1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}ジュラシック・ワールド サバイバル・ミッション 2 00:00:47,589 --> 00:00:51,176 {\an8}“恐竜(きょうりゅう)キングの 太古ランド” 3 00:00:48,590 --> 00:00:51,176 ヌブラルブラザーズ 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,010 {\an8}“恐竜(きょうりゅう)キングの 太古ランド” 5 00:00:52,260 --> 00:00:54,804 {\an8}原作 マイケル・クライトン 6 00:01:17,994 --> 00:01:19,329 {\an8}いい加減にしろ 7 00:01:22,165 --> 00:01:22,957 {\an8}どうしよう 8 00:01:26,252 --> 00:01:27,504 {\an8}悩(なや)み事でも? 9 00:01:27,504 --> 00:01:28,505 {\an8}何だって? 10 00:01:28,505 --> 00:01:31,633 {\an8}悩(なや)みなんかない 大丈夫(だいじょうぶ)だ 11 00:01:33,510 --> 00:01:38,306 {\an8}明らかに何かある さっきから様子が変だ 12 00:01:40,850 --> 00:01:41,684 {\an8}コツコツ 13 00:01:42,894 --> 00:01:45,605 {\an8}“心配でたまらないよ” 14 00:01:45,605 --> 00:01:47,357 そんなことしてない 15 00:01:49,400 --> 00:01:52,904 とにかく 大したことじゃないんだ 16 00:01:52,904 --> 00:01:55,615 そうか でも静かにな 17 00:01:55,615 --> 00:01:58,701 ずっと眠(ねむ)れなくて疲(つか)れてる 18 00:02:05,667 --> 00:02:08,211 バンピーが心配なんだ 19 00:02:08,211 --> 00:02:09,504 やっぱりな 20 00:02:09,504 --> 00:02:14,884 僕(ぼく)たちがいなくても あの子は生き延びるよね? 21 00:02:14,884 --> 00:02:17,720 もちろんだ うまくやるさ 22 00:02:17,720 --> 00:02:21,266 彼女(かのじょ)は強くて自立した女性だ 23 00:02:21,266 --> 00:02:24,102 その言い方は変だけど 24 00:02:24,102 --> 00:02:25,979 僕(ぼく)たちのほうが危ない 25 00:02:25,979 --> 00:02:27,230 確かに 26 00:02:28,898 --> 00:02:32,152 そうだよ あのラプトル... 27 00:02:32,152 --> 00:02:36,364 山小屋から ずっと追いかけてきたのか? 28 00:02:36,364 --> 00:02:38,908 追いつくのが早すぎる 29 00:02:38,908 --> 00:02:43,788 そうだね 狙(ねら)われてる実感が 湧(わ)いてきた? 30 00:02:45,331 --> 00:02:48,001 信じると言っただろ? 31 00:02:48,001 --> 00:02:51,754 そうだけど やっと同志ができたんだ 32 00:02:51,754 --> 00:02:56,551 どれだけ待ち望んだか その喜びといったら... 33 00:02:58,303 --> 00:03:01,222 静かに 追われてるんだ 34 00:03:01,723 --> 00:03:02,640 そうだな 35 00:03:06,769 --> 00:03:08,897 新種のラプトルかな? 36 00:03:08,897 --> 00:03:11,482 擬態(ぎたい)できるのかも 37 00:03:11,482 --> 00:03:13,401 多く見せるため? 38 00:03:13,401 --> 00:03:15,737 隠(かく)れて獲物(えもの)を狙(ねら)うためだ 39 00:03:16,696 --> 00:03:20,408 わざわざラプトルに 狙(ねら)わせるなんて 40 00:03:20,408 --> 00:03:25,371 恐竜に襲われたことにすれば 誰も疑わない 41 00:03:25,371 --> 00:03:29,083 なるほど 事故だと片づけるためか 42 00:03:33,504 --> 00:03:37,508 気をつけてよ 人が乗ってるんだから 43 00:03:37,508 --> 00:03:39,802 ごめんよ サミー 44 00:03:41,221 --> 00:03:41,804 元気だ 45 00:03:41,804 --> 00:03:46,684 ちっとも元気じゃないわ ヤズが電話に出ない 46 00:03:47,185 --> 00:03:50,063 追跡(ついせき)されると言ってるだろ? 47 00:03:50,063 --> 00:03:54,484 ベンも恋人(こいびと)がいれば 同じことをするわよ 48 00:03:54,484 --> 00:03:58,363 あり得ないよ 実際してないし 49 00:03:58,363 --> 00:03:59,364 何を? 50 00:03:59,364 --> 00:04:00,531 恋人(こいびと)に電話 51 00:04:02,367 --> 00:04:03,409 恋人(こいびと)が? 52 00:04:03,409 --> 00:04:06,079 いるよ 遠くに住んでる 53 00:04:06,829 --> 00:04:07,830 ヨーロッパだ 54 00:04:11,542 --> 00:04:13,461 パトロール隊か? 55 00:04:13,461 --> 00:04:15,964 いいや DPWだ 56 00:05:15,940 --> 00:05:17,358 なぜ見捨てた? 57 00:05:17,358 --> 00:05:19,402 ダリウス どこなの? 58 00:05:19,402 --> 00:05:22,405 ダリウス ダリウス... 59 00:05:22,405 --> 00:05:24,365 ダリウス どうした? 60 00:05:31,122 --> 00:05:32,373 大丈夫(だいじょうぶ)? 61 00:05:32,373 --> 00:05:33,666 いや... 62 00:05:34,792 --> 00:05:36,878 何でもない 行こう 63 00:05:48,306 --> 00:05:50,099 何頭か逃(のが)したようだ 64 00:05:55,646 --> 00:05:58,232 “サービスエリア” 65 00:06:05,573 --> 00:06:07,492 この辺りだよな? 66 00:06:08,826 --> 00:06:11,412 {\an8}“恐竜(きょうりゅう)オタクに電話” 67 00:06:10,620 --> 00:06:11,412 ダリウス? 68 00:06:11,412 --> 00:06:12,372 何? 69 00:06:12,372 --> 00:06:13,623 目的地は? 70 00:06:13,623 --> 00:06:16,042 悪い 見てなかった 71 00:06:16,042 --> 00:06:17,585 この先のはず 72 00:06:23,549 --> 00:06:26,094 これがケンジの家なの? 73 00:06:26,094 --> 00:06:30,056 ペントハウスを持ってる リッチボーイの? 74 00:06:31,265 --> 00:06:34,435 父親が刑務所(けいむしょ)に入り 財産を失った 75 00:06:34,435 --> 00:06:36,521 私たちが刑務所(けいむしょ)に送った 76 00:06:36,521 --> 00:06:39,524 その結果 こうなるとは 77 00:06:40,066 --> 00:06:43,111 ケンジは何か言ってた? 78 00:06:43,111 --> 00:06:45,822 もう話をする仲じゃない 79 00:06:45,822 --> 00:06:46,656 そっか 80 00:06:47,615 --> 00:06:52,787 見た目は悪いけど 中はきっと すてきなのよ 81 00:06:52,787 --> 00:06:53,955 行きましょ 82 00:07:04,090 --> 00:07:06,008 本当に ここなの? 83 00:07:08,928 --> 00:07:10,471 もう一度 ノックを 84 00:07:13,349 --> 00:07:15,309 熱烈(ねつれつ)な歓迎(かんげい)だな 85 00:07:15,977 --> 00:07:17,228 ケンジ? 86 00:07:17,228 --> 00:07:20,481 背後から忍(しの)び寄らないでよ 87 00:07:21,274 --> 00:07:25,736 ロッククライミング教室から 戻(もど)ったところだ 88 00:07:26,237 --> 00:07:27,613 やあ ケンジ 89 00:07:27,613 --> 00:07:32,160 また背が伸(の)びたのか? そう急ぐなよ 90 00:07:32,160 --> 00:07:37,457 蹴(け)りはもういいから ハグさせて 空手女子 91 00:07:37,457 --> 00:07:42,253 カポエイラよ でもハグならいつでも 92 00:07:42,753 --> 00:07:44,005 さあ 中へ 93 00:07:44,589 --> 00:07:46,215 やあ ケンジ 94 00:07:46,215 --> 00:07:49,844 僕(ぼく)たち 気まずい別れ方をしたけど... 95 00:07:58,853 --> 00:08:00,813 僕(ぼく)は後で入るよ 96 00:08:01,397 --> 00:08:03,983 ケンジハウス2.0へようこそ 97 00:08:09,322 --> 00:08:10,406 {\an8}“クライミング・ キャンプ” 98 00:08:11,282 --> 00:08:15,745 俺(おれ)の新しいビジネスが 目に留まったようだね 99 00:08:16,245 --> 00:08:17,997 渡(わた)しておくよ 100 00:08:18,498 --> 00:08:20,917 “君も登りにコン?” 101 00:08:21,542 --> 00:08:25,087 すごいじゃないの ケンジ 102 00:08:25,588 --> 00:08:27,131 忘れるところだった 103 00:08:31,969 --> 00:08:34,013 ジャジャーン! 104 00:08:36,557 --> 00:08:38,392 暗闇(くらやみ)で光るんだ 105 00:08:40,102 --> 00:08:41,229 ヤバいだろ? 106 00:08:44,815 --> 00:08:46,734 すごいよ ケンジ 107 00:08:47,276 --> 00:08:48,945 でも今日 来たのは... 108 00:08:49,695 --> 00:08:52,907 警告のためだ 危険が迫(せま)ってる 109 00:08:56,285 --> 00:08:59,080 もう危険なことは やめたんだ 110 00:08:59,080 --> 00:09:02,166 今は“食べて 登って 恋(こい)をして”さ 111 00:09:02,166 --> 00:09:05,461 ラプトルが現れたら 考え直すわ 112 00:09:05,461 --> 00:09:08,089 ラプトルが? 本当に? 113 00:09:08,089 --> 00:09:13,094 そうさ 楽しい会話のために 来たわけじゃない 114 00:09:14,720 --> 00:09:17,598 何て? 俺(おれ)は裏切りがヘタでね 115 00:09:17,598 --> 00:09:18,891 何が言いたい? 116 00:09:18,891 --> 00:09:20,601 ブルックリンは... 117 00:09:24,230 --> 00:09:25,690 ブルックリンの死は... 118 00:09:27,233 --> 00:09:28,526 事故じゃない 119 00:09:28,526 --> 00:09:29,652 何だと? 120 00:09:31,070 --> 00:09:35,116 そんなはずがない デタラメを言うな 121 00:09:35,116 --> 00:09:39,203 あの夜 アロサウルスは 彼女(かのじょ)を狙(ねら)ったんだ 122 00:09:41,372 --> 00:09:45,042 彼女の死は 仕組まれたものだった 123 00:09:47,753 --> 00:09:49,589 これだけは確かよ 124 00:09:49,589 --> 00:09:53,467 誰(だれ)かが恐竜(きょうりゅう)を使って 私たちを狙(ねら)ってる 125 00:09:53,467 --> 00:09:54,719 彼女(かのじょ)の死は... 126 00:09:55,845 --> 00:09:58,764 何ていうか 不可解な点があるの 127 00:09:58,764 --> 00:10:01,100 彼女(かのじょ)の地図にメモが 128 00:10:02,268 --> 00:10:03,936 ここから近いわ 129 00:10:03,936 --> 00:10:07,023 メモの日付から ほどなくして 彼女(かのじょ)は... 130 00:10:07,523 --> 00:10:08,733 襲(おそ)われた 131 00:10:09,317 --> 00:10:13,613 事件の手がかりなんだ そこで彼女(かのじょ)と会った? 132 00:10:13,613 --> 00:10:16,449 いいや 行ったこともない 133 00:10:16,949 --> 00:10:18,409 本当か? 134 00:10:20,202 --> 00:10:20,870 ケンジ 135 00:10:20,870 --> 00:10:24,248 本当に行ってない 信じてくれ 136 00:10:24,749 --> 00:10:26,834 そこに何があるの? 137 00:10:28,461 --> 00:10:29,962 オヤジの家だ 138 00:10:31,922 --> 00:10:32,715 何だって? 139 00:10:33,299 --> 00:10:36,177 彼女(かのじょ)はコンさんと会ってた? 140 00:10:38,054 --> 00:10:39,555 この揺(ゆ)れは何だ? 141 00:10:41,432 --> 00:10:42,266 強いぞ 142 00:10:42,266 --> 00:10:43,267 どうする? 143 00:10:45,144 --> 00:10:45,770 ケンジ! 144 00:10:47,605 --> 00:10:50,274 落ち着けよ じき収まる 145 00:11:17,635 --> 00:11:19,136 “恐竜(きょうりゅう)オタクに電話” 146 00:11:29,980 --> 00:11:33,025 やれやれ 楽しかったわ 147 00:11:34,694 --> 00:11:36,445 ヤズに電話してくる 148 00:11:38,364 --> 00:11:40,533 なぜ彼女(かのじょ)がオヤジと? 149 00:11:40,533 --> 00:11:43,577 彼(かれ)が島でしたことを 考えると⸺ 150 00:11:43,577 --> 00:11:47,623 彼女(かのじょ)と僕(ぼく)らを 狙(ねら)ってもおかしくない 151 00:11:47,623 --> 00:11:52,169 僕(ぼく)も彼(かれ)が怪(あや)しいと思う 僕(ぼく)らを見捨てたんだぞ 152 00:11:52,670 --> 00:11:56,632 オヤジは出所して 監視(かんし)付きの更生施設(こうせいしせつ)にいる 153 00:11:56,632 --> 00:11:57,967 何もできない 154 00:11:57,967 --> 00:12:01,971 ブルックリンと話したはずだ 会いに行こう 155 00:12:01,971 --> 00:12:06,100 冗談(じょうだん)じゃない 俺(おれ)は絶対に行かないぞ 156 00:12:06,100 --> 00:12:10,604 俺(おれ)の信用を失えば 一生 取り戻(もど)せないからな 157 00:12:12,940 --> 00:12:15,234 何か知ってるとしたら? 158 00:12:15,234 --> 00:12:18,279 会わないなら なぜ近くに住む? 159 00:12:19,238 --> 00:12:20,114 行かない 160 00:12:20,114 --> 00:12:24,201 やっと落ち着いて 自力で生活してる 161 00:12:24,201 --> 00:12:28,122 オヤジや他人に 邪魔(じゃま)されたくない 162 00:12:29,790 --> 00:12:32,793 外の空気を吸ってくる 163 00:12:36,714 --> 00:12:37,715 ケンジ! 164 00:12:41,427 --> 00:12:42,970 どうしたの? 165 00:12:42,970 --> 00:12:46,056 父親の話で気を悪くしたんだ 166 00:12:46,807 --> 00:12:49,435 それより ヤズが電話に出ない 167 00:12:49,435 --> 00:12:54,106 よくあることだけど 普段(ふだん)は少なくとも⸺ 168 00:12:54,106 --> 00:12:58,027 メールか絵文字を 返してくれるわ 169 00:12:58,027 --> 00:12:59,945 そういう子なのよ 170 00:12:59,945 --> 00:13:02,948 とにかく嫌(いや)な予感がするの 171 00:13:03,657 --> 00:13:05,326 別れるべきね 172 00:13:05,993 --> 00:13:07,119 ヤズと? 173 00:13:07,703 --> 00:13:12,124 何を言ってるの? 私たち3人のことよ 174 00:13:12,625 --> 00:13:13,709 彼女(かのじょ)が相談を? 175 00:13:13,709 --> 00:13:17,338 数が多いほうが安全だ 一緒(いっしょ)にいよう 176 00:13:17,338 --> 00:13:19,006 ヤズの所へ行く 177 00:13:28,057 --> 00:13:28,641 やめろ 178 00:13:28,641 --> 00:13:29,308 キーを 179 00:13:29,308 --> 00:13:30,893 やめて お願い 180 00:13:31,894 --> 00:13:32,937 ありがと 181 00:13:32,937 --> 00:13:36,106 ちょっと待って ダメだよ 182 00:13:36,106 --> 00:13:37,983 車が必要なんだ 183 00:13:39,735 --> 00:13:43,239 分かった 僕(ぼく)も一緒(いっしょ)に行くよ 184 00:13:54,708 --> 00:13:55,501 なんで? 185 00:13:56,293 --> 00:13:57,837 ロックしたのか? 186 00:14:00,172 --> 00:14:02,049 悪いね 君は残って 187 00:14:02,633 --> 00:14:05,094 笑えない 開けてくれ 188 00:14:05,094 --> 00:14:07,805 多いほうが安全でしょ? 189 00:14:07,805 --> 00:14:11,350 ヤズは1人よ ケンジも1人にする気? 190 00:14:12,560 --> 00:14:15,229 でもケンジは僕(ぼく)といたくない 191 00:14:15,229 --> 00:14:19,024 あからさまに僕(ぼく)を無視してる 192 00:14:19,024 --> 00:14:22,945 僕(ぼく)らは狙(ねら)われてるんだ 助け合わなきゃ 193 00:14:23,946 --> 00:14:27,658 君が残れよ 少なくとも無視されてない 194 00:14:28,450 --> 00:14:29,952 愛車といたい 195 00:14:29,952 --> 00:14:32,162 これはチャンスよ 196 00:14:32,162 --> 00:14:35,666 お父さんと話すよう説得して 197 00:14:37,126 --> 00:14:38,294 冗談(じょうだん)だろ? 198 00:14:41,505 --> 00:14:42,631 分かったよ 199 00:14:43,132 --> 00:14:44,967 嫌(きら)われてる僕(ぼく)が⸺ 200 00:14:44,967 --> 00:14:49,305 嫌(きら)いな父親と話すよう ケンジを説得する 201 00:14:49,305 --> 00:14:52,516 その意気よ 着いたら電話する 202 00:14:52,516 --> 00:14:54,560 ケンジの番号は... 203 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 それか 204 00:14:56,562 --> 00:14:57,813 気をつけて 205 00:14:57,813 --> 00:14:59,732 余計なお世話だ 206 00:15:07,573 --> 00:15:10,409 ケンジ どこにいる? 207 00:15:23,339 --> 00:15:25,799 もちろん 上まで行くよな 208 00:15:30,429 --> 00:15:31,388 よし 209 00:15:38,103 --> 00:15:39,188 やってみるか 210 00:16:20,396 --> 00:16:23,065 ケンジ 待ってくれよ 211 00:16:26,652 --> 00:16:28,821 これ以上はよせ 212 00:16:44,503 --> 00:16:46,964 ケンジ 落ちそうだ 213 00:16:50,759 --> 00:16:51,677 危ない 214 00:16:51,677 --> 00:16:53,345 頼(たの)む 助けてくれ 215 00:17:01,395 --> 00:17:02,646 ありがとう 僕(ぼく)... 216 00:17:04,231 --> 00:17:06,108 あの夜 どこに? 217 00:17:06,108 --> 00:17:07,985 今 その話を? 218 00:17:08,569 --> 00:17:12,489 彼女(かのじょ)との約束を破って どこにいた? 219 00:17:12,489 --> 00:17:15,617 彼女(かのじょ)を見捨てるほど 大事な用が? 220 00:17:17,578 --> 00:17:19,246 君はどうなんだ? 221 00:17:19,246 --> 00:17:22,291 恋人(こいびと)なのに そばにいなかった 222 00:17:22,291 --> 00:17:24,334 恋人(こいびと)だった 223 00:17:24,334 --> 00:17:26,378 でも あっさりと捨てた 224 00:17:31,925 --> 00:17:32,676 なんで... 225 00:17:32,676 --> 00:17:34,720 それが命綱(いのちづな)だ 226 00:17:54,698 --> 00:17:56,867 理性がぶっ飛ぶぞ 227 00:17:56,867 --> 00:17:59,036 マジですごいんだ 228 00:17:59,036 --> 00:18:03,624 人生で出会った中で 2番目に美しい 229 00:18:03,624 --> 00:18:06,710 もう少しで終わるから 230 00:18:07,836 --> 00:18:10,714 ダメだ 今しか見られない 231 00:18:10,714 --> 00:18:15,052 この瞬間(しゅんかん)を見逃(のが)さないで 本当に... 232 00:18:40,869 --> 00:18:42,079 ブルックリン 233 00:18:42,079 --> 00:18:43,205 それで? 234 00:18:46,917 --> 00:18:48,001 ちょっと 235 00:18:51,547 --> 00:18:54,758 本当ね すごくきれい これって... 236 00:18:54,758 --> 00:18:56,385 いつもこうだ 237 00:18:56,885 --> 00:19:01,014 一緒(いっしょ)にいても 君は はるか遠くにいる 238 00:19:01,640 --> 00:19:02,599 ケンジ 239 00:19:05,477 --> 00:19:09,356 ブルックリン 俺(おれ)たちは もう⸺ 240 00:19:10,023 --> 00:19:12,317 ダメみたいだ 241 00:19:12,985 --> 00:19:15,529 これ以上 耐(た)えられない 242 00:19:16,780 --> 00:19:21,160 俺(おれ)と同じ時間を 過ごす気がないのなら⸺ 243 00:19:21,660 --> 00:19:23,453 一緒(いっしょ)にはいられない 244 00:19:25,205 --> 00:19:26,039 私... 245 00:20:03,577 --> 00:20:04,578 すごい 246 00:20:14,838 --> 00:20:16,882 信じられない光景だ 247 00:20:19,051 --> 00:20:21,553 君は気に入るだろうよ 248 00:20:24,264 --> 00:20:29,019 ブルックリンは君と別れた後 悔(く)やんでた 249 00:20:29,019 --> 00:20:34,483 この景色を 見ようとしなかったことをね 250 00:20:35,192 --> 00:20:36,568 なぜ分かる? 251 00:20:36,568 --> 00:20:38,362 彼女(かのじょ)に聞いた 252 00:20:38,362 --> 00:20:39,655 君に捨てら... 253 00:20:40,489 --> 00:20:44,117 山の頂上で 別れたと言ってたよ 254 00:20:44,826 --> 00:20:46,328 いつの話だ? 255 00:20:46,828 --> 00:20:49,581 しばらく 僕(ぼく)の山小屋にいたんだ 256 00:20:49,581 --> 00:20:52,376 話し相手が 欲しかったんだろう 257 00:20:53,001 --> 00:20:55,879 誰(だれ)でもよかったのさ 258 00:20:56,380 --> 00:20:58,674 知ってるとばかり... 259 00:20:58,674 --> 00:21:04,221 いいや 知らない 君やオヤジと会ってたなんて 260 00:21:04,221 --> 00:21:06,139 誰(だれ)も話してくれない 261 00:21:10,310 --> 00:21:14,439 朝一番にオヤジに会って 話を聞く 262 00:21:14,439 --> 00:21:15,857 本当に? 263 00:21:15,857 --> 00:21:20,529 俺(おれ)たちが狙(ねら)われてるなら はっきりさせないと 264 00:21:22,864 --> 00:21:24,741 どうやって下りるの? 265 00:21:25,993 --> 00:21:26,785 ケンジ? 266 00:21:27,369 --> 00:21:28,287 待ってよ 267 00:21:46,305 --> 00:21:47,347 来るぞ! 268 00:21:56,106 --> 00:21:57,232 撃(う)て! 269 00:22:37,272 --> 00:22:40,275 日本語字幕 西尾 みちよ