1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAAOSTEORIA
2
00:00:47,088 --> 00:00:48,506
DINOKUNKUN
3
00:00:48,506 --> 00:00:51,134
{\an8}"VELJET"
4
00:00:51,134 --> 00:00:52,177
HUVIPUISTO
5
00:00:52,177 --> 00:00:54,763
{\an8}PERUSTUU KIRJAAN
"DINOSAURUSPUISTO"
6
00:01:17,994 --> 00:01:19,245
{\an8}Voi hyvänen aika...
7
00:01:22,123 --> 00:01:22,957
{\an8}Voi pojat.
8
00:01:26,294 --> 00:01:31,549
{\an8}Painaako jokin mieltäsi?
- Mitä? Ei, kaikki hyvin.
9
00:01:33,551 --> 00:01:35,678
{\an8}Jokin selvästi painaa.
10
00:01:35,678 --> 00:01:38,306
{\an8}Muuten sinä et olisi...
11
00:01:40,725 --> 00:01:41,684
{\an8}Taputaptap.
12
00:01:42,769 --> 00:01:45,563
{\an8}Olen Ben ja olen huolissani.
13
00:01:45,563 --> 00:01:47,357
En tehnyt noin.
14
00:01:49,442 --> 00:01:52,946
En halua puhua siitä.
Ei se ole tärkeää.
15
00:01:52,946 --> 00:01:55,615
Voitko olla hiljempaa?
16
00:01:55,615 --> 00:01:58,701
En ole nukkunut pitkään aikaan.
17
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
En voi olla miettimättä Pahkista.
18
00:02:08,211 --> 00:02:09,546
Siinä se tuli.
19
00:02:09,546 --> 00:02:14,843
Se pärjäsi atrociraptorien kanssa
ja pystyy pitämään puolensa.
20
00:02:14,843 --> 00:02:17,762
Todellakin. Se pärjää hienosti.
21
00:02:17,762 --> 00:02:21,266
Olet oikeassa.
Se on vahva, itsenäinen nainen.
22
00:02:21,266 --> 00:02:24,102
Oudosti sanottu, mutta joo.
23
00:02:24,102 --> 00:02:27,230
Meillä tässä on syytä pelätä.
- Aivan.
24
00:02:28,857 --> 00:02:29,858
Aivan...
25
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
Jos raptorit ovat -
26
00:02:32,110 --> 00:02:36,406
samoja kuin mökilläni,
ne seurasivat meitä 2 500 km -
27
00:02:36,406 --> 00:02:39,284
ja ehtivät Texasiin pian jälkeemme.
28
00:02:40,076 --> 00:02:43,788
Tuntuu melkein siltä,
että meitä jahdataan.
29
00:02:45,331 --> 00:02:48,042
Kerroin jo, että uskon sinua.
30
00:02:48,042 --> 00:02:51,796
Tiedän. Vihdoin joku on
samalla aaltopituudella.
31
00:02:51,796 --> 00:02:56,509
Et tiedä, kuinka kauan
olen odottanut tätä. Ihan kuin...
32
00:02:58,344 --> 00:03:01,222
Rauhoitu.
Meitä jahdataan edelleen.
33
00:03:01,723 --> 00:03:02,557
Aivan.
34
00:03:06,561 --> 00:03:08,897
Atrociraptorit olivat erilaisia.
35
00:03:08,897 --> 00:03:13,443
Voi olla suojaväri.
- Lukumäärä näyttää isommalta kuin on.
36
00:03:13,443 --> 00:03:16,654
Tai ne sopeutuvat ympäristöönsä.
37
00:03:16,654 --> 00:03:20,450
On helpompia keinoja
tappaa joku kuin raptorit.
38
00:03:20,450 --> 00:03:22,744
Rikos on helppo peittää.
39
00:03:22,744 --> 00:03:25,413
Kuka epäilee, jos raptori tappaa?
40
00:03:25,413 --> 00:03:29,083
Aivan. Normaalia
dinosaurusten käytöstä.
41
00:03:33,504 --> 00:03:37,550
Voisitko varoittaa?
Täällä on elävä ihminen.
42
00:03:37,550 --> 00:03:39,802
Anteeksi, Sammy. Kuoppa.
43
00:03:40,970 --> 00:03:41,804
Hän on OK.
44
00:03:41,804 --> 00:03:46,601
Enkä ole, päinvastoin.
Yaz ei vieläkään vastaa.
45
00:03:46,601 --> 00:03:50,063
Olen kertonut,
että kännykät voi jäljittää.
46
00:03:50,063 --> 00:03:54,067
Tekisit samoin,
jos sinulla olisi tyttöystävä.
47
00:03:54,609 --> 00:03:58,404
En tekisi,
koska minulla on enkä ole tehnyt.
48
00:03:58,404 --> 00:04:00,531
Mitä sinulla on?
- Tyttöystävä.
49
00:04:02,367 --> 00:04:06,079
Ihan tosi?
- Joo. Hän asuu...
50
00:04:06,788 --> 00:04:07,622
Euroopassa.
51
00:04:11,584 --> 00:04:13,461
Onko tuo poliisi?
52
00:04:13,461 --> 00:04:15,922
Ei, vaan MEV.
53
00:05:15,940 --> 00:05:19,402
Miksi et ollut paikalla?
- Missä olet, Darius?
54
00:05:19,402 --> 00:05:22,405
Darius?
- Darius?
55
00:05:22,405 --> 00:05:24,365
Missä sinä olet, Darius?
56
00:05:31,122 --> 00:05:32,415
Oletko kunnossa?
57
00:05:32,415 --> 00:05:33,666
Minä...
58
00:05:34,792 --> 00:05:36,878
Antaa olla. Lähdetään.
59
00:05:48,306 --> 00:05:50,099
Pari jäi nappaamatta.
60
00:05:55,646 --> 00:05:58,232
LEVÄHDYSPAIKKA
61
00:06:05,615 --> 00:06:07,492
Me olemme lähellä.
62
00:06:08,826 --> 00:06:10,495
SOITA DINONÖRTILLE!
63
00:06:10,495 --> 00:06:11,412
Darius?
64
00:06:11,412 --> 00:06:12,371
Mitä?
65
00:06:12,371 --> 00:06:13,664
Olemmeko lähellä?
66
00:06:13,664 --> 00:06:17,585
Joo, anteeksi.
Sen pitäisi olla täällä.
67
00:06:23,591 --> 00:06:26,135
Hetkinen. Onko tämä Kenjin koti?
68
00:06:26,135 --> 00:06:30,098
Rikkaan Kenjin,
jonka keilaradalla on keilarata?
69
00:06:31,307 --> 00:06:34,477
Rahat hävisivät,
kun isä joutui vankilaan.
70
00:06:34,477 --> 00:06:36,521
Meidän ansiostamme.
71
00:06:36,521 --> 00:06:39,482
Joo, mutta en odottanut tätä.
72
00:06:40,108 --> 00:06:43,152
Eikö Kenji kertonut sinulle, Darius?
73
00:06:43,152 --> 00:06:45,738
Me emme ole oikein puheväleissä.
74
00:06:45,738 --> 00:06:46,656
Ai.
75
00:06:47,573 --> 00:06:52,829
Se saattaa näyttää karulta,
mutta on varmaan ihana sisältä.
76
00:06:52,829 --> 00:06:53,913
Tulkaa.
77
00:07:04,132 --> 00:07:06,008
Onko tämä oikea osoite?
78
00:07:08,970 --> 00:07:10,471
Koputtakaa vielä.
79
00:07:13,349 --> 00:07:15,268
Hauska nähdä teitäkin.
80
00:07:15,977 --> 00:07:17,228
Kenji?
81
00:07:17,228 --> 00:07:20,481
Voi hyvänen aika,
älä hiivi tuolla lailla.
82
00:07:21,274 --> 00:07:25,736
En hiivi. Tulin kotiin
opettamasta kalliokiipeilyä.
83
00:07:26,237 --> 00:07:27,655
Hei, Kenj.
84
00:07:27,655 --> 00:07:32,160
Oletko kasvanut vielä lisää?
Hidasta tahtia.
85
00:07:32,160 --> 00:07:37,498
Voinko halata sinua,
kun potkaisit jo minua, neiti Karate?
86
00:07:37,498 --> 00:07:42,253
Se oli capoeiraa,
mutta halaus kelpaa aina.
87
00:07:42,795 --> 00:07:43,921
Tulkaa sisälle.
88
00:07:44,589 --> 00:07:49,760
Viime tapaamisemme
ei mennyt hyvin, mutta...
89
00:07:58,895 --> 00:08:00,730
Tulen hetken päästä.
90
00:08:01,397 --> 00:08:03,983
Tervetuloa Casa de Kenji 2.0:aan.
91
00:08:09,322 --> 00:08:10,406
{\an8}KIIPEILYLEIRI
92
00:08:11,324 --> 00:08:15,661
Huomasitte näköjään
orastavan bisnekseni.
93
00:08:16,245 --> 00:08:17,914
Ottakaa mainoslahjoja.
94
00:08:18,498 --> 00:08:20,917
"Sinäkon osaat kiivetä"?
95
00:08:21,501 --> 00:08:24,962
Tämä on aikamoista, Kenj.
96
00:08:25,588 --> 00:08:27,131
Melkein unohdin.
97
00:08:31,969 --> 00:08:34,013
Ta-daa!
98
00:08:36,557 --> 00:08:38,392
Ne hehkuvat pimeässä.
99
00:08:40,019 --> 00:08:41,229
Huikeaa, eikö?
100
00:08:44,857 --> 00:08:46,734
Vaikka tämä on hienoa,
101
00:08:47,318 --> 00:08:48,945
emme tulleet siksi.
102
00:08:49,570 --> 00:08:52,907
Me tulimme varoittamaan.
Me olemme vaarassa.
103
00:08:56,285 --> 00:08:59,080
En tee enää mitään vaarallista.
104
00:08:59,080 --> 00:09:02,208
Nykyään minä
syön, kiipeilen ja rakastan.
105
00:09:02,208 --> 00:09:05,461
Se on upeaa,
kunnes raptorit tulevat ovelle.
106
00:09:05,461 --> 00:09:08,130
Raptorit? Oikeasti?
107
00:09:08,130 --> 00:09:13,094
Miksi luulet, että me tulimme?
Emme säkenöivän keskustelun takia.
108
00:09:14,720 --> 00:09:17,598
Mitä? En puhu sujuvaa petosta.
109
00:09:17,598 --> 00:09:20,560
Mikä vaivaa?
- Brooklynnin kuolema...
110
00:09:24,188 --> 00:09:25,648
Se ei ollut...
111
00:09:27,233 --> 00:09:28,526
onnettomuus.
112
00:09:28,526 --> 00:09:29,652
Mitä?
113
00:09:31,070 --> 00:09:35,116
Ei. Et tiedä, mistä puhut.
114
00:09:35,116 --> 00:09:39,203
Se allosaurus sinä yönä...
Brooklynn oli kohde.
115
00:09:41,414 --> 00:09:45,042
Joku on syypää kuolemaan,
mutta ei dinosaurukset.
116
00:09:47,712 --> 00:09:49,589
Emme tiedä, mitä tämä on.
117
00:09:49,589 --> 00:09:54,844
Joku on käyttänyt dinoja
jahdatakseen meitä. Brooklynnin kuolema...
118
00:09:55,803 --> 00:09:56,637
No...
119
00:09:57,221 --> 00:10:01,017
Jokin ei täsmää.
Löysin hänen jättämänsä kartan.
120
00:10:02,226 --> 00:10:03,936
Osoite on lähistöllä.
121
00:10:03,936 --> 00:10:06,981
Viesti on päivätty
vähän ennen kuin...
122
00:10:07,523 --> 00:10:08,733
Tiedät varmaan.
123
00:10:09,317 --> 00:10:13,613
Tämä voi olla johtolanka.
Tapasitteko te tuolla?
124
00:10:13,613 --> 00:10:16,449
En ole käynyt tässä osoitteessa.
125
00:10:16,949 --> 00:10:18,409
Oletko varma?
126
00:10:19,994 --> 00:10:24,206
Kenji, oletko...
- Tietäisin, jos olisin käynyt.
127
00:10:24,790 --> 00:10:26,792
Miksi? Mitä siellä on?
128
00:10:28,461 --> 00:10:29,962
Isäni asuu siellä.
129
00:10:31,881 --> 00:10:32,715
Daniel?
130
00:10:33,299 --> 00:10:36,177
Tapasiko hän Danielin?
131
00:10:38,054 --> 00:10:39,555
Mikä tuo on?
132
00:10:41,432 --> 00:10:42,266
Oho.
133
00:10:42,266 --> 00:10:43,267
Mitä tehdään?
134
00:10:44,935 --> 00:10:45,770
Kenji!
135
00:10:47,605 --> 00:10:50,274
Rauhoittukaa. Ne lopettavat kohta.
136
00:11:17,635 --> 00:11:19,136
SOITA DINONÖRTILLE!
137
00:11:30,022 --> 00:11:33,025
Olipa hauskaa.
138
00:11:34,693 --> 00:11:36,404
Soitan taas Yazille.
139
00:11:38,406 --> 00:11:40,533
Miksi Brooklynn tapaisi isäni?
140
00:11:40,533 --> 00:11:43,369
Sen jälkeen,
mitä isäsi teki saarella,
141
00:11:43,369 --> 00:11:47,748
voiko hän liittyä Brooklynnin kuolemaan
ja jahdata meitä?
142
00:11:47,748 --> 00:11:49,667
Hän jätti meidät kuolemaan.
143
00:11:49,667 --> 00:11:52,461
Hän on epäiltyjen listan kärjessä.
144
00:11:52,461 --> 00:11:57,967
Isä on ollut valvotussa asuntolassa
vankilasta pääsyn jälkeen.
145
00:11:57,967 --> 00:12:01,971
Hän ja Brooklynn juttelivat.
Mennään tapaamaan häntä.
146
00:12:01,971 --> 00:12:06,142
Mitä? Ei onnistu.
En puhu sille miehelle.
147
00:12:06,142 --> 00:12:07,309
Enää ikinä.
148
00:12:07,309 --> 00:12:10,604
Kun luottamukseni menettää,
se ei palaa.
149
00:12:12,940 --> 00:12:15,234
Mitä jos hän tietää jotain?
150
00:12:15,234 --> 00:12:18,279
Miksi asut lähellä,
jos et halua tavata?
151
00:12:19,196 --> 00:12:20,114
En tule.
152
00:12:20,114 --> 00:12:24,201
Olen hyvässä tilanteessa
ja pääsin siihen omin avuin.
153
00:12:24,201 --> 00:12:28,122
En heitä sitä hukkaan
kenenkään takia.
154
00:12:29,748 --> 00:12:30,583
Minä...
155
00:12:31,667 --> 00:12:32,793
Tarvitsen ilmaa.
156
00:12:36,755 --> 00:12:37,756
Kenji!
157
00:12:41,427 --> 00:12:42,970
Mihin hän menee?
158
00:12:42,970 --> 00:12:46,056
Hän ei ottanut
uutisia isästään hyvin.
159
00:12:46,765 --> 00:12:49,435
Yaz ei vieläkään vastaa puheluihin.
160
00:12:49,435 --> 00:12:54,064
Hän ei aina vastaa,
mutta hän tekstaa tai peukuttaa.
161
00:12:54,064 --> 00:12:57,735
Hän tietää, että vihaan niitä -
162
00:12:57,735 --> 00:12:59,570
mutta ei tarkoita sitä.
163
00:12:59,570 --> 00:13:02,990
Intuitioni kertoo,
että jokin on vialla.
164
00:13:03,657 --> 00:13:05,326
Meidän pitäisi erota.
165
00:13:05,993 --> 00:13:07,119
Sinun ja Yazin?
166
00:13:07,703 --> 00:13:08,954
Mitä? Ei.
167
00:13:08,954 --> 00:13:13,667
Tarkoitin meitä kolmea.
Miksi? Sanoiko hän jotain?
168
00:13:13,667 --> 00:13:17,379
Joukko tuo turvaa.
Meidän pitäisi pitää yhtä.
169
00:13:17,379 --> 00:13:18,923
Yaz tarvitsee minua.
170
00:13:27,890 --> 00:13:28,724
Voi ei.
171
00:13:28,724 --> 00:13:30,851
Anna avaimet.
- Ei, älä.
172
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
Kiitos.
- Ei!
173
00:13:33,646 --> 00:13:36,106
Odota. Et voi vain... Hei!
174
00:13:36,106 --> 00:13:37,983
Et voi ottaa pakuani.
175
00:13:39,735 --> 00:13:43,280
Ehkä sinä voit,
mutta tulen mukaan.
176
00:13:56,252 --> 00:13:57,836
Te lukitsitte oven.
177
00:14:00,214 --> 00:14:02,049
Sinun täytyy jäädä, D.
178
00:14:02,633 --> 00:14:05,094
Tosi hauskaa. Avaa ovi.
179
00:14:05,094 --> 00:14:07,805
Sanoit sen itse. Joukko tuo turvaa.
180
00:14:07,805 --> 00:14:11,350
Yaz on yksin ja Kenji myös,
jos tulet mukaan.
181
00:14:12,518 --> 00:14:15,271
Kenji ei halua olla seurassani.
182
00:14:15,271 --> 00:14:19,024
Hän ei noteeraa minua
eikä salaa sitä.
183
00:14:19,024 --> 00:14:23,362
Meitä jahdataan.
Meidän täytyy tukea toisiamme.
184
00:14:23,946 --> 00:14:27,658
Jää sinä, Ben.
Kenji sentään katsoo sinua.
185
00:14:28,492 --> 00:14:29,952
En jätä pakuani.
186
00:14:29,952 --> 00:14:32,162
Se tekee hyvää teille.
187
00:14:32,162 --> 00:14:35,624
Taivuttele hänet viemään sinut
isänsä puheille.
188
00:14:37,042 --> 00:14:38,294
Tosi hauskaa.
189
00:14:41,505 --> 00:14:42,673
Hyvä on.
190
00:14:43,173 --> 00:14:44,967
Minä, jota Kenji inhoaa,
191
00:14:44,967 --> 00:14:49,305
taivuttelen hänet tapaamaan isänsä,
jota hän myös inhoaa.
192
00:14:49,305 --> 00:14:50,890
Niin sitä pitää.
193
00:14:50,890 --> 00:14:54,977
Me soitamme Yazin luota.
- Teillä ei ole Kenjin...
194
00:14:55,561 --> 00:14:56,562
Numeroa.
195
00:14:56,562 --> 00:14:57,813
Pysy turvassa.
196
00:14:57,813 --> 00:14:59,732
Kiitos tyhjästä!
197
00:15:07,573 --> 00:15:10,326
Kenji?
198
00:15:23,297 --> 00:15:25,799
Totta kai hän on korkealla.
199
00:15:30,387 --> 00:15:31,388
No niin.
200
00:15:38,020 --> 00:15:39,188
Taidan kiivetä.
201
00:16:20,396 --> 00:16:21,647
Kenji, odota!
202
00:16:22,231 --> 00:16:23,065
Jätkä!
203
00:16:26,652 --> 00:16:28,904
Eikö tämä ole vaarallista?
204
00:16:44,461 --> 00:16:45,629
Kenji!
205
00:16:45,629 --> 00:16:46,964
Otteeni lipeää.
206
00:16:50,759 --> 00:16:52,344
Kenji!
207
00:16:52,344 --> 00:16:53,262
Ole kiltti.
208
00:17:01,395 --> 00:17:02,646
Kiitos...
209
00:17:04,189 --> 00:17:08,068
Missä olit kun Brooklynn kuoli?
- Nytkö haluat puhua?
210
00:17:08,569 --> 00:17:12,489
Et ollut paikalla vaikka lupasit.
Missä sinä olit?
211
00:17:12,489 --> 00:17:15,617
Mikä oli niin tärkeää,
että hylkäsit hänet?
212
00:17:17,619 --> 00:17:21,040
Missä sinä olit?
Et ollut hänen tukenaan.
213
00:17:21,040 --> 00:17:24,376
Olit hänen poikaystävänsä.
- Olin.
214
00:17:24,376 --> 00:17:27,671
Jätit hänet kuin et edes välittäisi.
215
00:17:31,925 --> 00:17:34,678
Miten...
- Näin köydet toimivat.
216
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
Se saa sinut sekoamaan.
217
00:17:56,909 --> 00:17:58,994
Se on tosi siisti juttu.
218
00:17:58,994 --> 00:18:03,207
Toiseksi kaunein asia,
jonka olen eläissäni nähnyt.
219
00:18:03,707 --> 00:18:06,710
Olen kohta valmis.
220
00:18:07,836 --> 00:18:10,756
Ei, katso se nyt.
221
00:18:10,756 --> 00:18:15,052
Se ei kestä kauan,
etkä halua jäädä siitä paitsi.
222
00:18:40,869 --> 00:18:42,121
Brooklynn.
223
00:18:46,875 --> 00:18:48,001
Hei! Minä...
224
00:18:51,547 --> 00:18:54,716
Vau, olit oikeassa.
Tämä on tosi...
225
00:18:54,716 --> 00:18:56,385
Teet näin koko ajan.
226
00:18:56,885 --> 00:19:01,014
Olet jossain kaukana
aina kun me olemme yhdessä.
227
00:19:01,598 --> 00:19:02,599
Kenji...
228
00:19:05,477 --> 00:19:06,311
Brooklynn.
229
00:19:07,020 --> 00:19:09,356
Tämä... Me...
230
00:19:10,107 --> 00:19:12,192
Tämä ei toimi. Minä...
231
00:19:12,943 --> 00:19:15,529
En pysty tähän enää.
232
00:19:16,780 --> 00:19:23,453
En voi olla kanssasi,
jos et ole kanssani.
233
00:19:25,205 --> 00:19:26,039
Minä...
234
00:20:03,577 --> 00:20:04,578
Vau.
235
00:20:14,838 --> 00:20:16,882
Tämä on uskomatonta.
236
00:20:19,092 --> 00:20:21,553
Totta kai se on sinusta siistiä.
237
00:20:24,306 --> 00:20:26,058
Kuule, Kenji.
238
00:20:26,058 --> 00:20:29,019
Eronne tuntui pahalta Brooklynnista,
239
00:20:29,019 --> 00:20:34,483
koska hän ei antanut huomiota
ja arvostanut tätä kaikkea.
240
00:20:35,192 --> 00:20:36,610
Mistä tiedät?
241
00:20:36,610 --> 00:20:38,362
Hän kertoi, mitä kävi.
242
00:20:38,362 --> 00:20:39,571
Miten jätit...
243
00:20:40,489 --> 00:20:41,990
Erosit hänestä -
244
00:20:41,990 --> 00:20:44,076
vuoren huipulla.
245
00:20:44,785 --> 00:20:46,245
Koska hän kertoi?
246
00:20:46,245 --> 00:20:49,623
Hän asui mökilläni jonkin aikaa.
247
00:20:49,623 --> 00:20:52,209
Hän tarvitsi kai juttukaverin.
248
00:20:52,960 --> 00:20:55,754
Joo, hän tarvitsi jonkun.
249
00:20:56,421 --> 00:20:58,674
Luulin, että tiesit.
250
00:20:58,674 --> 00:21:02,302
En tiennyt,
että hän asui sinun luonasi -
251
00:21:02,302 --> 00:21:04,221
ja kävi isäni luona.
252
00:21:04,221 --> 00:21:06,098
Kukaan ei kerro mitään.
253
00:21:10,310 --> 00:21:12,729
Mennään tapaamaan isää aamulla.
254
00:21:12,729 --> 00:21:15,857
Kysytään häneltä Brooklynnista.
- Oikeasti?
255
00:21:15,857 --> 00:21:20,529
Jos joku jahtaa meitä
ja isä tietää jotain, meidän pitää tietää.
256
00:21:22,823 --> 00:21:24,700
Miten pääsen alas?
257
00:21:25,951 --> 00:21:26,785
Kenji?
258
00:21:27,369 --> 00:21:28,203
Kenji?
259
00:21:46,305 --> 00:21:47,306
Se tulee!
260
00:21:56,064 --> 00:21:57,190
Tainnuttakaa!
261
00:22:36,104 --> 00:22:40,275
Tekstitys: Juha Arola