1
00:00:47,088 --> 00:00:48,590
TAMAN BERMAIN PRASEJARAH
2
00:00:48,590 --> 00:00:51,134
{\an8}"SAUDARA"
3
00:00:51,134 --> 00:00:52,177
RAJA DINO
4
00:00:52,177 --> 00:00:54,763
{\an8}NOVEL JURASSIC PARK
MICHAEL CRICHTON
5
00:01:17,994 --> 00:01:19,245
{\an8}Demi...
6
00:01:22,123 --> 00:01:22,957
{\an8}Astaga.
7
00:01:26,294 --> 00:01:27,545
{\an8}Ada apa?
8
00:01:27,545 --> 00:01:31,549
{\an8}Apa? Tidak. Aku tak apa-apa.
9
00:01:33,551 --> 00:01:35,678
{\an8}Pasti ada sesuatu.
10
00:01:35,678 --> 00:01:38,306
{\an8}Jika tidak, kau tak akan begitu...
11
00:01:40,725 --> 00:01:41,684
{\an8}Ketuk.
12
00:01:42,769 --> 00:01:45,563
{\an8}Aku Ben dan aku khawatir.
13
00:01:45,563 --> 00:01:47,357
{\an8}Aku tak begitu.
14
00:01:49,442 --> 00:01:52,946
{\an8}Lupakan. Aku tak mau bahas.
Itu tak penting.
15
00:01:52,946 --> 00:01:55,615
Baik, tapi kau bisa tenang?
16
00:01:55,615 --> 00:01:58,701
Aku belum tidur dan sangat lelah.
17
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
Ini Bumpy. Aku selalu ingat dia.
18
00:02:08,211 --> 00:02:09,546
Itu dia.
19
00:02:09,546 --> 00:02:13,049
Dia cukup hebat
lawan para Atrociraptor itu.
20
00:02:13,049 --> 00:02:14,843
Bisa jaga diri, 'kan?
21
00:02:14,843 --> 00:02:17,762
Bisa. Dia pasti akan baik saja.
22
00:02:17,762 --> 00:02:21,266
Kau benar.
Dia wanita yang kuat dan mandiri.
23
00:02:21,266 --> 00:02:24,102
Terdengar aneh, tapi itu benar.
24
00:02:24,102 --> 00:02:27,230
- Kita yang seharusnya takut.
- Benar?
25
00:02:28,857 --> 00:02:29,858
Benar...
26
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
Para raptor itu...
27
00:02:32,110 --> 00:02:36,406
Jika itu yang di kabinku,
mereka melacak kita sejauh 2.400 km
28
00:02:36,406 --> 00:02:38,992
dan tiba lebih awal di Texas.
29
00:02:38,992 --> 00:02:43,788
Ya. Kau merasa
seperti sedang diburu, 'kan?
30
00:02:45,331 --> 00:02:48,042
Ya, aku memercayaimu.
31
00:02:48,042 --> 00:02:51,796
Aku tahu,
akhirnya ada yang sepaham denganku.
32
00:02:51,796 --> 00:02:56,509
Kau tak tahu sudah berapa lama
aku menunggu ini. Ini seperti...
33
00:02:58,344 --> 00:03:01,180
Tenanglah. Kita masih diburu.
34
00:03:01,723 --> 00:03:02,557
Benar.
35
00:03:06,561 --> 00:03:08,897
Atrociraptor itu tampak beda.
36
00:03:08,897 --> 00:03:13,443
- Mungkin menyamar, seperti Indominus.
- Ada lebih banyak?
37
00:03:13,443 --> 00:03:16,571
Beradaptasi dengan lingkungan
untuk berburu?
38
00:03:16,571 --> 00:03:20,450
Ada cara mudah menyingkirkan orang
daripada pakai raptor.
39
00:03:20,450 --> 00:03:22,744
Ya, tapi sulit menutupinya.
40
00:03:22,744 --> 00:03:25,413
Ditangkap raptor mencurigakan?
41
00:03:25,413 --> 00:03:29,083
Benar. Begitulah sifat alami dinosaurus.
42
00:03:33,504 --> 00:03:37,550
Hei! Bisa beri peringatan?
Ada manusia di belakang.
43
00:03:37,550 --> 00:03:39,802
Maaf, Sammy. Ada lubang.
44
00:03:40,970 --> 00:03:41,804
Tidak apa.
45
00:03:41,804 --> 00:03:44,557
Aku tak baik saja! Kebalikannya.
46
00:03:44,557 --> 00:03:46,684
Yaz masih tak menjawab.
47
00:03:47,185 --> 00:03:50,063
Sammy, kataku ponsel bisa dilacak.
48
00:03:50,063 --> 00:03:54,067
Aku tak peduli.
Kau pasti begitu jika punya pacar.
49
00:03:54,609 --> 00:03:58,404
Tidak akan
karena aku punya dan tak pernah begitu.
50
00:03:58,404 --> 00:04:00,531
- Punya apa?
- Punya pacar.
51
00:04:02,367 --> 00:04:06,079
- Benarkah?
- Ya, benar. Dia tinggal di...
52
00:04:06,788 --> 00:04:07,622
Eropa.
53
00:04:11,584 --> 00:04:13,461
Itu patroli jalan raya?
54
00:04:13,461 --> 00:04:15,922
Bukan. DSLP.
55
00:05:15,940 --> 00:05:17,358
Kenapa tak di sana?
56
00:05:17,358 --> 00:05:19,402
Darius, di mana kau?
57
00:05:19,402 --> 00:05:22,405
- Darius?
- Darius?
58
00:05:22,405 --> 00:05:24,365
Darius, di mana kau?
59
00:05:31,122 --> 00:05:32,415
Kau tak apa?
60
00:05:32,415 --> 00:05:33,666
Aku...
61
00:05:34,792 --> 00:05:36,878
Lupakan. Ayo, berangkat.
62
00:05:48,306 --> 00:05:50,099
Ada yang terlewat.
63
00:05:55,646 --> 00:05:58,232
TEMPAT ISTIRAHAT
64
00:06:05,615 --> 00:06:07,492
Sudah dekat, 'kan?
65
00:06:08,826 --> 00:06:10,495
HUBUNGI PENGGEMAR DINO!
66
00:06:10,495 --> 00:06:11,412
Darius?
67
00:06:11,412 --> 00:06:12,371
Apa?
68
00:06:12,371 --> 00:06:13,664
Sudah dekat?
69
00:06:13,664 --> 00:06:17,585
Maaf, ya. Seharusnya di sini.
70
00:06:23,591 --> 00:06:26,135
Tunggu. Ini rumah Kenji?
71
00:06:26,135 --> 00:06:30,098
Kenji si anak kaya,
griya tawang, "arena boling"?
72
00:06:31,307 --> 00:06:34,477
Uang ayahnya pasti habis saat dipenjara.
73
00:06:34,477 --> 00:06:36,521
Kita memenjarakannya.
74
00:06:36,521 --> 00:06:39,482
Ya, tapi aku tak menduga ini.
75
00:06:40,108 --> 00:06:43,152
Darius, Kenji tak mengatakan apa pun?
76
00:06:43,152 --> 00:06:45,738
Kami jarang berbicara.
77
00:06:45,738 --> 00:06:46,656
Oh.
78
00:06:47,573 --> 00:06:52,829
Ini mungkin tampak agak tua,
tapi aku yakin bagian dalamnya bagus.
79
00:06:52,829 --> 00:06:53,913
Ayo.
80
00:07:04,132 --> 00:07:06,008
Yakin ini alamatnya?
81
00:07:08,970 --> 00:07:10,471
Coba ketuk lagi?
82
00:07:13,349 --> 00:07:15,268
Senang bertemu.
83
00:07:15,977 --> 00:07:17,228
Kenji?
84
00:07:17,228 --> 00:07:20,481
Astaga, jangan menyelinap seperti itu.
85
00:07:21,274 --> 00:07:25,736
Ya. Bukan menyelinap,
baru pulang mengajar panjat tebing.
86
00:07:26,237 --> 00:07:27,655
Hei, Kenj.
87
00:07:27,655 --> 00:07:32,160
Kawan, kau bertambah tinggi lagi?
Pelan-pelan, Kawan.
88
00:07:32,160 --> 00:07:37,498
Karena kau sudah menendangku,
aku boleh memelukmu, Nona Karate?
89
00:07:37,498 --> 00:07:42,253
Itu capoeira, tapi ya,
aku selalu bersedia dipeluk.
90
00:07:42,795 --> 00:07:43,921
Ayo, masuk.
91
00:07:44,589 --> 00:07:49,760
Hei, Kenj. Terakhir kita bertemu
memang tak menyenangkan, tapi...
92
00:07:58,895 --> 00:08:00,730
Aku akan segera masuk.
93
00:08:01,397 --> 00:08:03,983
Selamat datang di rumah Kenji 2.
94
00:08:09,322 --> 00:08:10,406
{\an8}KAMP MENDAKI
95
00:08:11,324 --> 00:08:15,661
Sepertinya bisnis pemulaku
menarik perhatianmu.
96
00:08:16,245 --> 00:08:17,914
Ini, untukmu.
97
00:08:18,498 --> 00:08:20,917
"Kau Bise mendaki juga"?
98
00:08:21,501 --> 00:08:24,962
Ini sungguh keren, Kenj!
99
00:08:25,588 --> 00:08:27,131
Hampir lupa.
100
00:08:31,969 --> 00:08:34,013
Ini dia!
101
00:08:36,557 --> 00:08:38,392
Itu bersinar dalam gelap.
102
00:08:40,019 --> 00:08:41,229
Keren, 'kan?
103
00:08:44,857 --> 00:08:46,734
Bagus sekali, Kenji.
104
00:08:47,318 --> 00:08:48,945
Namun, bukan karena ini.
105
00:08:49,570 --> 00:08:52,907
Ini peringatan. Kita semua dalam bahaya.
106
00:08:56,285 --> 00:08:59,080
Bahaya? Aku tak melakukannya lagi.
107
00:08:59,080 --> 00:09:02,208
Aku suka makan, mendaki, dan mencinta.
108
00:09:02,208 --> 00:09:05,461
Teorinya begitu
sampai raptor di depan pintumu.
109
00:09:05,461 --> 00:09:08,130
Raptor? Serius?
110
00:09:08,130 --> 00:09:09,674
Ya, serius.
111
00:09:09,674 --> 00:09:13,094
Kenapa kami ke sini?
Bukan untuk mengobrol.
112
00:09:14,720 --> 00:09:17,598
Maaf, apa? Aku tak ahli berkhianat.
113
00:09:17,598 --> 00:09:18,891
Apa masalahmu?
114
00:09:18,891 --> 00:09:19,976
Brooklynn...
115
00:09:24,188 --> 00:09:25,648
Kematian Brooklynn...
116
00:09:27,233 --> 00:09:28,526
bukan kecelakaan.
117
00:09:28,526 --> 00:09:29,652
Apa?
118
00:09:31,070 --> 00:09:35,116
Tidak. Kau tak paham dengan ucapanmu.
119
00:09:35,116 --> 00:09:37,159
Allosaurus malam itu...
120
00:09:37,785 --> 00:09:39,203
Brooklynn diincar.
121
00:09:41,414 --> 00:09:45,042
Ada yang membunuhnya,
tapi bukan dinosaurus.
122
00:09:47,712 --> 00:09:49,589
Entah apa yang terjadi.
123
00:09:49,589 --> 00:09:53,509
Ada yang memakai dinosaurus
untuk mengejar kita.
124
00:09:53,509 --> 00:09:54,677
Brooklynn tewas...
125
00:09:55,803 --> 00:09:56,637
Itu...
126
00:09:57,221 --> 00:10:01,017
Semuanya tak jelas.
Dia membuat peta dan catatan.
127
00:10:02,226 --> 00:10:03,936
Itu alamat dekat sini.
128
00:10:03,936 --> 00:10:06,981
Lalu, tanggalnya tak lama sebelum dia...
129
00:10:07,523 --> 00:10:08,733
Kau tahu...
130
00:10:09,317 --> 00:10:11,902
Ini mungkin petunjuk semua ini.
131
00:10:11,902 --> 00:10:13,613
Kalian bertemu di sana?
132
00:10:13,613 --> 00:10:16,449
Tidak, aku belum pernah ke sini.
133
00:10:16,949 --> 00:10:18,409
Kau yakin?
134
00:10:19,994 --> 00:10:20,870
Kenji, kau...
135
00:10:20,870 --> 00:10:24,206
Ya. Aku tahu jika pernah. Percayalah.
136
00:10:24,790 --> 00:10:26,792
Kenapa? Ada apa di sana?
137
00:10:28,461 --> 00:10:29,962
Itu rumah ayahku.
138
00:10:31,881 --> 00:10:32,715
Daniel?
139
00:10:33,299 --> 00:10:36,177
Dia bertemu dengan Daniel?
140
00:10:38,054 --> 00:10:39,555
Wah, apa itu?
141
00:10:41,432 --> 00:10:42,266
Wah.
142
00:10:42,266 --> 00:10:43,267
Harus apa?
143
00:10:44,935 --> 00:10:45,770
Kenji!
144
00:10:47,605 --> 00:10:50,274
Bisa tenang? Sebentar lagi usai.
145
00:11:17,635 --> 00:11:19,136
HUBUNGI PENGGEMAR DINO!
146
00:11:30,022 --> 00:11:33,025
Tadi itu... menyenangkan.
147
00:11:34,693 --> 00:11:36,404
Aku telepon Yaz lagi.
148
00:11:38,406 --> 00:11:40,533
Kenapa Brooklynn menemui ayahku?
149
00:11:40,533 --> 00:11:43,369
Setelah tindakannya di Pulau Mantah Corp,
150
00:11:43,369 --> 00:11:45,996
ayahmu berkaitan dengan kematiannya?
151
00:11:45,996 --> 00:11:47,748
Dia memburu kita?
152
00:11:47,748 --> 00:11:49,667
Setelah meninggalkan kita?
153
00:11:49,667 --> 00:11:52,461
Ya, dia tersangka nomor satu.
154
00:11:52,461 --> 00:11:56,424
Ayah diawasi nonstop di rumah singgah
sejak bebas.
155
00:11:56,424 --> 00:11:57,967
Mustahil untuknya.
156
00:11:57,967 --> 00:12:00,344
Dia bicara dengan Brooklynn.
157
00:12:00,845 --> 00:12:01,971
Ayo, temui dia.
158
00:12:01,971 --> 00:12:06,142
Apa? Tidak mau.
Aku tak bicara dengan pria itu.
159
00:12:06,142 --> 00:12:07,309
Kami berpisah.
160
00:12:07,309 --> 00:12:10,604
Jika kepercayaanku hilang, itu selamanya.
161
00:12:12,940 --> 00:12:15,234
Bagaimana jika dia bisa membantu?
162
00:12:15,234 --> 00:12:18,279
Jika tak mau bertemu, kenapa berdekatan?
163
00:12:19,196 --> 00:12:20,114
Tidak mau.
164
00:12:20,114 --> 00:12:24,201
Ini rumah terbaikku
dan aku mendapatkannya sendiri.
165
00:12:24,201 --> 00:12:28,122
Tidak akan kulepaskan
demi dia atau orang lain.
166
00:12:29,748 --> 00:12:30,583
Aku...
167
00:12:31,667 --> 00:12:32,793
mau sendiri.
168
00:12:36,755 --> 00:12:37,756
Kenji!
169
00:12:41,427 --> 00:12:42,970
Dia mau ke mana?
170
00:12:42,970 --> 00:12:46,056
Dia tak suka berita soal ayahnya.
171
00:12:46,765 --> 00:12:49,435
Yaz masih tak menjawab teleponku.
172
00:12:49,435 --> 00:12:51,437
Dia tak selalu menjawab,
173
00:12:51,437 --> 00:12:54,064
tapi membalas SMS atau memberi jempol,
174
00:12:54,064 --> 00:12:57,735
dia tahu aku benci,
berkesan pasif agresif,
175
00:12:57,735 --> 00:12:59,570
tapi bukan maksudnya.
176
00:12:59,570 --> 00:13:02,990
Firasatku, ada yang tak beres dengannya...
177
00:13:03,657 --> 00:13:05,326
Kita harus berpisah.
178
00:13:05,993 --> 00:13:07,119
Kau dan Yaz?
179
00:13:07,703 --> 00:13:08,954
Apa? Bukan.
180
00:13:08,954 --> 00:13:13,667
Maksudku, kita bertiga. Kenapa?
Yaz mengatakan sesuatu?
181
00:13:13,667 --> 00:13:15,336
Bersama lebih aman.
182
00:13:15,336 --> 00:13:17,379
Kita harus tetap bersama.
183
00:13:17,379 --> 00:13:18,923
Yaz membutuhkanku.
184
00:13:27,973 --> 00:13:29,308
- Jangan.
- Berikan.
185
00:13:29,308 --> 00:13:30,851
Tidak, jangan.
186
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
- Terima kasih.
- Jangan.
187
00:13:33,646 --> 00:13:36,106
Tunggu! Jangan... Hei!
188
00:13:36,106 --> 00:13:37,983
Jangan ambil karavanku!
189
00:13:39,735 --> 00:13:43,280
Baik, kau boleh mengambilnya,
tapi aku ikut.
190
00:13:54,667 --> 00:13:55,501
Apa?
191
00:13:56,252 --> 00:13:57,836
Ini terkunci.
192
00:14:00,214 --> 00:14:02,049
Maaf, D. Kau di sini.
193
00:14:02,633 --> 00:14:05,094
Lucu sekali. Ayo, buka.
194
00:14:05,094 --> 00:14:07,805
Katamu bersama lebih aman.
195
00:14:07,805 --> 00:14:11,350
Yaz sendirian
dan Kenji juga jika kau ikut.
196
00:14:12,518 --> 00:14:15,271
Lalu? Kenji jelas tak mau denganku.
197
00:14:15,271 --> 00:14:19,024
Dia sangat jelas mengabaikanku.
198
00:14:19,024 --> 00:14:22,945
Darius, kita diburu
dan harus saling mendukung.
199
00:14:23,946 --> 00:14:27,658
Kenapa bukan kau?
Setidaknya Kenji mau menatapmu.
200
00:14:28,492 --> 00:14:29,952
Ini karavanku.
201
00:14:29,952 --> 00:14:32,162
Ini demi hubungan kalian.
202
00:14:32,162 --> 00:14:35,624
Yakinkan dia
mengajakmu berbicara dengan ayahnya.
203
00:14:37,042 --> 00:14:38,294
Itu lucu sekali.
204
00:14:41,505 --> 00:14:42,673
Baiklah.
205
00:14:43,173 --> 00:14:44,967
Aku, yang dibenci Kenji,
206
00:14:44,967 --> 00:14:49,305
akan meyakinkannya
menemui ayahnya, yang juga dia benci.
207
00:14:49,305 --> 00:14:50,890
- Bagus.
- Keren!
208
00:14:50,890 --> 00:14:54,560
- Kami telepon saat di tempat Yaz.
- Kalian tak punya
209
00:14:55,561 --> 00:14:56,562
nomor Kenji.
210
00:14:56,562 --> 00:14:57,813
Hati-hati.
211
00:14:57,813 --> 00:14:59,732
Terima kasih banyak.
212
00:15:07,573 --> 00:15:10,326
Kenji!
213
00:15:23,297 --> 00:15:25,799
Dia pasti di atas 1.600 meter.
214
00:15:30,387 --> 00:15:31,388
Baik.
215
00:15:38,020 --> 00:15:39,188
Aku harus naik.
216
00:16:20,396 --> 00:16:21,647
Kenji. Tunggu.
217
00:16:22,231 --> 00:16:23,065
Kawan!
218
00:16:26,652 --> 00:16:28,904
Kukira tak melakukan bahaya lagi.
219
00:16:44,461 --> 00:16:45,629
Kenji.
220
00:16:45,629 --> 00:16:46,964
Aku tergelincir!
221
00:16:50,759 --> 00:16:52,344
Wah. Kenji.
222
00:16:52,344 --> 00:16:53,262
Kumohon.
223
00:17:01,395 --> 00:17:02,646
Terima kasih.
224
00:17:04,189 --> 00:17:07,985
- Kau di mana saat Brooklynn tewas?
- Sekarang?
225
00:17:08,569 --> 00:17:11,363
Katamu akan di sana, tapi tak ada.
226
00:17:11,363 --> 00:17:12,489
Di mana kau?
227
00:17:12,489 --> 00:17:15,617
Kenapa kau meninggalkannya begitu saja?
228
00:17:17,619 --> 00:17:19,246
Di mana kau, Kenji?
229
00:17:19,246 --> 00:17:22,374
Kau tak ada untuknya. Kau itu pacarnya.
230
00:17:22,374 --> 00:17:24,376
Mantan pacarnya.
231
00:17:24,376 --> 00:17:27,671
Kau mencampakkannya seperti tak peduli.
232
00:17:31,925 --> 00:17:34,678
- Bagaimana...
- Itu tali panjat.
233
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
Akal sehatmu akan hilang.
234
00:17:56,909 --> 00:17:58,994
Ini sungguh keren.
235
00:17:58,994 --> 00:18:03,207
Hal terindah kedua
yang pernah kulihat dalam hidupku.
236
00:18:03,707 --> 00:18:06,710
Aku hampir selesai.
237
00:18:07,836 --> 00:18:10,756
Tidak, kau harus lihat sekarang.
238
00:18:10,756 --> 00:18:15,052
Ini hanya sebentar
dan jangan terlewat, B. Sungguh...
239
00:18:40,869 --> 00:18:42,121
Brooklynn.
240
00:18:42,121 --> 00:18:43,205
Ya.
241
00:18:46,875 --> 00:18:48,001
Hei! Aku...
242
00:18:51,547 --> 00:18:53,799
Ya, wow. Kau benar.
243
00:18:53,799 --> 00:18:56,385
- Ini sungguh...
- Terus terjadi.
244
00:18:56,885 --> 00:19:01,014
Setiap kali kita bersama,
kau berada sangat jauh.
245
00:19:01,598 --> 00:19:02,599
Kenji...
246
00:19:05,477 --> 00:19:06,311
Brooklynn.
247
00:19:07,020 --> 00:19:09,356
Ini... Kita...
248
00:19:10,107 --> 00:19:12,192
Ini tak berhasil. Aku...
249
00:19:12,943 --> 00:19:15,529
Aku tak bisa melakukan ini lagi.
250
00:19:16,780 --> 00:19:23,453
Aku tak bisa bersamamu lagi
jika kau tak mau bersamaku.
251
00:19:25,205 --> 00:19:26,039
Aku...
252
00:20:03,577 --> 00:20:04,578
Wah.
253
00:20:14,838 --> 00:20:16,882
Ini luar biasa.
254
00:20:19,092 --> 00:20:21,553
Pasti kau menganggapnya keren.
255
00:20:24,306 --> 00:20:26,058
Dengar, Kenji.
256
00:20:26,058 --> 00:20:29,019
Brooklynn sedih setelah kalian putus.
257
00:20:29,019 --> 00:20:34,483
Karena tak memperhatikan
dan tak menghargai semua ini.
258
00:20:35,192 --> 00:20:36,610
Tahu dari mana?
259
00:20:36,610 --> 00:20:38,362
Dia memberitahuku.
260
00:20:38,362 --> 00:20:39,571
Bagaimana kau...
261
00:20:40,489 --> 00:20:41,990
Putus dengannya
262
00:20:41,990 --> 00:20:44,076
di puncak gunung.
263
00:20:44,785 --> 00:20:46,245
Kapan dia katakan?
264
00:20:46,245 --> 00:20:49,623
Dia datang
dan tinggal di kabinku sebentar.
265
00:20:49,623 --> 00:20:52,209
Kurasa dia butuh teman bicara.
266
00:20:52,960 --> 00:20:55,754
Ya. Dia membutuhkan seseorang.
267
00:20:56,421 --> 00:20:58,674
Aku... Kupikir kau sudah tahu.
268
00:20:58,674 --> 00:21:02,302
Tidak. Aku tak tahu dia tinggal bersamamu
269
00:21:02,302 --> 00:21:04,221
dan mengunjungi ayahku.
270
00:21:04,221 --> 00:21:06,098
Aku tak diberi tahu.
271
00:21:10,310 --> 00:21:12,729
Kita temui ayahku besok pagi.
272
00:21:12,729 --> 00:21:14,439
Tanya soal Brooklynn.
273
00:21:14,439 --> 00:21:15,857
Tunggu, serius?
274
00:21:15,857 --> 00:21:19,236
Jika kita dikejar dan ayahku tahu sesuatu,
275
00:21:19,236 --> 00:21:20,529
kita harus tahu.
276
00:21:22,823 --> 00:21:24,700
Bagaimana aku turun?
277
00:21:25,951 --> 00:21:26,785
Kenji?
278
00:21:27,369 --> 00:21:28,203
Kenji?
279
00:21:46,305 --> 00:21:47,306
Ia datang!
280
00:21:56,064 --> 00:21:57,190
Bius dia!
281
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Terjemahan subtitle oleh Garma