1 00:00:47,088 --> 00:00:48,590 TAMAN BERMAIN PRASEJARAH 2 00:00:48,590 --> 00:00:51,134 {\an8}"SAUDARA" 3 00:00:51,134 --> 00:00:52,177 RAJA DINO 4 00:00:52,177 --> 00:00:54,763 {\an8}NOVEL JURASSIC PARK MICHAEL CRICHTON 5 00:01:17,994 --> 00:01:19,245 {\an8}Demi... 6 00:01:22,123 --> 00:01:22,957 {\an8}Astaga. 7 00:01:26,294 --> 00:01:27,545 {\an8}Ada apa? 8 00:01:27,545 --> 00:01:31,549 {\an8}Apa? Tidak. Aku tak apa-apa. 9 00:01:33,551 --> 00:01:35,678 {\an8}Pasti ada sesuatu. 10 00:01:35,678 --> 00:01:38,306 {\an8}Jika tidak, kau tak akan begitu... 11 00:01:40,725 --> 00:01:41,684 {\an8}Ketuk. 12 00:01:42,769 --> 00:01:45,563 {\an8}Aku Ben dan aku khawatir. 13 00:01:45,563 --> 00:01:47,357 {\an8}Aku tak begitu. 14 00:01:49,442 --> 00:01:52,946 {\an8}Lupakan. Aku tak mau bahas. Itu tak penting. 15 00:01:52,946 --> 00:01:55,615 Baik, tapi kau bisa tenang? 16 00:01:55,615 --> 00:01:58,701 Aku belum tidur dan sangat lelah. 17 00:02:05,667 --> 00:02:08,211 Ini Bumpy. Aku selalu ingat dia. 18 00:02:08,211 --> 00:02:09,546 Itu dia. 19 00:02:09,546 --> 00:02:13,049 Dia cukup hebat lawan para Atrociraptor itu. 20 00:02:13,049 --> 00:02:14,843 Bisa jaga diri, 'kan? 21 00:02:14,843 --> 00:02:17,762 Bisa. Dia pasti akan baik saja. 22 00:02:17,762 --> 00:02:21,266 Kau benar. Dia wanita yang kuat dan mandiri. 23 00:02:21,266 --> 00:02:24,102 Terdengar aneh, tapi itu benar. 24 00:02:24,102 --> 00:02:27,230 - Kita yang seharusnya takut. - Benar? 25 00:02:28,857 --> 00:02:29,858 Benar... 26 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 Para raptor itu... 27 00:02:32,110 --> 00:02:36,406 Jika itu yang di kabinku, mereka melacak kita sejauh 2.400 km 28 00:02:36,406 --> 00:02:38,992 dan tiba lebih awal di Texas. 29 00:02:38,992 --> 00:02:43,788 Ya. Kau merasa seperti sedang diburu, 'kan? 30 00:02:45,331 --> 00:02:48,042 Ya, aku memercayaimu. 31 00:02:48,042 --> 00:02:51,796 Aku tahu, akhirnya ada yang sepaham denganku. 32 00:02:51,796 --> 00:02:56,509 Kau tak tahu sudah berapa lama aku menunggu ini. Ini seperti... 33 00:02:58,344 --> 00:03:01,180 Tenanglah. Kita masih diburu. 34 00:03:01,723 --> 00:03:02,557 Benar. 35 00:03:06,561 --> 00:03:08,897 Atrociraptor itu tampak beda. 36 00:03:08,897 --> 00:03:13,443 - Mungkin menyamar, seperti Indominus. - Ada lebih banyak? 37 00:03:13,443 --> 00:03:16,571 Beradaptasi dengan lingkungan untuk berburu? 38 00:03:16,571 --> 00:03:20,450 Ada cara mudah menyingkirkan orang daripada pakai raptor. 39 00:03:20,450 --> 00:03:22,744 Ya, tapi sulit menutupinya. 40 00:03:22,744 --> 00:03:25,413 Ditangkap raptor mencurigakan? 41 00:03:25,413 --> 00:03:29,083 Benar. Begitulah sifat alami dinosaurus. 42 00:03:33,504 --> 00:03:37,550 Hei! Bisa beri peringatan? Ada manusia di belakang. 43 00:03:37,550 --> 00:03:39,802 Maaf, Sammy. Ada lubang. 44 00:03:40,970 --> 00:03:41,804 Tidak apa. 45 00:03:41,804 --> 00:03:44,557 Aku tak baik saja! Kebalikannya. 46 00:03:44,557 --> 00:03:46,684 Yaz masih tak menjawab. 47 00:03:47,185 --> 00:03:50,063 Sammy, kataku ponsel bisa dilacak. 48 00:03:50,063 --> 00:03:54,067 Aku tak peduli. Kau pasti begitu jika punya pacar. 49 00:03:54,609 --> 00:03:58,404 Tidak akan karena aku punya dan tak pernah begitu. 50 00:03:58,404 --> 00:04:00,531 - Punya apa? - Punya pacar. 51 00:04:02,367 --> 00:04:06,079 - Benarkah? - Ya, benar. Dia tinggal di... 52 00:04:06,788 --> 00:04:07,622 Eropa. 53 00:04:11,584 --> 00:04:13,461 Itu patroli jalan raya? 54 00:04:13,461 --> 00:04:15,922 Bukan. DSLP. 55 00:05:15,940 --> 00:05:17,358 Kenapa tak di sana? 56 00:05:17,358 --> 00:05:19,402 Darius, di mana kau? 57 00:05:19,402 --> 00:05:22,405 - Darius? - Darius? 58 00:05:22,405 --> 00:05:24,365 Darius, di mana kau? 59 00:05:31,122 --> 00:05:32,415 Kau tak apa? 60 00:05:32,415 --> 00:05:33,666 Aku... 61 00:05:34,792 --> 00:05:36,878 Lupakan. Ayo, berangkat. 62 00:05:48,306 --> 00:05:50,099 Ada yang terlewat. 63 00:05:55,646 --> 00:05:58,232 TEMPAT ISTIRAHAT 64 00:06:05,615 --> 00:06:07,492 Sudah dekat, 'kan? 65 00:06:08,826 --> 00:06:10,495 HUBUNGI PENGGEMAR DINO! 66 00:06:10,495 --> 00:06:11,412 Darius? 67 00:06:11,412 --> 00:06:12,371 Apa? 68 00:06:12,371 --> 00:06:13,664 Sudah dekat? 69 00:06:13,664 --> 00:06:17,585 Maaf, ya. Seharusnya di sini. 70 00:06:23,591 --> 00:06:26,135 Tunggu. Ini rumah Kenji? 71 00:06:26,135 --> 00:06:30,098 Kenji si anak kaya, griya tawang, "arena boling"? 72 00:06:31,307 --> 00:06:34,477 Uang ayahnya pasti habis saat dipenjara. 73 00:06:34,477 --> 00:06:36,521 Kita memenjarakannya. 74 00:06:36,521 --> 00:06:39,482 Ya, tapi aku tak menduga ini. 75 00:06:40,108 --> 00:06:43,152 Darius, Kenji tak mengatakan apa pun? 76 00:06:43,152 --> 00:06:45,738 Kami jarang berbicara. 77 00:06:45,738 --> 00:06:46,656 Oh. 78 00:06:47,573 --> 00:06:52,829 Ini mungkin tampak agak tua, tapi aku yakin bagian dalamnya bagus. 79 00:06:52,829 --> 00:06:53,913 Ayo. 80 00:07:04,132 --> 00:07:06,008 Yakin ini alamatnya? 81 00:07:08,970 --> 00:07:10,471 Coba ketuk lagi? 82 00:07:13,349 --> 00:07:15,268 Senang bertemu. 83 00:07:15,977 --> 00:07:17,228 Kenji? 84 00:07:17,228 --> 00:07:20,481 Astaga, jangan menyelinap seperti itu. 85 00:07:21,274 --> 00:07:25,736 Ya. Bukan menyelinap, baru pulang mengajar panjat tebing. 86 00:07:26,237 --> 00:07:27,655 Hei, Kenj. 87 00:07:27,655 --> 00:07:32,160 Kawan, kau bertambah tinggi lagi? Pelan-pelan, Kawan. 88 00:07:32,160 --> 00:07:37,498 Karena kau sudah menendangku, aku boleh memelukmu, Nona Karate? 89 00:07:37,498 --> 00:07:42,253 Itu capoeira, tapi ya, aku selalu bersedia dipeluk. 90 00:07:42,795 --> 00:07:43,921 Ayo, masuk. 91 00:07:44,589 --> 00:07:49,760 Hei, Kenj. Terakhir kita bertemu memang tak menyenangkan, tapi... 92 00:07:58,895 --> 00:08:00,730 Aku akan segera masuk. 93 00:08:01,397 --> 00:08:03,983 Selamat datang di rumah Kenji 2. 94 00:08:09,322 --> 00:08:10,406 {\an8}KAMP MENDAKI 95 00:08:11,324 --> 00:08:15,661 Sepertinya bisnis pemulaku menarik perhatianmu. 96 00:08:16,245 --> 00:08:17,914 Ini, untukmu. 97 00:08:18,498 --> 00:08:20,917 "Kau Bise mendaki juga"? 98 00:08:21,501 --> 00:08:24,962 Ini sungguh keren, Kenj! 99 00:08:25,588 --> 00:08:27,131 Hampir lupa. 100 00:08:31,969 --> 00:08:34,013 Ini dia! 101 00:08:36,557 --> 00:08:38,392 Itu bersinar dalam gelap. 102 00:08:40,019 --> 00:08:41,229 Keren, 'kan? 103 00:08:44,857 --> 00:08:46,734 Bagus sekali, Kenji. 104 00:08:47,318 --> 00:08:48,945 Namun, bukan karena ini. 105 00:08:49,570 --> 00:08:52,907 Ini peringatan. Kita semua dalam bahaya. 106 00:08:56,285 --> 00:08:59,080 Bahaya? Aku tak melakukannya lagi. 107 00:08:59,080 --> 00:09:02,208 Aku suka makan, mendaki, dan mencinta. 108 00:09:02,208 --> 00:09:05,461 Teorinya begitu sampai raptor di depan pintumu. 109 00:09:05,461 --> 00:09:08,130 Raptor? Serius? 110 00:09:08,130 --> 00:09:09,674 Ya, serius. 111 00:09:09,674 --> 00:09:13,094 Kenapa kami ke sini? Bukan untuk mengobrol. 112 00:09:14,720 --> 00:09:17,598 Maaf, apa? Aku tak ahli berkhianat. 113 00:09:17,598 --> 00:09:18,891 Apa masalahmu? 114 00:09:18,891 --> 00:09:19,976 Brooklynn... 115 00:09:24,188 --> 00:09:25,648 Kematian Brooklynn... 116 00:09:27,233 --> 00:09:28,526 bukan kecelakaan. 117 00:09:28,526 --> 00:09:29,652 Apa? 118 00:09:31,070 --> 00:09:35,116 Tidak. Kau tak paham dengan ucapanmu. 119 00:09:35,116 --> 00:09:37,159 Allosaurus malam itu... 120 00:09:37,785 --> 00:09:39,203 Brooklynn diincar. 121 00:09:41,414 --> 00:09:45,042 Ada yang membunuhnya, tapi bukan dinosaurus. 122 00:09:47,712 --> 00:09:49,589 Entah apa yang terjadi. 123 00:09:49,589 --> 00:09:53,509 Ada yang memakai dinosaurus untuk mengejar kita. 124 00:09:53,509 --> 00:09:54,677 Brooklynn tewas... 125 00:09:55,803 --> 00:09:56,637 Itu... 126 00:09:57,221 --> 00:10:01,017 Semuanya tak jelas. Dia membuat peta dan catatan. 127 00:10:02,226 --> 00:10:03,936 Itu alamat dekat sini. 128 00:10:03,936 --> 00:10:06,981 Lalu, tanggalnya tak lama sebelum dia... 129 00:10:07,523 --> 00:10:08,733 Kau tahu... 130 00:10:09,317 --> 00:10:11,902 Ini mungkin petunjuk semua ini. 131 00:10:11,902 --> 00:10:13,613 Kalian bertemu di sana? 132 00:10:13,613 --> 00:10:16,449 Tidak, aku belum pernah ke sini. 133 00:10:16,949 --> 00:10:18,409 Kau yakin? 134 00:10:19,994 --> 00:10:20,870 Kenji, kau... 135 00:10:20,870 --> 00:10:24,206 Ya. Aku tahu jika pernah. Percayalah. 136 00:10:24,790 --> 00:10:26,792 Kenapa? Ada apa di sana? 137 00:10:28,461 --> 00:10:29,962 Itu rumah ayahku. 138 00:10:31,881 --> 00:10:32,715 Daniel? 139 00:10:33,299 --> 00:10:36,177 Dia bertemu dengan Daniel? 140 00:10:38,054 --> 00:10:39,555 Wah, apa itu? 141 00:10:41,432 --> 00:10:42,266 Wah. 142 00:10:42,266 --> 00:10:43,267 Harus apa? 143 00:10:44,935 --> 00:10:45,770 Kenji! 144 00:10:47,605 --> 00:10:50,274 Bisa tenang? Sebentar lagi usai. 145 00:11:17,635 --> 00:11:19,136 HUBUNGI PENGGEMAR DINO! 146 00:11:30,022 --> 00:11:33,025 Tadi itu... menyenangkan. 147 00:11:34,693 --> 00:11:36,404 Aku telepon Yaz lagi. 148 00:11:38,406 --> 00:11:40,533 Kenapa Brooklynn menemui ayahku? 149 00:11:40,533 --> 00:11:43,369 Setelah tindakannya di Pulau Mantah Corp, 150 00:11:43,369 --> 00:11:45,996 ayahmu berkaitan dengan kematiannya? 151 00:11:45,996 --> 00:11:47,748 Dia memburu kita? 152 00:11:47,748 --> 00:11:49,667 Setelah meninggalkan kita? 153 00:11:49,667 --> 00:11:52,461 Ya, dia tersangka nomor satu. 154 00:11:52,461 --> 00:11:56,424 Ayah diawasi nonstop di rumah singgah sejak bebas. 155 00:11:56,424 --> 00:11:57,967 Mustahil untuknya. 156 00:11:57,967 --> 00:12:00,344 Dia bicara dengan Brooklynn. 157 00:12:00,845 --> 00:12:01,971 Ayo, temui dia. 158 00:12:01,971 --> 00:12:06,142 Apa? Tidak mau. Aku tak bicara dengan pria itu. 159 00:12:06,142 --> 00:12:07,309 Kami berpisah. 160 00:12:07,309 --> 00:12:10,604 Jika kepercayaanku hilang, itu selamanya. 161 00:12:12,940 --> 00:12:15,234 Bagaimana jika dia bisa membantu? 162 00:12:15,234 --> 00:12:18,279 Jika tak mau bertemu, kenapa berdekatan? 163 00:12:19,196 --> 00:12:20,114 Tidak mau. 164 00:12:20,114 --> 00:12:24,201 Ini rumah terbaikku dan aku mendapatkannya sendiri. 165 00:12:24,201 --> 00:12:28,122 Tidak akan kulepaskan demi dia atau orang lain. 166 00:12:29,748 --> 00:12:30,583 Aku... 167 00:12:31,667 --> 00:12:32,793 mau sendiri. 168 00:12:36,755 --> 00:12:37,756 Kenji! 169 00:12:41,427 --> 00:12:42,970 Dia mau ke mana? 170 00:12:42,970 --> 00:12:46,056 Dia tak suka berita soal ayahnya. 171 00:12:46,765 --> 00:12:49,435 Yaz masih tak menjawab teleponku. 172 00:12:49,435 --> 00:12:51,437 Dia tak selalu menjawab, 173 00:12:51,437 --> 00:12:54,064 tapi membalas SMS atau memberi jempol, 174 00:12:54,064 --> 00:12:57,735 dia tahu aku benci, berkesan pasif agresif, 175 00:12:57,735 --> 00:12:59,570 tapi bukan maksudnya. 176 00:12:59,570 --> 00:13:02,990 Firasatku, ada yang tak beres dengannya... 177 00:13:03,657 --> 00:13:05,326 Kita harus berpisah. 178 00:13:05,993 --> 00:13:07,119 Kau dan Yaz? 179 00:13:07,703 --> 00:13:08,954 Apa? Bukan. 180 00:13:08,954 --> 00:13:13,667 Maksudku, kita bertiga. Kenapa? Yaz mengatakan sesuatu? 181 00:13:13,667 --> 00:13:15,336 Bersama lebih aman. 182 00:13:15,336 --> 00:13:17,379 Kita harus tetap bersama. 183 00:13:17,379 --> 00:13:18,923 Yaz membutuhkanku. 184 00:13:27,973 --> 00:13:29,308 - Jangan. - Berikan. 185 00:13:29,308 --> 00:13:30,851 Tidak, jangan. 186 00:13:31,894 --> 00:13:33,646 - Terima kasih. - Jangan. 187 00:13:33,646 --> 00:13:36,106 Tunggu! Jangan... Hei! 188 00:13:36,106 --> 00:13:37,983 Jangan ambil karavanku! 189 00:13:39,735 --> 00:13:43,280 Baik, kau boleh mengambilnya, tapi aku ikut. 190 00:13:54,667 --> 00:13:55,501 Apa? 191 00:13:56,252 --> 00:13:57,836 Ini terkunci. 192 00:14:00,214 --> 00:14:02,049 Maaf, D. Kau di sini. 193 00:14:02,633 --> 00:14:05,094 Lucu sekali. Ayo, buka. 194 00:14:05,094 --> 00:14:07,805 Katamu bersama lebih aman. 195 00:14:07,805 --> 00:14:11,350 Yaz sendirian dan Kenji juga jika kau ikut. 196 00:14:12,518 --> 00:14:15,271 Lalu? Kenji jelas tak mau denganku. 197 00:14:15,271 --> 00:14:19,024 Dia sangat jelas mengabaikanku. 198 00:14:19,024 --> 00:14:22,945 Darius, kita diburu dan harus saling mendukung. 199 00:14:23,946 --> 00:14:27,658 Kenapa bukan kau? Setidaknya Kenji mau menatapmu. 200 00:14:28,492 --> 00:14:29,952 Ini karavanku. 201 00:14:29,952 --> 00:14:32,162 Ini demi hubungan kalian. 202 00:14:32,162 --> 00:14:35,624 Yakinkan dia mengajakmu berbicara dengan ayahnya. 203 00:14:37,042 --> 00:14:38,294 Itu lucu sekali. 204 00:14:41,505 --> 00:14:42,673 Baiklah. 205 00:14:43,173 --> 00:14:44,967 Aku, yang dibenci Kenji, 206 00:14:44,967 --> 00:14:49,305 akan meyakinkannya menemui ayahnya, yang juga dia benci. 207 00:14:49,305 --> 00:14:50,890 - Bagus. - Keren! 208 00:14:50,890 --> 00:14:54,560 - Kami telepon saat di tempat Yaz. - Kalian tak punya 209 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 nomor Kenji. 210 00:14:56,562 --> 00:14:57,813 Hati-hati. 211 00:14:57,813 --> 00:14:59,732 Terima kasih banyak. 212 00:15:07,573 --> 00:15:10,326 Kenji! 213 00:15:23,297 --> 00:15:25,799 Dia pasti di atas 1.600 meter. 214 00:15:30,387 --> 00:15:31,388 Baik. 215 00:15:38,020 --> 00:15:39,188 Aku harus naik. 216 00:16:20,396 --> 00:16:21,647 Kenji. Tunggu. 217 00:16:22,231 --> 00:16:23,065 Kawan! 218 00:16:26,652 --> 00:16:28,904 Kukira tak melakukan bahaya lagi. 219 00:16:44,461 --> 00:16:45,629 Kenji. 220 00:16:45,629 --> 00:16:46,964 Aku tergelincir! 221 00:16:50,759 --> 00:16:52,344 Wah. Kenji. 222 00:16:52,344 --> 00:16:53,262 Kumohon. 223 00:17:01,395 --> 00:17:02,646 Terima kasih. 224 00:17:04,189 --> 00:17:07,985 - Kau di mana saat Brooklynn tewas? - Sekarang? 225 00:17:08,569 --> 00:17:11,363 Katamu akan di sana, tapi tak ada. 226 00:17:11,363 --> 00:17:12,489 Di mana kau? 227 00:17:12,489 --> 00:17:15,617 Kenapa kau meninggalkannya begitu saja? 228 00:17:17,619 --> 00:17:19,246 Di mana kau, Kenji? 229 00:17:19,246 --> 00:17:22,374 Kau tak ada untuknya. Kau itu pacarnya. 230 00:17:22,374 --> 00:17:24,376 Mantan pacarnya. 231 00:17:24,376 --> 00:17:27,671 Kau mencampakkannya seperti tak peduli. 232 00:17:31,925 --> 00:17:34,678 - Bagaimana... - Itu tali panjat. 233 00:17:54,740 --> 00:17:56,909 Akal sehatmu akan hilang. 234 00:17:56,909 --> 00:17:58,994 Ini sungguh keren. 235 00:17:58,994 --> 00:18:03,207 Hal terindah kedua yang pernah kulihat dalam hidupku. 236 00:18:03,707 --> 00:18:06,710 Aku hampir selesai. 237 00:18:07,836 --> 00:18:10,756 Tidak, kau harus lihat sekarang. 238 00:18:10,756 --> 00:18:15,052 Ini hanya sebentar dan jangan terlewat, B. Sungguh... 239 00:18:40,869 --> 00:18:42,121 Brooklynn. 240 00:18:42,121 --> 00:18:43,205 Ya. 241 00:18:46,875 --> 00:18:48,001 Hei! Aku... 242 00:18:51,547 --> 00:18:53,799 Ya, wow. Kau benar. 243 00:18:53,799 --> 00:18:56,385 - Ini sungguh... - Terus terjadi. 244 00:18:56,885 --> 00:19:01,014 Setiap kali kita bersama, kau berada sangat jauh. 245 00:19:01,598 --> 00:19:02,599 Kenji... 246 00:19:05,477 --> 00:19:06,311 Brooklynn. 247 00:19:07,020 --> 00:19:09,356 Ini... Kita... 248 00:19:10,107 --> 00:19:12,192 Ini tak berhasil. Aku... 249 00:19:12,943 --> 00:19:15,529 Aku tak bisa melakukan ini lagi. 250 00:19:16,780 --> 00:19:23,453 Aku tak bisa bersamamu lagi jika kau tak mau bersamaku. 251 00:19:25,205 --> 00:19:26,039 Aku... 252 00:20:03,577 --> 00:20:04,578 Wah. 253 00:20:14,838 --> 00:20:16,882 Ini luar biasa. 254 00:20:19,092 --> 00:20:21,553 Pasti kau menganggapnya keren. 255 00:20:24,306 --> 00:20:26,058 Dengar, Kenji. 256 00:20:26,058 --> 00:20:29,019 Brooklynn sedih setelah kalian putus. 257 00:20:29,019 --> 00:20:34,483 Karena tak memperhatikan dan tak menghargai semua ini. 258 00:20:35,192 --> 00:20:36,610 Tahu dari mana? 259 00:20:36,610 --> 00:20:38,362 Dia memberitahuku. 260 00:20:38,362 --> 00:20:39,571 Bagaimana kau... 261 00:20:40,489 --> 00:20:41,990 Putus dengannya 262 00:20:41,990 --> 00:20:44,076 di puncak gunung. 263 00:20:44,785 --> 00:20:46,245 Kapan dia katakan? 264 00:20:46,245 --> 00:20:49,623 Dia datang dan tinggal di kabinku sebentar. 265 00:20:49,623 --> 00:20:52,209 Kurasa dia butuh teman bicara. 266 00:20:52,960 --> 00:20:55,754 Ya. Dia membutuhkan seseorang. 267 00:20:56,421 --> 00:20:58,674 Aku... Kupikir kau sudah tahu. 268 00:20:58,674 --> 00:21:02,302 Tidak. Aku tak tahu dia tinggal bersamamu 269 00:21:02,302 --> 00:21:04,221 dan mengunjungi ayahku. 270 00:21:04,221 --> 00:21:06,098 Aku tak diberi tahu. 271 00:21:10,310 --> 00:21:12,729 Kita temui ayahku besok pagi. 272 00:21:12,729 --> 00:21:14,439 Tanya soal Brooklynn. 273 00:21:14,439 --> 00:21:15,857 Tunggu, serius? 274 00:21:15,857 --> 00:21:19,236 Jika kita dikejar dan ayahku tahu sesuatu, 275 00:21:19,236 --> 00:21:20,529 kita harus tahu. 276 00:21:22,823 --> 00:21:24,700 Bagaimana aku turun? 277 00:21:25,951 --> 00:21:26,785 Kenji? 278 00:21:27,369 --> 00:21:28,203 Kenji? 279 00:21:46,305 --> 00:21:47,306 Ia datang! 280 00:21:56,064 --> 00:21:57,190 Bius dia! 281 00:22:35,270 --> 00:22:40,275 Terjemahan subtitle oleh Garma