,646 --> 00:13:36,106 Vent! Du kan ikke bare... Hey! 172 00:13:36,106 --> 00:13:37,983 Du kan ikke tage min bil! 173 00:13:39,735 --> 00:13:43,280 Okay, måske kan du, men jeg tager med. 174 00:13:56,252 --> 00:13:57,836 I har låst døren. 175 00:14:00,214 --> 00:14:02,049 Beklager, D. Du må blive. 176 00:14:02,633 --> 00:14:05,094 Meget morsomt. Lås den op. 177 00:14:05,094 --> 00:14:07,805 Du sagde, det er sikrere at være flere. 178 00:14:07,805 --> 00:14:11,350 Yaz er alene, og det bliver Kenji, hvis du tager med os. 179 00:14:12,518 --> 00:14:15,271 Kenji vil ikke have noget med mig at gøre. 180 00:14:15,271 --> 00:14:19,024 Han ignorerer mig helt åbenlyst. 181 00:14:19,024 --> 00:14:23,362 Darius, vi bliver jaget. Vi må passe på hinanden. 182 00:14:23,946 --> 00:14:27,658 Så bliv, Ben. Kenji vil se på dig. 183 00:14:28,492 --> 00:14:32,162 - Jeg bliver hos min baby. - Det bliver godt for jer to. 184 00:14:32,162 --> 00:14:35,624 Overbevis ham om at tage dig hen til hans far. 185 00:14:37,042 --> 00:14:38,294 Vildt komisk. 186 00:14:41,505 --> 00:14:42,673 Okay, fint. 187 00:14:43,173 --> 00:14:44,967 Mig, som Kenji hader, 188 00:14:44,967 --> 00:14:49,305 vil prøve at overbevise ham om at se sin far, som han også hader. 189 00:14:49,305 --> 00:14:50,890 Det er den rette ånd. 190 00:14:50,890 --> 00:14:54,852 - Vi ringer hjemme fra Yaz. - I har ikke Kenjis... 191 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 Nummer. 192 00:14:56,562 --> 00:14:57,813 Pas på dig selv. 193 00:14:57,813 --> 00:14:59,732 Tak for ingenting. 194 00:15:07,573 --> 00:15:10,326 Kenji! 195 00:15:23,297 --> 00:15:25,799 Selvfølgelig er han højt oppe. 196 00:15:30,387 --> 00:15:31,388 Okay. 197 00:15:38,020 --> 00:15:39,188 Jeg skal vist op. 198 00:16:20,396 --> 00:16:21,647 Kenji. Vent. 199 00:16:22,231 --> 00:16:23,065 Makker! 200 00:16:26,652 --> 00:16:28,904 Jeg troede, fare var fortid for dig. 201 00:16:44,461 --> 00:16:45,629 Kenji. 202 00:16:45,629 --> 00:16:46,964 Jeg glider! 203 00:16:50,759 --> 00:16:52,344 Hov. Kenji. 204 00:16:52,344 --> 00:16:53,262 Kom nu. 205 00:17:01,395 --> 00:17:02,646 Tak. Jeg... 206 00:17:04,189 --> 00:17:08,068 - Hvor var du, da Brooklynn døde? - Vil du tale om det nu? 207 00:17:08,569 --> 00:17:12,489 Du var ikke, hvor du sagde. Så hvor var du? 208 00:17:12,489 --> 00:17:15,617 Hvad var så vigtigt, at du forlod hende? 209 00:17:17,619 --> 00:17:21,040 Hvor var du? Du var der heller ikke. 210 00:17:21,040 --> 00:17:24,376 - Du var hendes kæreste. - Var hendes kæreste. 211 00:17:24,376 --> 00:17:27,671 Du droppede hende, som om du var ligeglad. 212 00:17:31,925 --> 00:17:34,678 - Hvordan... - Sådan virker klatrereb. 213 00:17:54,740 --> 00:17:56,909 Det bliver helt vildt. 214 00:17:56,909 --> 00:17:58,994 Det er bare så cool. 215 00:17:58,994 --> 00:18:03,207 Den næstsmukkeste ting, jeg har set i mit liv. 216 00:18:03,707 --> 00:18:06,710 Jeg er næsten færdig. 217 00:18:07,836 --> 00:18:10,756 Nej, du må se det nu. 218 00:18:10,756 --> 00:18:15,052 Det varer ikke længe, og du vil ikke gå glip af den, B. Det er... 219 00:18:40,869 --> 00:18:42,121 Brooklynn. 220 00:18:46,875 --> 00:18:48,001 Hør, jeg... 221 00:18:51,547 --> 00:18:54,716 Ja, wow. Du havde ret. Det er virkelig... 222 00:18:54,716 --> 00:18:56,385 Det bliver ved med at ske. 223 00:18:56,885 --> 00:19:01,014 Hver gang vi er sammen, er du langt væk. 224 00:19:01,598 --> 00:19:02,599 Kenji... 225 00:19:05,477 --> 00:19:06,311 Brooklynn. 226 00:19:07,020 --> 00:19:09,356 Det her... Os... 227 00:19:10,107 --> 00:19:12,192 Det fungerer ikke. Jeg... 228 00:19:12,943 --> 00:19:15,529 Jeg kan ikke mere. 229 00:19:16,780 --> 00:19:23,453 Jeg kan ikke være sammen med dig, hvis du ikke vil være sammen med mig. 230 00:19:25,205 --> 00:19:26,039 Jeg... 231 00:20:03,577 --> 00:20:04,578 Wauw. 232 00:20:14,838 --> 00:20:16,882 Det her er utroligt. 233 00:20:19,092 --> 00:20:21,553 Selvfølgelig synes du, det er cool. 234 00:20:24,306 --> 00:20:26,058 Hør her, Kenji. 235 00:20:26,058 --> 00:20:29,019 Brooklynn var ked af det, efter I slog op. 236 00:20:29,019 --> 00:20:34,483 Fordi hun ikke var opmærksom og ikke satte pris på det her. 237 00:20:35,192 --> 00:20:36,610 Hvordan ved du det? 238 00:20:36,610 --> 00:20:38,362 Hun fortalte mig det. 239 00:20:38,362 --> 00:20:39,571 Du droppede... 240 00:20:40,489 --> 00:20:41,990 Slog op med hende 241 00:20:41,990 --> 00:20:44,076 på toppen af et bjerg. 242 00:20:44,785 --> 00:20:46,245 Hvornår sagde hun det? 243 00:20:46,245 --> 00:20:49,623 Hun boede i min hytte et stykke tid. 244 00:20:49,623 --> 00:20:52,209 Hun havde brug for en at tale med. 245 00:20:52,960 --> 00:20:55,754 Ja. Hun havde brug for en. 246 00:20:56,421 --> 00:20:58,674 Jeg troede, du vidste det. 247 00:20:58,674 --> 00:21:02,302 Nej, jeg vidste ikke, at hun boede hos dig. 248 00:21:02,302 --> 00:21:04,221 Eller at hun besøgte min far. 249 00:21:04,221 --> 00:21:06,098 Ingen fortæller mig noget. 250 00:21:10,310 --> 00:21:12,729 Vi besøger min far i morgen tidlig. 251 00:21:12,729 --> 00:21:15,857 - Spørger ham om Brooklynn. - Vent, seriøst? 252 00:21:15,857 --> 00:21:19,236 Hvis nogen er efter os, og min far ved noget, 253 00:21:19,236 --> 00:21:20,529 må vi vide det. 254 00:21:22,823 --> 00:21:24,700 Vent, hvordan kommer jeg ned? 255 00:21:25,951 --> 00:21:26,785 Kenji? 256 00:21:27,369 --> 00:21:28,203 Kenji?! 257 00:21:46,305 --> 00:21:47,306 Hun kommer! 258 00:21:56,064 --> 00:21:57,190 Bedøv hende! 259 00:22:36,104 --> 00:22:40,275 Tekster af: Jacob Jensen