1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAAOSTEORIA 2 00:00:47,088 --> 00:00:48,506 DINOKUNKUN 3 00:00:48,506 --> 00:00:51,134 {\an8}"VELJET" 4 00:00:51,134 --> 00:00:52,177 HUVIPUISTO 5 00:00:52,177 --> 00:00:54,763 {\an8}PERUSTUU KIRJAAN "DINOSAURUSPUISTO" 6 00:01:17,994 --> 00:01:19,245 {\an8}Voi hyvänen aika... 7 00:01:22,123 --> 00:01:22,957 {\an8}Voi pojat. 8 00:01:26,294 --> 00:01:31,549 {\an8}Painaako jokin mieltäsi? - Mitä? Ei, kaikki hyvin. 9 00:01:33,551 --> 00:01:35,678 {\an8}Jokin selvästi painaa. 10 00:01:35,678 --> 00:01:38,306 {\an8}Muuten sinä et olisi... 11 00:01:40,725 --> 00:01:41,684 {\an8}Taputaptap. 12 00:01:42,769 --> 00:01:45,563 {\an8}Olen Ben ja olen huolissani. 13 00:01:45,563 --> 00:01:47,357 En tehnyt noin. 14 00:01:49,442 --> 00:01:52,946 En halua puhua siitä. Ei se ole tärkeää. 15 00:01:52,946 --> 00:01:55,615 Voitko olla hiljempaa? 16 00:01:55,615 --> 00:01:58,701 En ole nukkunut pitkään aikaan. 17 00:02:05,667 --> 00:02:08,211 En voi olla miettimättä Pahkista. 18 00:02:08,211 --> 00:02:09,546 Siinä se tuli. 19 00:02:09,546 --> 00:02:14,843 Se pärjäsi atrociraptorien kanssa ja pystyy pitämään puolensa. 20 00:02:14,843 --> 00:02:17,762 Todellakin. Se pärjää hienosti. 21 00:02:17,762 --> 00:02:21,266 Olet oikeassa. Se on vahva, itsenäinen nainen. 22 00:02:21,266 --> 00:02:24,102 Oudosti sanottu, mutta joo. 23 00:02:24,102 --> 00:02:27,230 Meillä tässä on syytä pelätä. - Aivan. 24 00:02:28,857 --> 00:02:29,858 Aivan... 25 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 Jos raptorit ovat - 26 00:02:32,110 --> 00:02:36,406 samoja kuin mökilläni, ne seurasivat meitä 2 500 km - 27 00:02:36,406 --> 00:02:39,284 ja ehtivät Texasiin pian jälkeemme. 28 00:02:40,076 --> 00:02:43,788 Tuntuu melkein siltä, että meitä jahdataan. 29 00:02:45,331 --> 00:02:48,042 Kerroin jo, että uskon sinua. 30 00:02:48,042 --> 00:02:51,796 Tiedän. Vihdoin joku on samalla aaltopituudella. 31 00:02:51,796 --> 00:02:56,509 Et tiedä, kuinka kauan olen odottanut tätä. Ihan kuin... 32 00:02:58,344 --> 00:03:01,222 Rauhoitu. Meitä jahdataan edelleen. 33 00:03:01,723 --> 00:03:02,557 Aivan. 34 00:03:06,561 --> 00:03:08,897 Atrociraptorit olivat erilaisia. 35 00:03:08,897 --> 00:03:13,443 Voi olla suojaväri. - Lukumäärä näyttää isommalta kuin on. 36 00:03:13,443 --> 00:03:16,654 Tai ne sopeutuvat ympäristöönsä. 37 00:03:16,654 --> 00:03:20,450 On helpompia keinoja tappaa joku kuin raptorit. 38 00:03:20,450 --> 00:03:22,744 Rikos on helppo peittää. 39 00:03:22,744 --> 00:03:25,413 Kuka epäilee, jos raptori tappaa? 40 00:03:25,413 --> 00:03:29,083 Aivan. Normaalia dinosaurusten käytöstä. 41 00:03:33,504 --> 00:03:37,550 Voisitko varoittaa? Täällä on elävä ihminen. 42 00:03:37,550 --> 00:03:39,802 Anteeksi, Sammy. Kuoppa. 43 00:03:40,970 --> 00:03:41,804 Hän on OK. 44 00:03:41,804 --> 00:03:46,601 Enkä ole, päinvastoin. Yaz ei vieläkään vastaa. 45 00:03:46,601 --> 00:03:50,063 Olen kertonut, että kännykät voi jäljittää. 46 00:03:50,063 --> 00:03:54,067 Tekisit samoin, jos sinulla olisi tyttöystävä. 47 00:03:54,609 --> 00:03:58,404 En tekisi, koska minulla on enkä ole tehnyt. 48 00:03:58,404 --> 00:04:00,531 Mitä sinulla on? - Tyttöystävä. 49 00:04:02,367 --> 00:04:06,079 Ihan tosi? - Joo. Hän asuu... 50 00:04:06,788 --> 00:04:07,622 Euroopassa. 51 00:04:11,584 --> 00:04:13,461 Onko tuo poliisi? 52 00:04:13,461 --> 00:04:15,922 Ei, vaan MEV. 53 00:05:15,940 --> 00:05:19,402 Miksi et ollut paikalla? - Missä olet, Darius? 54 00:05:19,402 --> 00:05:22,405 Darius? - Darius? 55 00:05:22,405 --> 00:05:24,365 Missä sinä olet, Darius? 56 00:05:31,122 --> 00:05:32,415 Oletko kunnossa? 57 00:05:32,415 --> 00:05:33,666 Minä... 58 00:05:34,792 --> 00:05:36,878 Antaa olla. Lähdetään. 59 00:05:48,306 --> 00:05:50,099 Pari jäi nappaamatta. 60 00:05:55,646 --> 00:05:58,232 LEVÄHDYSPAIKKA 61 00:06:05,615 --> 00:06:07,492 Me olemme lähellä. 62 00:06:08,826 --> 00:06:10,495 SOITA DINONÖRTILLE! 63 00:06:10,495 --> 00:06:11,412 Darius? 64 00:06:11,412 --> 00:06:12,371 Mitä? 65 00:06:12,371 --> 00:06:13,664 Olemmeko lähellä? 66 00:06:13,664 --> 00:06:17,585 Joo, anteeksi. Sen pitäisi olla täällä. 67 00:06:23,591 --> 00:06:26,135 Hetkinen. Onko tämä Kenjin koti? 68 00:06:26,135 --> 00:06:30,098 Rikkaan Kenjin, jonka keilaradalla on keilarata? 69 00:06:31,307 --> 00:06:34,477 Rahat hävisivät, kun isä joutui vankilaan. 70 00:06:34,477 --> 00:06:36,521 Meidän ansiostamme. 71 00:06:36,521 --> 00:06:39,482 Joo, mutta en odottanut tätä. 72 00:06:40,108 --> 00:06:43,152 Eikö Kenji kertonut sinulle, Darius? 73 00:06:43,152 --> 00:06:45,738 Me emme ole oikein puheväleissä. 74 00:06:45,738 --> 00:06:46,656 Ai. 75 00:06:47,573 --> 00:06:52,829 Se saattaa näyttää karulta, mutta on varmaan ihana sisältä. 76 00:06:52,829 --> 00:06:53,913 Tulkaa. 77 00:07:04,132 --> 00:07:06,008 Onko tämä oikea osoite? 78 00:07:08,970 --> 00:07:10,471 Koputtakaa vielä. 79 00:07:13,349 --> 00:07:15,268 Hauska nähdä teitäkin. 80 00:07:15,977 --> 00:07:17,228 Kenji? 81 00:07:17,228 --> 00:07:20,481 Voi hyvänen aika, älä hiivi tuolla lailla. 82 00:07:21,274 --> 00:07:25,736 En hiivi. Tulin kotiin opettamasta kalliokiipeilyä. 83 00:07:26,237 --> 00:07:27,655 Hei, Kenj. 84 00:07:27,655 --> 00:07:32,160 Oletko kasvanut vielä lisää? Hidasta tahtia. 85 00:07:32,160 --> 00:07:37,498 Voinko halata sinua, kun potkaisit jo minua, neiti Karate? 86 00:07:37,498 --> 00:07:42,253 Se oli capoeiraa, mutta halaus kelpaa aina. 87 00:07:42,795 --> 00:07:43,921 Tulkaa sisälle. 88 00:07:44,589 --> 00:07:49,760 Viime tapaamisemme ei mennyt hyvin, mutta... 89 00:07:58,895 --> 00:08:00,730 Tulen hetken päästä. 90 00:08:01,397 --> 00:08:03,983 Tervetuloa Casa de Kenji 2.0:aan. 91 00:08:09,322 --> 00:08:10,406 {\an8}KIIPEILYLEIRI 92 00:08:11,324 --> 00:08:15,661 Huomasitte näköjään orastavan bisnekseni. 93 00:08:16,245 --> 00:08:17,914 Ottakaa mainoslahjoja. 94 00:08:18,498 --> 00:08:20,917 "Sinäkon osaat kiivetä"? 95 00:08:21,501 --> 00:08:24,962 Tämä on aikamoista, Kenj. 96 00:08:25,588 --> 00:08:27,131 Melkein unohdin. 97 00:08:31,969 --> 00:08:34,013 Ta-daa! 98 00:08:36,557 --> 00:08:38,392 Ne hehkuvat pimeässä. 99 00:08:40,019 --> 00:08:41,229 Huikeaa, eikö? 100 00:08:44,857 --> 00:08:46,734 Vaikka tämä on hienoa, 101 00:08:47,318 --> 00:08:48,945 emme tulleet siksi. 102 00:08:49,570 --> 00:08:52,907 Me tulimme varoittamaan. Me olemme vaarassa. 103 00:08:56,285 --> 00:08:59,080 En tee enää mitään vaarallista. 104 00:08:59,080 --> 00:09:02,208 Nykyään minä syön, kiipeilen ja rakastan. 105 00:09:02,208 --> 00:09:05,461 Se on upeaa, kunnes raptorit tulevat ovelle. 106 00:09:05,461 --> 00:09:08,130 Raptorit? Oikeasti? 107 00:09:08,130 --> 00:09:13,094 Miksi luulet, että me tulimme? Emme säkenöivän keskustelun takia. 108 00:09:14,720 --> 00:09:17,598 Mitä? En puhu sujuvaa petosta. 109 00:09:17,598 --> 00:09:20,560 Mikä vaivaa? - Brooklynnin kuolema... 110 00:09:24,188 --> 00:09:25,648 Se ei ollut... 111 00:09:27,233 --> 00:09:28,526 onnettomuus. 112 00:09:28,526 --> 00:09:29,652 Mitä? 113 00:09:31,070 --> 00:09:35,116 Ei. Et tiedä, mistä puhut. 114 00:09:35,116 --> 00:09:39,203 Se allosaurus sinä yönä... Brooklynn oli kohde. 115 00:09:41,414 --> 00:09:45,042 Joku on syypää kuolemaan, mutta ei dinosaurukset. 116 00:09:47,712 --> 00:09:49,589 Emme tiedä, mitä tämä on. 117 00:09:49,589 --> 00:09:54,844 Joku on käyttänyt dinoja jahdatakseen meitä. Brooklynnin kuolema... 118 00:09:55,803 --> 00:09:56,637 No... 119 00:09:57,221 --> 00:10:01,017 Jokin ei täsmää. Löysin hänen jättämänsä kartan. 120 00:10:02,226 --> 00:10:03,936 Osoite on lähistöllä. 121 00:10:03,936 --> 00:10:06,981 Viesti on päivätty vähän ennen kuin... 122 00:10:07,523 --> 00:10:08,733 Tiedät varmaan. 123 00:10:09,317 --> 00:10:13,613 Tämä voi olla johtolanka. Tapasitteko te tuolla? 124 00:10:13,613 --> 00:10:16,449 En ole käynyt tässä osoitteessa. 125 00:10:16,949 --> 00:10:18,409 Oletko varma? 126 00:10:19,994 --> 00:10:24,206 Kenji, oletko... - Tietäisin, jos olisin käynyt. 127 00:10:24,790 --> 00:10:26,792 Miksi? Mitä siellä on? 128 00:10:28,461 --> 00:10:29,962 Isäni asuu siellä. 129 00:10:31,881 --> 00:10:32,715 Daniel? 130 00:10:33,299 --> 00:10:36,177 Tapasiko hän Danielin? 131 00:10:38,054 --> 00:10:39,555 Mikä tuo on? 132 00:10:41,432 --> 00:10:42,266 Oho. 133 00:10:42,266 --> 00:10:43,267 Mitä tehdään? 134 00:10:44,935 --> 00:10:45,770 Kenji! 135 00:10:47,605 --> 00:10:50,274 Rauhoittukaa. Ne lopettavat kohta. 136 00:11:17,635 --> 00:11:19,136 SOITA DINONÖRTILLE! 137 00:11:30,022 --> 00:11:33,025 Olipa hauskaa. 138 00:11:34,693 --> 00:11:36,404 Soitan taas Yazille. 139 00:11:38,406 --> 00:11:40,533 Miksi Brooklynn tapaisi isäni? 140 00:11:40,533 --> 00:11:43,369 Sen jälkeen, mitä isäsi teki saarella, 141 00:11:43,369 --> 00:11:47,748 voiko hän liittyä Brooklynnin kuolemaan ja jahdata meitä? 142 00:11:47,748 --> 00:11:49,667 Hän jätti meidät kuolemaan. 143 00:11:49,667 --> 00:11:52,461 Hän on epäiltyjen listan kärjessä. 144 00:11:52,461 --> 00:11:57,967 Isä on ollut valvotussa asuntolassa vankilasta pääsyn jälkeen. 145 00:11:57,967 --> 00:12:01,971 Hän ja Brooklynn juttelivat. Mennään tapaamaan häntä. 146 00:12:01,971 --> 00:12:06,142 Mitä? Ei onnistu. En puhu sille miehelle. 147 00:12:06,142 --> 00:12:07,309 Enää ikinä. 148 00:12:07,309 --> 00:12:10,604 Kun luottamukseni menettää, se ei palaa. 149 00:12:12,940 --> 00:12:15,234 Mitä jos hän tietää jotain? 150 00:12:15,234 --> 00:12:18,279 Miksi asut lähellä, jos et halua tavata? 151 00:12:19,196 --> 00:12:20,114 En tule. 152 00:12:20,114 --> 00:12:24,201 Olen hyvässä tilanteessa ja pääsin siihen omin avuin. 153 00:12:24,201 --> 00:12:28,122 En heitä sitä hukkaan kenenkään takia. 154 00:12:29,748 --> 00:12:30,583 Minä... 155 00:12:31,667 --> 00:12:32,793 Tarvitsen ilmaa. 156 00:12:36,755 --> 00:12:37,756 Kenji! 157 00:12:41,427 --> 00:12:42,970 Mihin hän menee? 158 00:12:42,970 --> 00:12:46,056 Hän ei ottanut uutisia isästään hyvin. 159 00:12:46,765 --> 00:12:49,435 Yaz ei vieläkään vastaa puheluihin. 160 00:12:49,435 --> 00:12:54,064 Hän ei aina vastaa, mutta hän tekstaa tai peukuttaa. 161 00:12:54,064 --> 00:12:57,735 Hän tietää, että vihaan niitä - 162 00:12:57,735 --> 00:12:59,570 mutta ei tarkoita sitä. 163 00:12:59,570 --> 00:13:02,990 Intuitioni kertoo, että jokin on vialla. 164 00:13:03,657 --> 00:13:05,326 Meidän pitäisi erota. 165 00:13:05,993 --> 00:13:07,119 Sinun ja Yazin? 166 00:13:07,703 --> 00:13:08,954 Mitä? Ei. 167 00:13:08,954 --> 00:13:13,667 Tarkoitin meitä kolmea. Miksi? Sanoiko hän jotain? 168 00:13:13,667 --> 00:13:17,379 Joukko tuo turvaa. Meidän pitäisi pitää yhtä. 169 00:13:17,379 --> 00:13:18,923 Yaz tarvitsee minua. 170 00:13:27,890 --> 00:13:28,724 Voi ei. 171 00:13:28,724 --> 00:13:30,851 Anna avaimet. - Ei, älä. 172 00:13:31,894 --> 00:13:33,646 Kiitos. - Ei! 173 00:13:33,646 --> 00:13:36,106 Odota. Et voi vain... Hei! 174 00:13:36,106 --> 00:13:37,983 Et voi ottaa pakuani. 175 00:13:39,735 --> 00:13:43,280 Ehkä sinä voit, mutta tulen mukaan. 176 00:13:56,252 --> 00:13:57,836 Te lukitsitte oven. 177 00:14:00,214 --> 00:14:02,049 Sinun täytyy jäädä, D. 178 00:14:02,633 --> 00:14:05,094 Tosi hauskaa. Avaa ovi. 179 00:14:05,094 --> 00:14:07,805 Sanoit sen itse. Joukko tuo turvaa. 180 00:14:07,805 --> 00:14:11,350 Yaz on yksin ja Kenji myös, jos tulet mukaan. 181 00:14:12,518 --> 00:14:15,271 Kenji ei halua olla seurassani. 182 00:14:15,271 --> 00:14:19,024 Hän ei noteeraa minua eikä salaa sitä. 183 00:14:19,024 --> 00:14:23,362 Meitä jahdataan. Meidän täytyy tukea toisiamme. 184 00:14:23,946 --> 00:14:27,658 Jää sinä, Ben. Kenji sentään katsoo sinua. 185 00:14:28,492 --> 00:14:29,952 En jätä pakuani. 186 00:14:29,952 --> 00:14:32,162 Se tekee hyvää teille. 187 00:14:32,162 --> 00:14:35,624 Taivuttele hänet viemään sinut isänsä puheille. 188 00:14:37,042 --> 00:14:38,294 Tosi hauskaa. 189 00:14:41,505 --> 00:14:42,673 Hyvä on. 190 00:14:43,173 --> 00:14:44,967 Minä, jota Kenji inhoaa, 191 00:14:44,967 --> 00:14:49,305 taivuttelen hänet tapaamaan isänsä, jota hän myös inhoaa. 192 00:14:49,305 --> 00:14:50,890 Niin sitä pitää. 193 00:14:50,890 --> 00:14:54,977 Me soitamme Yazin luota. - Teillä ei ole Kenjin... 194 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 Numeroa. 195 00:14:56,562 --> 00:14:57,813 Pysy turvassa. 196 00:14:57,813 --> 00:14:59,732 Kiitos tyhjästä! 197 00:15:07,573 --> 00:15:10,326 Kenji? 198 00:15:23,297 --> 00:15:25,799 Totta kai hän on korkealla. 199 00:15:30,387 --> 00:15:31,388 No niin. 200 00:15:38,020 --> 00:15:39,188 Taidan kiivetä. 201 00:16:20,396 --> 00:16:21,647 Kenji, odota! 202 00:16:22,231 --> 00:16:23,065 Jätkä! 203 00:16:26,652 --> 00:16:28,904 Eikö tämä ole vaarallista? 204 00:16:44,461 --> 00:16:45,629 Kenji! 205 00:16:45,629 --> 00:16:46,964 Otteeni lipeää. 206 00:16:50,759 --> 00:16:52,344 Kenji! 207 00:16:52,344 --> 00:16:53,262 Ole kiltti. 208 00:17:01,395 --> 00:17:02,646 Kiitos... 209 00:17:04,189 --> 00:17:08,068 Missä olit kun Brooklynn kuoli? - Nytkö haluat puhua? 210 00:17:08,569 --> 00:17:12,489 Et ollut paikalla vaikka lupasit. Missä sinä olit? 211 00:17:12,489 --> 00:17:15,617 Mikä oli niin tärkeää, että hylkäsit hänet? 212 00:17:17,619 --> 00:17:21,040 Missä sinä olit? Et ollut hänen tukenaan. 213 00:17:21,040 --> 00:17:24,376 Olit hänen poikaystävänsä. - Olin. 214 00:17:24,376 --> 00:17:27,671 Jätit hänet kuin et edes välittäisi. 215 00:17:31,925 --> 00:17:34,678 Miten... - Näin köydet toimivat. 216 00:17:54,740 --> 00:17:56,909 Se saa sinut sekoamaan. 217 00:17:56,909 --> 00:17:58,994 Se on tosi siisti juttu. 218 00:17:58,994 --> 00:18:03,207 Toiseksi kaunein asia, jonka olen eläissäni nähnyt. 219 00:18:03,707 --> 00:18:06,710 Olen kohta valmis. 220 00:18:07,836 --> 00:18:10,756 Ei, katso se nyt. 221 00:18:10,756 --> 00:18:15,052 Se ei kestä kauan, etkä halua jäädä siitä paitsi. 222 00:18:40,869 --> 00:18:42,121 Brooklynn. 223 00:18:46,875 --> 00:18:48,001 Hei! Minä... 224 00:18:51,547 --> 00:18:54,716 Vau, olit oikeassa. Tämä on tosi... 225 00:18:54,716 --> 00:18:56,385 Teet näin koko ajan. 226 00:18:56,885 --> 00:19:01,014 Olet jossain kaukana aina kun me olemme yhdessä. 227 00:19:01,598 --> 00:19:02,599 Kenji... 228 00:19:05,477 --> 00:19:06,311 Brooklynn. 229 00:19:07,020 --> 00:19:09,356 Tämä... Me... 230 00:19:10,107 --> 00:19:12,192 Tämä ei toimi. Minä... 231 00:19:12,943 --> 00:19:15,529 En pysty tähän enää. 232 00:19:16,780 --> 00:19:23,453 En voi olla kanssasi, jos et ole kanssani. 233 00:19:25,205 --> 00:19:26,039 Minä... 234 00:20:03,577 --> 00:20:04,578 Vau. 235 00:20:14,838 --> 00:20:16,882 Tämä on uskomatonta. 236 00:20:19,092 --> 00:20:21,553 Totta kai se on sinusta siistiä. 237 00:20:24,306 --> 00:20:26,058 Kuule, Kenji. 238 00:20:26,058 --> 00:20:29,019 Eronne tuntui pahalta Brooklynnista, 239 00:20:29,019 --> 00:20:34,483 koska hän ei antanut huomiota ja arvostanut tätä kaikkea. 240 00:20:35,192 --> 00:20:36,610 Mistä tiedät? 241 00:20:36,610 --> 00:20:38,362 Hän kertoi, mitä kävi. 242 00:20:38,362 --> 00:20:39,571 Miten jätit... 243 00:20:40,489 --> 00:20:41,990 Erosit hänestä - 244 00:20:41,990 --> 00:20:44,076 vuoren huipulla. 245 00:20:44,785 --> 00:20:46,245 Koska hän kertoi? 246 00:20:46,245 --> 00:20:49,623 Hän asui mökilläni jonkin aikaa. 247 00:20:49,623 --> 00:20:52,209 Hän tarvitsi kai juttukaverin. 248 00:20:52,960 --> 00:20:55,754 Joo, hän tarvitsi jonkun. 249 00:20:56,421 --> 00:20:58,674 Luulin, että tiesit. 250 00:20:58,674 --> 00:21:02,302 En tiennyt, että hän asui sinun luonasi - 251 00:21:02,302 --> 00:21:04,221 ja kävi isäni luona. 252 00:21:04,221 --> 00:21:06,098 Kukaan ei kerro mitään. 253 00:21:10,310 --> 00:21:12,729 Mennään tapaamaan isää aamulla. 254 00:21:12,729 --> 00:21:15,857 Kysytään häneltä Brooklynnista. - Oikeasti? 255 00:21:15,857 --> 00:21:20,529 Jos joku jahtaa meitä ja isä tietää jotain, meidän pitää tietää. 256 00:21:22,823 --> 00:21:24,700 Miten pääsen alas? 257 00:21:25,951 --> 00:21:26,785 Kenji? 258 00:21:27,369 --> 00:21:28,203 Kenji? 259 00:21:46,305 --> 00:21:47,306 Se tulee! 260 00:21:56,064 --> 00:21:57,190 Tainnuttakaa! 261 00:22:36,104 --> 00:22:40,275 Tekstitys: Juha Arola