1 00:00:47,088 --> 00:00:48,590 TAMAN BERMAIN PRASEJARAH 2 00:00:48,590 --> 00:00:51,134 {\an8}"SAUDARA" 3 00:00:51,134 --> 00:00:52,177 RAJA DINO 4 00:00:52,177 --> 00:00:54,763 {\an8}NOVEL JURASSIC PARK MICHAEL CRICHTON 5 00:01:17,994 --> 00:01:19,245 {\an8}Demi cinta... 6 00:01:22,123 --> 00:01:22,957 {\an8}Oh Tuhan. 7 00:01:26,294 --> 00:01:27,545 {\an8}Fikir sesuatu? 8 00:01:27,545 --> 00:01:31,549 {\an8}Apa? Oh tak. Saya okey. 9 00:01:33,551 --> 00:01:35,678 {\an8}Jelas ada sesuatu. 10 00:01:35,678 --> 00:01:38,306 {\an8}Jika tak, takkan, awak tahu... 11 00:01:40,725 --> 00:01:41,684 {\an8}Ketik. 12 00:01:42,769 --> 00:01:45,563 {\an8}Saya Ben, dan saya risau. 13 00:01:45,563 --> 00:01:47,357 {\an8}Saya tak buat itu. 14 00:01:49,442 --> 00:01:52,946 {\an8}Apa-apalah. Saya tak nak cakap. Tiada apa. 15 00:01:52,946 --> 00:01:55,615 Okey, tapi boleh awak duduk diam? 16 00:01:55,615 --> 00:01:58,701 Lama saya tak tidur, dan saya dipukul. 17 00:02:05,667 --> 00:02:08,211 Okey, Bumpy. Tak berhenti fikir. 18 00:02:08,211 --> 00:02:09,546 Itu dia. 19 00:02:09,546 --> 00:02:13,049 Maksud saya, dia baik dengan Atrociraptor. 20 00:02:13,049 --> 00:02:14,843 Boleh urus diri? 21 00:02:14,843 --> 00:02:17,762 Memang boleh. Lihat, dia akan okey. 22 00:02:17,762 --> 00:02:21,266 Awak betul. Dia kuat dan berdikari. 23 00:02:21,266 --> 00:02:24,102 Dengar macam pelik, tapi okey, ya. 24 00:02:24,102 --> 00:02:27,230 - Jika kena takut, itu kita. - Betul? 25 00:02:28,857 --> 00:02:29,858 Betul... 26 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 Pemangsa itu... 27 00:02:32,110 --> 00:02:36,406 Jika orang sama, mereka perlu jejaki 2,400 km, 28 00:02:36,406 --> 00:02:38,992 dan masih sampai Texas. 29 00:02:38,992 --> 00:02:43,788 Ya. Hampir buat awak rasa macam kita diburu, bukan? 30 00:02:45,331 --> 00:02:48,042 Ya, saya percaya. 31 00:02:48,042 --> 00:02:51,796 Saya tahu, tapi, akhirnya ada orang macam saya. 32 00:02:51,796 --> 00:02:56,509 Awak tak tahu berapa lama saya dah tunggu untuk ini. Macam... 33 00:02:58,344 --> 00:03:01,180 Perlahan-lahan. Kita masih diburu. 34 00:03:01,723 --> 00:03:02,557 Betul. 35 00:03:06,561 --> 00:03:08,897 Atrosiraptor itu lain, bukan? 36 00:03:08,897 --> 00:03:13,443 - Boleh menyamar, macam Indominus. - Ada lebih dari itu? 37 00:03:13,443 --> 00:03:16,571 Mereka akur dengan persekitaran memburu? 38 00:03:16,571 --> 00:03:20,450 Ada cara mudah untuk buang orang dari guna raptor. 39 00:03:20,450 --> 00:03:22,744 Ya, tak mudah dirahsiakan. 40 00:03:22,744 --> 00:03:25,413 Jika diburu raptor, siapa curiga? 41 00:03:25,413 --> 00:03:29,083 Betul. Dinosaur tetap dinosaur. 42 00:03:33,504 --> 00:03:37,550 Hei! Beritahulah awal-awal. Ada orang hidup di sini. 43 00:03:37,550 --> 00:03:39,802 Maaf, Sammy. Jalan lubang. 44 00:03:40,970 --> 00:03:41,804 Dia okey. 45 00:03:41,804 --> 00:03:44,557 Saya tak okey! Saya tak okey. 46 00:03:44,557 --> 00:03:46,601 Yaz masih tak jawab. 47 00:03:46,601 --> 00:03:50,063 Berapa kali nak cakap? Telefon bimbit boleh dikesan. 48 00:03:50,063 --> 00:03:54,067 Tak peduli, Benjamin. Awak akan buat jika ada kekasih. 49 00:03:54,609 --> 00:03:58,404 Saya takkan buat sebab saya ada kekasih. 50 00:03:58,404 --> 00:04:00,531 - Ada apa? - Ada kekasih. 51 00:04:02,367 --> 00:04:06,079 - Betul ke? - Ya, betul. Dia tinggal di... 52 00:04:06,788 --> 00:04:07,622 Eropah. 53 00:04:11,584 --> 00:04:13,461 Itu peronda lebuh raya? 54 00:04:13,461 --> 00:04:15,922 No. DPW. 55 00:05:15,940 --> 00:05:17,358 Kenapa awak tiada? 56 00:05:17,358 --> 00:05:19,402 Darius, awak kat mana? 57 00:05:19,402 --> 00:05:22,405 - Darius? - Darius? 58 00:05:22,405 --> 00:05:24,365 Darius, awak kat mana? 59 00:05:31,122 --> 00:05:32,415 Awak okey? 60 00:05:32,415 --> 00:05:33,666 Saya, eh... 61 00:05:34,792 --> 00:05:36,878 Tak apa. Kita patut pergi. 62 00:05:48,306 --> 00:05:50,099 Mereka rindu pasangan. 63 00:05:55,646 --> 00:05:58,232 KAWASAN REHAT 64 00:06:05,615 --> 00:06:07,492 Kita dah dekat, bukan? 65 00:06:08,826 --> 00:06:10,495 HUBUNGI DINO NERDA! 66 00:06:10,495 --> 00:06:11,412 Darius? 67 00:06:11,412 --> 00:06:12,371 Apa? 68 00:06:12,371 --> 00:06:13,664 Kita dah dekat? 69 00:06:13,664 --> 00:06:17,585 Maaf, ya. Ia sepatutnya di sini. 70 00:06:23,591 --> 00:06:26,135 Tunggu. Ini tempat Kenji? 71 00:06:26,135 --> 00:06:30,098 Kaya, rumah emper, "lorong boling ada lorong boling" Kenji? 72 00:06:31,307 --> 00:06:34,477 Saya tahu ayahnya muflis masa di penjara. 73 00:06:34,477 --> 00:06:36,521 Bila kita masukkan dia. 74 00:06:36,521 --> 00:06:39,482 Ya, tapi saya tak jangkakan ini. 75 00:06:40,108 --> 00:06:43,152 Darius, Kenji tak pernah kata apa-apa? 76 00:06:43,152 --> 00:06:45,738 Kami tak bercakap sangat. 77 00:06:45,738 --> 00:06:46,656 Oh. 78 00:06:47,573 --> 00:06:52,829 Ia mungkin nampak sedikit kasar, tapi saya yakin ia lembut di dalam. 79 00:06:52,829 --> 00:06:53,913 Jom. 80 00:07:04,132 --> 00:07:06,008 Ini alamat yang betul? 81 00:07:08,970 --> 00:07:10,471 Cuba ketuk lagi? 82 00:07:13,349 --> 00:07:15,268 Gembira jumpa awak juga. 83 00:07:15,977 --> 00:07:17,228 Kenji? 84 00:07:17,228 --> 00:07:20,481 Oh Tuhan, jangan menyelinap macam itu. 85 00:07:21,274 --> 00:07:25,736 Ya. Bukan menyelinap, cuma baru balik dari ajar mendaki. 86 00:07:26,237 --> 00:07:27,655 Hei, Kenj. 87 00:07:27,655 --> 00:07:32,160 Kawan, awak jadi lebih tinggi? Perlahan-lahan, kawan. 88 00:07:32,160 --> 00:07:37,498 Sebab awak dah tendang saya, boleh saya peluk awak, Cik Karate? 89 00:07:37,498 --> 00:07:42,253 Ia capoeira, tapi ya, saya sentiasa bersedia untuk pelukan. 90 00:07:42,795 --> 00:07:43,921 Jom masuk. 91 00:07:44,589 --> 00:07:49,760 Hei, Kenj. Saya tahu kali terakhir tak bagus, tapi... 92 00:07:58,895 --> 00:08:00,730 Saya akan masuk. 93 00:08:01,397 --> 00:08:03,983 Selamat datang ke casa de Kenji 2.0. 94 00:08:09,322 --> 00:08:10,406 {\an8}KEM MENDAKI KENJI 95 00:08:11,324 --> 00:08:15,661 Nampaknya perniagaan baru ini dah tarik perhatian awak. 96 00:08:16,245 --> 00:08:17,914 Ambil ini. 97 00:08:18,498 --> 00:08:20,917 "Awak mendaki Kon juga"? 98 00:08:21,501 --> 00:08:24,962 Ini memang luar biasa, Kenj! 99 00:08:25,588 --> 00:08:27,131 Hampir terlupa... 100 00:08:31,969 --> 00:08:34,013 Ta-da! 101 00:08:36,557 --> 00:08:38,392 Bersinar dalam gelap. 102 00:08:40,019 --> 00:08:41,229 Gila, bukan? 103 00:08:44,857 --> 00:08:46,734 Hebat betul, Kenji. 104 00:08:47,318 --> 00:08:48,945 Itu bukan tujuan kami. 105 00:08:49,570 --> 00:08:52,907 Kami datang beri amaran. Semua dalam bahaya. 106 00:08:56,285 --> 00:08:59,080 Bahaya? Saya tak buat bahaya lagi. 107 00:08:59,080 --> 00:09:02,208 Saya lebih kepada suka mendaki-makan. 108 00:09:02,208 --> 00:09:05,461 Hebat berteori, sehingga raptor muncul. 109 00:09:05,461 --> 00:09:08,130 Raptor? Betul ke? 110 00:09:08,130 --> 00:09:09,674 Ya, betul. 111 00:09:09,674 --> 00:09:13,094 Sebab kita datang? Bukan nak bual rancak. 112 00:09:14,720 --> 00:09:17,598 Apa itu? Saya tak arif pasal khianat. 113 00:09:17,598 --> 00:09:18,891 Apa masalah awak? 114 00:09:18,891 --> 00:09:19,976 Brooklynn mati... 115 00:09:24,188 --> 00:09:25,648 Brooklynn mati... 116 00:09:27,233 --> 00:09:28,526 bukan kemalangan. 117 00:09:28,526 --> 00:09:29,652 Apa? 118 00:09:31,070 --> 00:09:35,116 Tak. Awak tak tahu apa yang awak cakap. 119 00:09:35,116 --> 00:09:37,159 Allosaurus malam itu... 120 00:09:37,785 --> 00:09:39,203 Dia jadi sasaran. 121 00:09:41,414 --> 00:09:45,042 Seseorang harus disalahkan, bukan dinosaur. 122 00:09:47,712 --> 00:09:49,589 Kami tak tahu apa jadi. 123 00:09:49,589 --> 00:09:53,509 Tapi kita tahu orang guna dino kejar kita. 124 00:09:53,509 --> 00:09:54,677 Brooklynn mati... 125 00:09:55,803 --> 00:09:56,637 Itu... 126 00:09:57,221 --> 00:10:01,017 Benda tak tipu. Saya jumpa peta dia dengan nota. 127 00:10:02,226 --> 00:10:03,936 Ada alamat kat sini. 128 00:10:03,936 --> 00:10:06,981 Dan ia bertarikh tak lama sebelum dia... 129 00:10:07,523 --> 00:10:08,733 Awak tahu... 130 00:10:09,317 --> 00:10:11,902 Mungkin petunjuk apa jadi. 131 00:10:11,902 --> 00:10:13,613 Awak jumpa di sana? 132 00:10:13,613 --> 00:10:16,449 Tak. Saya tak pernah ke alamat ini. 133 00:10:16,949 --> 00:10:18,409 Yakah? 134 00:10:19,994 --> 00:10:20,870 Kenji... 135 00:10:20,870 --> 00:10:24,206 Ya. Saya tahu jika saya pergi. Percayalah. 136 00:10:24,790 --> 00:10:26,792 Kenapa? Apa yang ada? 137 00:10:28,461 --> 00:10:29,962 Itu rumah ayah. 138 00:10:31,881 --> 00:10:32,715 Daniel? 139 00:10:33,299 --> 00:10:36,177 Dia jumpa Daniel? 140 00:10:38,054 --> 00:10:39,555 Wah, apa itu? 141 00:10:41,432 --> 00:10:42,266 Wah. 142 00:10:42,266 --> 00:10:43,267 Apa nak buat? 143 00:10:44,935 --> 00:10:45,770 Kenji! 144 00:10:47,605 --> 00:10:50,274 Bertenanglah! Nanti selesailah. 145 00:11:17,635 --> 00:11:19,136 HUBUNGI DINO NERDA! 146 00:11:30,022 --> 00:11:33,025 Itu... seronok. 147 00:11:34,693 --> 00:11:36,404 Saya cuba telefon Yaz lagi. 148 00:11:38,406 --> 00:11:40,533 Kenapa Brooklynn jumpa ayah? 149 00:11:40,533 --> 00:11:43,369 Dengan kejadian di Pulau Syarikat Mantah, 150 00:11:43,369 --> 00:11:45,996 mungkin dia ada kaitan dengan itu? 151 00:11:45,996 --> 00:11:47,748 Mungkin dia buru kita? 152 00:11:47,748 --> 00:11:49,667 Selepas dia tinggal kita? 153 00:11:49,667 --> 00:11:52,461 Ya, dia dalam senarai suspek. 154 00:11:52,461 --> 00:11:56,424 Ayah ada di rumah 24/7 dipantau sejak keluar penjara. 155 00:11:56,424 --> 00:11:57,967 Dia tak boleh buat. 156 00:11:57,967 --> 00:12:00,344 Mereka cakap sesuatu. 157 00:12:00,845 --> 00:12:01,971 Jom jumpa dia. 158 00:12:01,971 --> 00:12:06,142 Apa? Tak mungkin. Saya tak nak cakap dengan dia. 159 00:12:06,142 --> 00:12:07,309 Kami dah selesai. 160 00:12:07,309 --> 00:12:10,604 Bila kepercayaan hancur, tiada lagi. Selamanya. 161 00:12:12,940 --> 00:12:15,234 Bagaimana jika dia tahu sesuatu? 162 00:12:15,234 --> 00:12:18,279 Jika tak nak jumpa, kenapa tinggal dekat sangat? 163 00:12:19,155 --> 00:12:20,114 Saya tak pergi. 164 00:12:20,114 --> 00:12:24,201 Saya ada di tempat yang bagus sekarang, dan saya sampai sendiri. 165 00:12:24,201 --> 00:12:28,122 Saya takkan sia-siakan untuk dia atau orang lain, okey? 166 00:12:29,748 --> 00:12:30,583 Saya... 167 00:12:31,667 --> 00:12:32,793 Nak ambil angin. 168 00:12:36,755 --> 00:12:37,756 Kenji! 169 00:12:41,427 --> 00:12:42,970 Mana dia pergi? 170 00:12:42,970 --> 00:12:46,056 Dia tak terima berita fasal ayahnya. 171 00:12:46,765 --> 00:12:49,435 Okey, Yaz masih tak jawab telefon. 172 00:12:49,435 --> 00:12:51,437 Memang jarang berjawab, 173 00:12:51,437 --> 00:12:54,064 tapi dia balas atau bagi reaksi, 174 00:12:54,064 --> 00:12:57,735 walaupun tahu saya tak suka, ia getaran pasif-agresif, 175 00:12:57,735 --> 00:12:59,570 dia tak berniat pun, 176 00:12:59,570 --> 00:13:02,990 tapi saya rasa ada sesuatu yang tak kena... 177 00:13:03,657 --> 00:13:05,326 Kita patut berpecah. 178 00:13:05,993 --> 00:13:07,119 Awak dan Yaz? 179 00:13:07,703 --> 00:13:08,954 Apa? Tak. 180 00:13:08,954 --> 00:13:13,667 Maksudnya, kita. Kita bertiga. Kenapa? Dia cakap sesuatu? 181 00:13:13,667 --> 00:13:15,336 Keselamatan dulu. 182 00:13:15,336 --> 00:13:17,379 Kita harus bersatu. 183 00:13:17,379 --> 00:13:18,923 Yaz perlu saya. 184 00:13:27,973 --> 00:13:29,308 - Tak. - Kunci. 185 00:13:29,308 --> 00:13:30,851 Tak, tolonglah. 186 00:13:31,894 --> 00:13:33,646 - Terima kasih. - Oh tidak. 187 00:13:33,646 --> 00:13:36,106 Tunggu! Awak tak boleh... Hei! 188 00:13:36,106 --> 00:13:37,983 Jangan ambil van saya! 189 00:13:39,735 --> 00:13:43,280 Okey, mungkin boleh, tapi saya ikut. 190 00:13:54,667 --> 00:13:55,501 Apa? 191 00:13:56,252 --> 00:13:57,836 Hei, semua kunci pintu. 192 00:14:00,214 --> 00:14:02,049 Maaf, D. Awak kena tinggal. 193 00:14:02,633 --> 00:14:05,094 Lucu. Cepat, buka kuncinya. 194 00:14:05,094 --> 00:14:07,805 Awak cakap sendiri. Keselamatan diutamakan. 195 00:14:07,805 --> 00:14:11,350 Yaz keseorangan, dan Kenji juga jika awak ikut. 196 00:14:12,518 --> 00:14:15,271 Jadi? Jelas Kenji tak suka saya. 197 00:14:15,271 --> 00:14:19,024 Dia secara aktif dan sangat mengabaikan saya. 198 00:14:19,024 --> 00:14:22,945 Darius, kita sedang diburu. Kita perlu lindung satu sama lain. 199 00:14:23,946 --> 00:14:27,658 Apa kata awak tunggu, Ben? Sekurangnya Kenji nampak. 200 00:14:28,492 --> 00:14:29,952 Mana boleh ia tinggal. 201 00:14:29,952 --> 00:14:32,162 Ia bagus untuk awak. 202 00:14:32,162 --> 00:14:35,624 Semasa di sini, yakinkan dia bawa awak jumpa ayahnya. 203 00:14:37,042 --> 00:14:38,294 Sekarang itu lucu. 204 00:14:41,505 --> 00:14:42,673 Baiklah. 205 00:14:43,173 --> 00:14:44,967 Saya, lelaki Kenji benci, 206 00:14:44,967 --> 00:14:49,305 akan cuba yakinkan dia untuk jumpa ayahnya, yang dia benci. 207 00:14:49,305 --> 00:14:50,890 - Bagus. - Hebat! 208 00:14:50,890 --> 00:14:54,560 - Kami akan telefon bila jumpa Yaz. - Awak tiada nombor... 209 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 Kenji. 210 00:14:56,562 --> 00:14:57,813 Kekal selamat. 211 00:14:57,813 --> 00:14:59,732 Terima kasih. 212 00:15:07,573 --> 00:15:10,326 Kenji! 213 00:15:23,297 --> 00:15:25,799 Dah tentu dia akan naik. 214 00:15:30,387 --> 00:15:31,388 Baik. 215 00:15:38,020 --> 00:15:39,188 Saya kena naik. 216 00:16:20,396 --> 00:16:21,647 Kenji. Hei, tunggu. 217 00:16:22,231 --> 00:16:23,065 Kawan! 218 00:16:26,652 --> 00:16:28,904 Ingat tak buat hobi bahaya. 219 00:16:44,461 --> 00:16:45,629 Kenji. 220 00:16:45,629 --> 00:16:46,964 Saya tergelincir! 221 00:16:50,759 --> 00:16:52,344 Wah. Kenji. 222 00:16:52,344 --> 00:16:53,262 Tolonglah. 223 00:17:01,395 --> 00:17:02,646 Terima kasih. Saya... 224 00:17:04,189 --> 00:17:07,985 - Mana awak masa Brooklynn mati? - Nak cakap sekarang? 225 00:17:08,569 --> 00:17:11,363 Awak kata awak ada di sana, tapi tak ada. 226 00:17:11,363 --> 00:17:12,489 Mana awak? 227 00:17:12,489 --> 00:17:15,617 Apa yang penting sampai awak tinggalkan dia? 228 00:17:17,619 --> 00:17:19,246 Di mana awak, Kenji? 229 00:17:19,246 --> 00:17:22,374 Awak juga tiada untuknya. Awak kekasihnya. 230 00:17:22,374 --> 00:17:24,376 Kekasihnya dulu. 231 00:17:24,376 --> 00:17:27,671 Ya, awak berpisah macam awak tak kisah. 232 00:17:31,925 --> 00:17:34,678 - Bagaimana... - Itulah mendaki berfungsi. 233 00:17:54,740 --> 00:17:56,909 Awak akan hilang akal. 234 00:17:56,909 --> 00:17:58,994 Ia serius sangat hebat. 235 00:17:58,994 --> 00:18:03,207 Perkara kedua tercantik saya lihat dalam hidup. 236 00:18:03,707 --> 00:18:06,710 Saya hampir selesai. 237 00:18:07,836 --> 00:18:10,756 Tak, awak perlu lihat sekarang. 238 00:18:10,756 --> 00:18:15,052 Ia tak lama, awak tak nak ketinggalan, B. Ia memang... 239 00:18:40,869 --> 00:18:42,121 Brooklynn. 240 00:18:42,121 --> 00:18:43,205 Ya. 241 00:18:46,875 --> 00:18:48,001 Hei! Saya... 242 00:18:51,547 --> 00:18:53,799 Ya, wah. Awak betul. 243 00:18:53,799 --> 00:18:56,385 - Ini... - Ini asyik berlaku. 244 00:18:56,885 --> 00:19:01,014 Setiap kali kita bersama, awak terasa jauh. 245 00:19:01,598 --> 00:19:02,599 Kenji... 246 00:19:05,477 --> 00:19:06,311 Brooklynn. 247 00:19:07,020 --> 00:19:09,356 Ini... Kita... 248 00:19:10,107 --> 00:19:12,192 Ia tak menjadi. Saya... 249 00:19:12,943 --> 00:19:15,529 Saya tak boleh teruskan lagi. 250 00:19:16,780 --> 00:19:23,453 Saya tak boleh bersama awak lagi jika awak tak bersama saya. 251 00:19:25,205 --> 00:19:26,039 Saya... 252 00:20:03,577 --> 00:20:04,578 Wah. 253 00:20:14,838 --> 00:20:16,882 Ini luar biasa. 254 00:20:19,092 --> 00:20:21,553 Dah tentu ini menakjubkan. 255 00:20:24,306 --> 00:20:26,058 Dengar, Kenji. 256 00:20:26,058 --> 00:20:29,019 Brooklynn bersalah. Selepas putus cinta. 257 00:20:29,019 --> 00:20:34,483 Kerana tak beri perhatian, kerana tak hargai semua ini. 258 00:20:35,192 --> 00:20:36,610 Mana tahu? 259 00:20:36,610 --> 00:20:38,362 Dia beritahu apa jadi. 260 00:20:38,362 --> 00:20:39,571 Awak berpisah... 261 00:20:40,489 --> 00:20:41,990 Berpisah dengannya, 262 00:20:41,990 --> 00:20:44,076 di atas gunung. 263 00:20:44,785 --> 00:20:46,245 Bila dia beritahu? 264 00:20:46,245 --> 00:20:49,623 Dia bermalam di kabin bersama saya. 265 00:20:49,623 --> 00:20:52,209 Dia perlu orang untuk berbual. 266 00:20:52,960 --> 00:20:55,754 Ya. Dia perlukan seseorang. 267 00:20:56,421 --> 00:20:58,674 Saya ingat awak tahu. 268 00:20:58,674 --> 00:21:02,302 Tak, entah. Saya tak tahu dia dengan awak. 269 00:21:02,302 --> 00:21:04,221 Tak tahu dia jumpa ayah saya. 270 00:21:04,221 --> 00:21:06,098 Tiada yang beritahu. 271 00:21:10,310 --> 00:21:12,729 Baik, jumpa ayah saya esok. 272 00:21:12,729 --> 00:21:14,439 Tanya pasal Brooklynn. 273 00:21:14,439 --> 00:21:15,857 Tunggu, betul ke? 274 00:21:15,857 --> 00:21:19,236 Jika orang kejar kita dan ayah saya tahu sesuatu, 275 00:21:19,236 --> 00:21:20,529 kita perlu tahu. 276 00:21:22,823 --> 00:21:24,700 Macam mana nak turun? 277 00:21:25,951 --> 00:21:26,785 Kenji? 278 00:21:27,369 --> 00:21:28,203 Kenji? 279 00:21:46,305 --> 00:21:47,306 Dia datang! 280 00:21:56,064 --> 00:21:57,190 Tangkap dia! 281 00:22:35,270 --> 00:22:40,275 Terjemahan sari kata oleh Fatin Naqiah