1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD DE CHAOSTHEORIE 2 00:00:47,088 --> 00:00:48,506 KONING DINO'S 3 00:00:48,506 --> 00:00:51,134 {\an8}MAATJES 4 00:00:51,134 --> 00:00:52,177 PREHISTORISCHE SPEELLAND 5 00:00:52,177 --> 00:00:54,763 {\an8}GEBASEERD OP JURASSIC PARK VAN MICHAEL CRICHTON 6 00:01:17,994 --> 00:01:19,245 {\an8}Jemig... 7 00:01:22,123 --> 00:01:22,957 {\an8}O jee. 8 00:01:26,294 --> 00:01:27,545 {\an8}Is er wat? 9 00:01:27,545 --> 00:01:31,549 {\an8}Wat? Nee, hoor. 10 00:01:33,551 --> 00:01:38,306 {\an8}Er is duidelijk iets. Anders zou je niet... 11 00:01:40,725 --> 00:01:41,684 {\an8}...tik, tik, tik... 12 00:01:42,769 --> 00:01:45,563 {\an8}Ik ben Ben. Ik maak me zorgen. 13 00:01:45,563 --> 00:01:47,357 Dat doe ik niet. 14 00:01:49,442 --> 00:01:52,946 {\an8}Ik wil er niet over praten. Er is niks. 15 00:01:52,946 --> 00:01:55,615 Kun je dan wat stiller zijn? 16 00:01:55,615 --> 00:01:58,701 Ik ben al zo lang wakker. Ik ben doodop. 17 00:02:05,667 --> 00:02:08,211 Het is Bumpy. Ik maak me zorgen. 18 00:02:08,211 --> 00:02:09,546 Zie je wel. 19 00:02:09,546 --> 00:02:14,843 Met die atrociraptors ging het goed. Ze kan tegen een stootje, toch? 20 00:02:14,843 --> 00:02:17,762 Zeker. Er gebeurt haar niks. 21 00:02:17,762 --> 00:02:21,266 Ze is een sterke, onafhankelijke vrouw. 22 00:02:21,266 --> 00:02:24,102 Als jij het zegt. 23 00:02:24,102 --> 00:02:27,230 Wij lopen haast nog meer gevaar. - Ja. 24 00:02:28,857 --> 00:02:29,858 Ja. 25 00:02:30,525 --> 00:02:36,406 Als het de raptors van bij m'n hut waren, zijn ze ons 2000 kilometer gevolgd. 26 00:02:36,406 --> 00:02:38,992 Ze waren bijna even snel in Texas. 27 00:02:38,992 --> 00:02:43,788 Het lijkt haast of er op ons gejaagd wordt, hè? 28 00:02:45,331 --> 00:02:48,042 Ik zei al dat ik je geloof. 29 00:02:48,042 --> 00:02:51,796 Weet ik. Ik heb eindelijk iemand die het snapt. 30 00:02:51,796 --> 00:02:56,509 Ik heb hier zo lang op gewacht. Het is net... 31 00:02:58,344 --> 00:03:01,180 Stil. Er wordt dus op ons gejaagd. 32 00:03:01,723 --> 00:03:02,557 O, ja. 33 00:03:06,561 --> 00:03:08,897 Zagen die raptors er niet raar uit? 34 00:03:08,897 --> 00:03:13,443 Was het een soort camouflage? - Zodat het er meer lijken? 35 00:03:13,443 --> 00:03:16,571 Of passen ze zich aan de omgeving aan? 36 00:03:16,571 --> 00:03:20,450 Maar raptors zijn veel gedoe om iemand om te leggen. 37 00:03:20,450 --> 00:03:25,413 Maar als een raptor iemand pakt, vindt niemand dat verdacht. 38 00:03:25,413 --> 00:03:29,083 Zo zijn die dinosauriërs gewoon. 39 00:03:33,504 --> 00:03:37,550 Hé, waarschuw je even? Er zit ook iemand achterin. 40 00:03:37,550 --> 00:03:39,802 Sorry, Sammy. Gat in de weg. 41 00:03:40,970 --> 00:03:44,557 Niks aan de hand. - Alles aan de hand. 42 00:03:44,557 --> 00:03:46,684 Yaz neemt weer niet op. 43 00:03:47,185 --> 00:03:50,063 Maar telefoons zijn te traceren. 44 00:03:50,063 --> 00:03:54,067 Dus? Jij zou het ook doen als je een vriendin had. 45 00:03:54,609 --> 00:03:58,404 Niet waar. Die heb ik, en ik doe dat niet. 46 00:03:58,404 --> 00:04:00,531 Wat heb je? - Een vriendin. 47 00:04:02,367 --> 00:04:06,079 Echt? - Ja, echt. Ze woont in... 48 00:04:06,788 --> 00:04:07,622 ...Europa. 49 00:04:11,584 --> 00:04:15,922 Is dat de politie? - Nee. De DPD. 50 00:05:15,940 --> 00:05:17,358 Waar bleef je? 51 00:05:17,358 --> 00:05:19,402 Darius, waar zit je? 52 00:05:19,402 --> 00:05:22,405 Darius? 53 00:05:22,405 --> 00:05:24,365 Darius, waar zit je? 54 00:05:31,122 --> 00:05:33,666 Gaat het? - Ik... 55 00:05:34,792 --> 00:05:36,878 Laat maar. Rijden maar. 56 00:05:48,306 --> 00:05:50,099 Over het hoofd gezien. 57 00:05:55,646 --> 00:05:58,232 VERZORGINGSPLAATS 58 00:06:05,615 --> 00:06:07,492 We zijn er bijna, hè? 59 00:06:08,826 --> 00:06:10,495 BEL DE DINONERD 60 00:06:10,495 --> 00:06:11,412 Darius? 61 00:06:12,455 --> 00:06:13,664 Zijn we er bijna? 62 00:06:13,664 --> 00:06:17,585 Sorry, ja. Het is vlakbij. 63 00:06:23,591 --> 00:06:30,098 Woont Kenji hier? Die penthousepatser met z'n bowlingbaan? 64 00:06:31,307 --> 00:06:34,477 Z'n pa verloor alles toen hij de cel in ging. 65 00:06:34,477 --> 00:06:39,482 Wij hielpen hem de cel in. - Maar dit had ik niet verwacht. 66 00:06:40,108 --> 00:06:45,738 Darius, heeft Kenji dit nooit verteld? - Ik spreek hem nooit meer. 67 00:06:47,573 --> 00:06:53,913 Het lijkt niet veel, maar binnen is het vast knus. Kom mee. 68 00:07:04,132 --> 00:07:06,008 Is dit echt het adres? 69 00:07:08,970 --> 00:07:10,471 Klop nog eens? 70 00:07:13,349 --> 00:07:15,268 Ook leuk jullie weer te zien. 71 00:07:15,977 --> 00:07:20,481 Kenji? Mijn hemel. Laat ons niet zo schrikken. 72 00:07:21,274 --> 00:07:25,736 Ik kom net thuis van de klimles. 73 00:07:26,237 --> 00:07:27,655 Hé, Kenj. 74 00:07:27,655 --> 00:07:32,160 Ben je nou weer gegroeid? Rustig aan, gast. 75 00:07:32,160 --> 00:07:37,498 Mag ik na die trap ook een knuffel, Miss Karate? 76 00:07:37,498 --> 00:07:42,253 Het is capoeira, maar een knuffel mag altijd. 77 00:07:42,795 --> 00:07:43,921 Kom binnen. 78 00:07:44,589 --> 00:07:49,760 Hé, Kenj. Ik weet dat het vorige keer uit de hand liep... 79 00:07:58,895 --> 00:08:00,730 Ik kom zo wel. 80 00:08:01,397 --> 00:08:03,983 Welkom in Casa de Kenji 2.0. 81 00:08:09,322 --> 00:08:10,406 {\an8}KENJI'S KLIMKAMP 82 00:08:11,324 --> 00:08:15,661 Ik zie dat jullie benieuwd zijn naar mijn nieuwe bedrijf. 83 00:08:16,245 --> 00:08:17,914 Alsjeblieft. 84 00:08:18,498 --> 00:08:20,917 'Jij Ken ook klimmen'? 85 00:08:21,501 --> 00:08:24,962 Wat bijzonder. 86 00:08:25,588 --> 00:08:27,131 Haast vergeten... 87 00:08:36,557 --> 00:08:38,392 Glow in the dark-stickers. 88 00:08:40,019 --> 00:08:41,229 Ziek, toch? 89 00:08:44,857 --> 00:08:46,734 Echt tof, Kenji. 90 00:08:47,318 --> 00:08:52,907 Maar daar komen we niet voor. We komen je waarschuwen. We lopen gevaar. 91 00:08:56,285 --> 00:08:59,080 Gevaar? Daar doe ik niet meer aan. 92 00:08:59,080 --> 00:09:02,208 Ik eet, klim en geniet. 93 00:09:02,208 --> 00:09:08,130 Dat werkt totdat de raptors komen. - Raptors? Echt? 94 00:09:08,130 --> 00:09:13,094 Ja, echt. We komen niet voor de gezelligheid. 95 00:09:14,720 --> 00:09:17,598 Wat zei je? Ik spreek geen verraad. 96 00:09:17,598 --> 00:09:18,891 Wat wil je nou? 97 00:09:18,891 --> 00:09:21,561 Brooklynns dood... 98 00:09:24,188 --> 00:09:25,648 Brooklynns dood... 99 00:09:27,233 --> 00:09:29,652 ...was geen ongeluk. - Wat? 100 00:09:31,070 --> 00:09:35,116 Nee. Je weet niet waar je het over hebt. 101 00:09:35,116 --> 00:09:39,203 Die allosaurus... Brooklynn was het doelwit. 102 00:09:41,414 --> 00:09:45,042 Ik weet wie er schuldig is, niet de dino's. 103 00:09:47,712 --> 00:09:49,589 Er klopt zoveel niet. 104 00:09:49,589 --> 00:09:54,677 Maar we weten dat wij nu ook een doelwit zijn. Brooklynns dood... 105 00:09:55,803 --> 00:09:56,637 Het... 106 00:09:57,221 --> 00:10:01,017 ...klopt niet. Ik vond een notitie op een kaart. 107 00:10:02,226 --> 00:10:06,981 Een adres in de buurt. Dat heeft ze opgeschreven kort voor... 108 00:10:07,523 --> 00:10:08,733 Nou ja... 109 00:10:09,317 --> 00:10:13,613 Dit kan ons verder brengen. Heb je haar daar ooit ontmoet? 110 00:10:13,613 --> 00:10:16,449 Nee. Ik ben er nooit geweest. 111 00:10:16,949 --> 00:10:18,409 Zeker weten? 112 00:10:19,994 --> 00:10:20,870 Weet je... 113 00:10:20,870 --> 00:10:24,206 Ik weet het zeker. 114 00:10:24,790 --> 00:10:26,792 Hoezo? Ken je het adres? 115 00:10:28,461 --> 00:10:29,962 M'n vader woont er. 116 00:10:31,881 --> 00:10:32,715 Daniel? 117 00:10:33,299 --> 00:10:36,177 Heeft ze Daniel gesproken? 118 00:10:38,054 --> 00:10:39,555 Wat gebeurt er? 119 00:10:42,350 --> 00:10:43,267 Wat nu? 120 00:10:47,605 --> 00:10:50,274 Chill. Ze zijn zo weer weg. 121 00:11:17,635 --> 00:11:19,136 BEL DE DINONERD 122 00:11:30,022 --> 00:11:33,025 Dat was... grappig. 123 00:11:34,693 --> 00:11:36,404 Ik ga Yaz bellen. 124 00:11:38,406 --> 00:11:40,533 Wat moest Brooklynn met m'n pa? 125 00:11:40,533 --> 00:11:47,748 Zou hij achter haar dood zitten? Zit hij achter ons aan? 126 00:11:47,748 --> 00:11:52,461 Nadat hij ons aan ons lot overliet? Ik denk het wel. 127 00:11:52,461 --> 00:11:57,967 Pa staat onder toezicht nu hij vrij is. Hij kan het niet zijn. 128 00:11:57,967 --> 00:12:01,971 Hij heeft Brooklynn gesproken. We moeten hem spreken. 129 00:12:01,971 --> 00:12:06,142 Wat? Nee. Ik wil hem niet zien. 130 00:12:06,142 --> 00:12:10,604 Ik ben klaar met hem. Ik vergeef niet. Nooit. 131 00:12:12,940 --> 00:12:15,234 Wat als hij meer weet? 132 00:12:15,234 --> 00:12:18,279 Waarom woon je zo dicht bij hem? 133 00:12:19,196 --> 00:12:20,114 Ik ga niet. 134 00:12:20,114 --> 00:12:24,201 Het gaat net goed. Dat heb ik aan mezelf te danken. 135 00:12:24,201 --> 00:12:28,122 Dat geef ik niet op voor hem of wie dan ook. 136 00:12:29,748 --> 00:12:30,583 Ik... 137 00:12:31,667 --> 00:12:32,793 ...moet hier weg. 138 00:12:41,427 --> 00:12:42,970 Waar gaat hij heen? 139 00:12:42,970 --> 00:12:46,056 Hij was niet blij met ons nieuws. 140 00:12:46,765 --> 00:12:49,435 Yaz neemt nog steeds niet op. 141 00:12:49,435 --> 00:12:54,064 Normaal appt ze dan, op z'n minst een duimpje. 142 00:12:54,064 --> 00:12:57,735 Ook al weet ze dat ik die passief-agressief vind. 143 00:12:57,735 --> 00:13:02,990 Zo bedoelt zij het niet, maar ik denk dat er iets mis is. 144 00:13:03,657 --> 00:13:05,326 We moeten opsplitsen. 145 00:13:05,993 --> 00:13:07,119 Yaz en jij? 146 00:13:07,703 --> 00:13:13,667 Wat? Nee. Wij drieën. Hoezo? Heeft ze iets gezegd? 147 00:13:13,667 --> 00:13:17,379 We zijn samen veel veiliger. 148 00:13:17,379 --> 00:13:18,923 Yaz heeft me nodig. 149 00:13:27,973 --> 00:13:29,308 Nee. - Sleutels. 150 00:13:29,308 --> 00:13:30,851 Alsjeblieft. 151 00:13:31,894 --> 00:13:33,646 Bedankt. - Nee. 152 00:13:33,646 --> 00:13:37,983 Je kan niet zomaar... Hé, je kan m'n bus niet stelen. 153 00:13:39,735 --> 00:13:43,280 Oké, dat kun je. Maar ik ga met je mee. 154 00:13:56,252 --> 00:13:57,836 Hij zit op slot. 155 00:14:00,214 --> 00:14:02,049 Sorry, je blijft hier. 156 00:14:02,633 --> 00:14:05,094 Grappig. Doe nou open. 157 00:14:05,094 --> 00:14:07,805 Je zei zelf: samen is het veiliger. 158 00:14:07,805 --> 00:14:11,350 Yaz is alleen en Kenji ook als jij meekomt. 159 00:14:12,518 --> 00:14:15,271 Dus? Kenji wil me niet zien. 160 00:14:15,271 --> 00:14:19,024 Hij is me onsubtiel aan het negeren. 161 00:14:19,024 --> 00:14:22,945 Er wordt op ons gejaagd. We moeten elkaar helpen. 162 00:14:23,946 --> 00:14:27,658 Blijf jij dan. Kenji kan jou tenminste aankijken. 163 00:14:28,492 --> 00:14:32,162 Ik verlaat m'n schatje niet. - Dit is goed voor je. 164 00:14:32,162 --> 00:14:35,624 Haal hem over om met z'n vader te praten. 165 00:14:37,042 --> 00:14:38,294 Hilarisch. 166 00:14:41,505 --> 00:14:44,967 Prima. Ik, terwijl Kenji me haat... 167 00:14:44,967 --> 00:14:49,305 ...moet hem met z'n pa laten praten, die hij ook haat. 168 00:14:49,305 --> 00:14:50,890 Goed zo. - Top. 169 00:14:50,890 --> 00:14:54,560 We bellen je vanaf Yaz. - Ik heb Kenji's nummer... 170 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 ...niet. 171 00:14:56,562 --> 00:14:59,732 Wees voorzichtig. - Bedankt voor niets. 172 00:15:23,297 --> 00:15:25,799 Natuurlijk zit hij zo hoog. 173 00:15:38,020 --> 00:15:39,188 Dat wordt klimmen. 174 00:16:20,396 --> 00:16:21,647 Kenji, wacht. 175 00:16:22,231 --> 00:16:23,065 Gast. 176 00:16:26,652 --> 00:16:28,904 Je deed toch niet aan gevaar? 177 00:16:45,713 --> 00:16:46,964 Ik glij weg. 178 00:16:50,759 --> 00:16:53,262 Kenji, alsjeblieft. 179 00:17:01,562 --> 00:17:02,646 Bedankt. Ik... 180 00:17:04,189 --> 00:17:07,985 Waar was je toen Brooklynn stierf? - Moet dit nu? 181 00:17:08,569 --> 00:17:12,489 Je zei dat je er zou zijn. Waar was je? 182 00:17:12,489 --> 00:17:15,617 Wat was er belangrijker dan haar leven? 183 00:17:17,619 --> 00:17:22,374 Waar was jij? Jij was er ook niet. Je was haar vriendje. 184 00:17:22,374 --> 00:17:24,376 Dat was ik. 185 00:17:24,376 --> 00:17:27,671 Tot je haar dumpte alsof ze je niet boeide. 186 00:17:31,925 --> 00:17:34,678 Hoe... - Zo werken klimtouwen. 187 00:17:54,740 --> 00:17:58,994 Je gelooft het niet. Het is zo cool. 188 00:17:58,994 --> 00:18:03,207 Het op één na mooiste wat ik ooit heb gezien. 189 00:18:03,707 --> 00:18:06,710 Ik ben bijna klaar. 190 00:18:07,836 --> 00:18:10,756 Maar je moet nu kijken. 191 00:18:10,756 --> 00:18:15,052 Dit wil je niet missen, B. Het is... 192 00:18:46,875 --> 00:18:48,001 Hé, ik... 193 00:18:51,547 --> 00:18:56,385 Wauw, je hebt gelijk. Het is... - Zo gaat het steeds. 194 00:18:56,885 --> 00:19:01,014 Je bent met mij, maar je bent altijd zo ver weg. 195 00:19:07,020 --> 00:19:09,356 Dit... Wij... 196 00:19:10,107 --> 00:19:12,192 ...het werkt niet. 197 00:19:12,943 --> 00:19:15,529 Ik kan dit niet meer. 198 00:19:16,780 --> 00:19:23,453 Ik kan er niet voor je zijn als jij er nooit voor mij bent. 199 00:19:25,205 --> 00:19:26,039 Maar... 200 00:20:14,838 --> 00:20:16,882 Dit is ongelofelijk. 201 00:20:19,092 --> 00:20:21,553 Natuurlijk vind jij het cool. 202 00:20:24,306 --> 00:20:26,058 Luister, Kenji. 203 00:20:26,058 --> 00:20:34,483 Brooklynn voelde zich schuldig dat ze hier nooit van genoten had. 204 00:20:35,192 --> 00:20:36,610 Hoe weet je dat? 205 00:20:36,610 --> 00:20:39,571 Dat vertelde ze. Dat je haar dumpte... 206 00:20:40,489 --> 00:20:44,076 ...het uitmaakte boven op een berg. 207 00:20:44,785 --> 00:20:46,245 Wanneer zei ze dat? 208 00:20:46,245 --> 00:20:49,623 Ze heeft een tijdje bij me gelogeerd. 209 00:20:49,623 --> 00:20:52,209 Ze zocht iemand om mee te praten. 210 00:20:52,960 --> 00:20:55,754 Ja. Ze zocht iemand. 211 00:20:56,421 --> 00:20:58,674 Ik dacht dat je dat wist. 212 00:20:58,674 --> 00:21:04,221 Ik wist niet dat ze bij jou logeerde. Of dat ze m'n vader opzocht. 213 00:21:04,221 --> 00:21:06,098 Niemand vertelt mij iets. 214 00:21:10,310 --> 00:21:14,439 We gaan morgen bij m'n pa langs om naar Brooklynn te vragen. 215 00:21:14,439 --> 00:21:15,857 Meen je dat? 216 00:21:15,857 --> 00:21:20,529 Als iemand op ons jaagt en hij meer weet, wil ik dat ook weten. 217 00:21:22,823 --> 00:21:24,700 Hoe kom ik weer beneden? 218 00:21:46,305 --> 00:21:47,306 Ze komt eraan. 219 00:21:56,064 --> 00:21:57,190 Verdoof haar. 220 00:22:35,270 --> 00:22:40,275 ONDERTITELD DOOR: HANKE VAN PROOIJE