1
00:00:47,088 --> 00:00:48,590
TAMAN BERMAIN PRASEJARAH
2
00:00:48,590 --> 00:00:51,134
{\an8}"SAUDARA"
3
00:00:51,134 --> 00:00:52,177
RAJA DINO
4
00:00:52,177 --> 00:00:54,763
{\an8}NOVEL JURASSIC PARK
MICHAEL CRICHTON
5
00:01:17,994 --> 00:01:19,245
{\an8}Demi cinta...
6
00:01:22,123 --> 00:01:22,957
{\an8}Oh Tuhan.
7
00:01:26,294 --> 00:01:27,545
{\an8}Fikir sesuatu?
8
00:01:27,545 --> 00:01:31,549
{\an8}Apa? Oh tak. Saya okey.
9
00:01:33,551 --> 00:01:35,678
{\an8}Jelas ada sesuatu.
10
00:01:35,678 --> 00:01:38,306
{\an8}Jika tak, takkan, awak tahu...
11
00:01:40,725 --> 00:01:41,684
{\an8}Ketik.
12
00:01:42,769 --> 00:01:45,563
{\an8}Saya Ben, dan saya risau.
13
00:01:45,563 --> 00:01:47,357
{\an8}Saya tak buat itu.
14
00:01:49,442 --> 00:01:52,946
{\an8}Apa-apalah. Saya tak nak cakap. Tiada apa.
15
00:01:52,946 --> 00:01:55,615
Okey, tapi boleh awak duduk diam?
16
00:01:55,615 --> 00:01:58,701
Lama saya tak tidur, dan saya dipukul.
17
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
Okey, Bumpy. Tak berhenti fikir.
18
00:02:08,211 --> 00:02:09,546
Itu dia.
19
00:02:09,546 --> 00:02:13,049
Maksud saya, dia baik dengan Atrociraptor.
20
00:02:13,049 --> 00:02:14,843
Boleh urus diri?
21
00:02:14,843 --> 00:02:17,762
Memang boleh. Lihat, dia akan okey.
22
00:02:17,762 --> 00:02:21,266
Awak betul. Dia kuat dan berdikari.
23
00:02:21,266 --> 00:02:24,102
Dengar macam pelik, tapi okey, ya.
24
00:02:24,102 --> 00:02:27,230
- Jika kena takut, itu kita.
- Betul?
25
00:02:28,857 --> 00:02:29,858
Betul...
26
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
Pemangsa itu...
27
00:02:32,110 --> 00:02:36,406
Jika orang sama,
mereka perlu jejaki 2,400 km,
28
00:02:36,406 --> 00:02:38,992
dan masih sampai Texas.
29
00:02:38,992 --> 00:02:43,788
Ya. Hampir buat awak
rasa macam kita diburu, bukan?
30
00:02:45,331 --> 00:02:48,042
Ya, saya percaya.
31
00:02:48,042 --> 00:02:51,796
Saya tahu, tapi,
akhirnya ada orang macam saya.
32
00:02:51,796 --> 00:02:56,509
Awak tak tahu berapa lama saya
dah tunggu untuk ini. Macam...
33
00:02:58,344 --> 00:03:01,180
Perlahan-lahan. Kita masih diburu.
34
00:03:01,723 --> 00:03:02,557
Betul.
35
00:03:06,561 --> 00:03:08,897
Atrosiraptor itu lain, bukan?
36
00:03:08,897 --> 00:03:13,443
- Boleh menyamar, macam Indominus.
- Ada lebih dari itu?
37
00:03:13,443 --> 00:03:16,571
Mereka akur dengan persekitaran memburu?
38
00:03:16,571 --> 00:03:20,450
Ada cara mudah untuk
buang orang dari guna raptor.
39
00:03:20,450 --> 00:03:22,744
Ya, tak mudah dirahsiakan.
40
00:03:22,744 --> 00:03:25,413
Jika diburu raptor, siapa curiga?
41
00:03:25,413 --> 00:03:29,083
Betul. Dinosaur tetap dinosaur.
42
00:03:33,504 --> 00:03:37,550
Hei! Beritahulah awal-awal.
Ada orang hidup di sini.
43
00:03:37,550 --> 00:03:39,802
Maaf, Sammy. Jalan lubang.
44
00:03:40,970 --> 00:03:41,804
Dia okey.
45
00:03:41,804 --> 00:03:44,557
Saya tak okey! Saya tak okey.
46
00:03:44,557 --> 00:03:46,601
Yaz masih tak jawab.
47
00:03:46,601 --> 00:03:50,063
Berapa kali nak cakap?
Telefon bimbit boleh dikesan.
48
00:03:50,063 --> 00:03:54,067
Tak peduli, Benjamin.
Awak akan buat jika ada kekasih.
49
00:03:54,609 --> 00:03:58,404
Saya takkan buat sebab saya ada kekasih.
50
00:03:58,404 --> 00:04:00,531
- Ada apa?
- Ada kekasih.
51
00:04:02,367 --> 00:04:06,079
- Betul ke?
- Ya, betul. Dia tinggal di...
52
00:04:06,788 --> 00:04:07,622
Eropah.
53
00:04:11,584 --> 00:04:13,461
Itu peronda lebuh raya?
54
00:04:13,461 --> 00:04:15,922
No. DPW.
55
00:05:15,940 --> 00:05:17,358
Kenapa awak tiada?
56
00:05:17,358 --> 00:05:19,402
Darius, awak kat mana?
57
00:05:19,402 --> 00:05:22,405
- Darius?
- Darius?
58
00:05:22,405 --> 00:05:24,365
Darius, awak kat mana?
59
00:05:31,122 --> 00:05:32,415
Awak okey?
60
00:05:32,415 --> 00:05:33,666
Saya, eh...
61
00:05:34,792 --> 00:05:36,878
Tak apa. Kita patut pergi.
62
00:05:48,306 --> 00:05:50,099
Mereka rindu pasangan.
63
00:05:55,646 --> 00:05:58,232
KAWASAN REHAT
64
00:06:05,615 --> 00:06:07,492
Kita dah dekat, bukan?
65
00:06:08,826 --> 00:06:10,495
HUBUNGI DINO NERDA!
66
00:06:10,495 --> 00:06:11,412
Darius?
67
00:06:11,412 --> 00:06:12,371
Apa?
68
00:06:12,371 --> 00:06:13,664
Kita dah dekat?
69
00:06:13,664 --> 00:06:17,585
Maaf, ya. Ia sepatutnya di sini.
70
00:06:23,591 --> 00:06:26,135
Tunggu. Ini tempat Kenji?
71
00:06:26,135 --> 00:06:30,098
Kaya, rumah emper,
"lorong boling ada lorong boling" Kenji?
72
00:06:31,307 --> 00:06:34,477
Saya tahu ayahnya muflis masa di penjara.
73
00:06:34,477 --> 00:06:36,521
Bila kita masukkan dia.
74
00:06:36,521 --> 00:06:39,482
Ya, tapi saya tak jangkakan ini.
75
00:06:40,108 --> 00:06:43,152
Darius, Kenji tak pernah kata apa-apa?
76
00:06:43,152 --> 00:06:45,738
Kami tak bercakap sangat.
77
00:06:45,738 --> 00:06:46,656
Oh.
78
00:06:47,573 --> 00:06:52,829
Ia mungkin nampak sedikit kasar,
tapi saya yakin ia lembut di dalam.
79
00:06:52,829 --> 00:06:53,913
Jom.
80
00:07:04,132 --> 00:07:06,008
Ini alamat yang betul?
81
00:07:08,970 --> 00:07:10,471
Cuba ketuk lagi?
82
00:07:13,349 --> 00:07:15,268
Gembira jumpa awak juga.
83
00:07:15,977 --> 00:07:17,228
Kenji?
84
00:07:17,228 --> 00:07:20,481
Oh Tuhan, jangan menyelinap macam itu.
85
00:07:21,274 --> 00:07:25,736
Ya. Bukan menyelinap,
cuma baru balik dari ajar mendaki.
86
00:07:26,237 --> 00:07:27,655
Hei, Kenj.
87
00:07:27,655 --> 00:07:32,160
Kawan, awak jadi lebih tinggi?
Perlahan-lahan, kawan.
88
00:07:32,160 --> 00:07:37,498
Sebab awak dah tendang saya,
boleh saya peluk awak, Cik Karate?
89
00:07:37,498 --> 00:07:42,253
Ia capoeira, tapi ya,
saya sentiasa bersedia untuk pelukan.
90
00:07:42,795 --> 00:07:43,921
Jom masuk.
91
00:07:44,589 --> 00:07:49,760
Hei, Kenj. Saya tahu kali terakhir
tak bagus, tapi...
92
00:07:58,895 --> 00:08:00,730
Saya akan masuk.
93
00:08:01,397 --> 00:08:03,983
Selamat datang ke casa de Kenji 2.0.
94
00:08:09,322 --> 00:08:10,406
{\an8}KEM MENDAKI KENJI
95
00:08:11,324 --> 00:08:15,661
Nampaknya perniagaan baru ini
dah tarik perhatian awak.
96
00:08:16,245 --> 00:08:17,914
Ambil ini.
97
00:08:18,498 --> 00:08:20,917
"Awak mendaki Kon juga"?
98
00:08:21,501 --> 00:08:24,962
Ini memang luar biasa, Kenj!
99
00:08:25,588 --> 00:08:27,131
Hampir terlupa...
100
00:08:31,969 --> 00:08:34,013
Ta-da!
101
00:08:36,557 --> 00:08:38,392
Bersinar dalam gelap.
102
00:08:40,019 --> 00:08:41,229
Gila, bukan?
103
00:08:44,857 --> 00:08:46,734
Hebat betul, Kenji.
104
00:08:47,318 --> 00:08:48,945
Itu bukan tujuan kami.
105
00:08:49,570 --> 00:08:52,907
Kami datang beri amaran.
Semua dalam bahaya.
106
00:08:56,285 --> 00:08:59,080
Bahaya? Saya tak buat bahaya lagi.
107
00:08:59,080 --> 00:09:02,208
Saya lebih kepada suka mendaki-makan.
108
00:09:02,208 --> 00:09:05,461
Hebat berteori, sehingga raptor muncul.
109
00:09:05,461 --> 00:09:08,130
Raptor? Betul ke?
110
00:09:08,130 --> 00:09:09,674
Ya, betul.
111
00:09:09,674 --> 00:09:13,094
Sebab kita datang? Bukan nak bual rancak.
112
00:09:14,720 --> 00:09:17,598
Apa itu? Saya tak arif pasal khianat.
113
00:09:17,598 --> 00:09:18,891
Apa masalah awak?
114
00:09:18,891 --> 00:09:19,976
Brooklynn mati...
115
00:09:24,188 --> 00:09:25,648
Brooklynn mati...
116
00:09:27,233 --> 00:09:28,526
bukan kemalangan.
117
00:09:28,526 --> 00:09:29,652
Apa?
118
00:09:31,070 --> 00:09:35,116
Tak. Awak tak tahu apa yang awak cakap.
119
00:09:35,116 --> 00:09:37,159
Allosaurus malam itu...
120
00:09:37,785 --> 00:09:39,203
Dia jadi sasaran.
121
00:09:41,414 --> 00:09:45,042
Seseorang harus disalahkan,
bukan dinosaur.
122
00:09:47,712 --> 00:09:49,589
Kami tak tahu apa jadi.
123
00:09:49,589 --> 00:09:53,509
Tapi kita tahu orang guna dino kejar kita.
124
00:09:53,509 --> 00:09:54,677
Brooklynn mati...
125
00:09:55,803 --> 00:09:56,637
Itu...
126
00:09:57,221 --> 00:10:01,017
Benda tak tipu.
Saya jumpa peta dia dengan nota.
127
00:10:02,226 --> 00:10:03,936
Ada alamat kat sini.
128
00:10:03,936 --> 00:10:06,981
Dan ia bertarikh tak lama sebelum dia...
129
00:10:07,523 --> 00:10:08,733
Awak tahu...
130
00:10:09,317 --> 00:10:11,902
Mungkin petunjuk apa jadi.
131
00:10:11,902 --> 00:10:13,613
Awak jumpa di sana?
132
00:10:13,613 --> 00:10:16,449
Tak. Saya tak pernah ke alamat ini.
133
00:10:16,949 --> 00:10:18,409
Yakah?
134
00:10:19,994 --> 00:10:20,870
Kenji...
135
00:10:20,870 --> 00:10:24,206
Ya. Saya tahu jika saya pergi. Percayalah.
136
00:10:24,790 --> 00:10:26,792
Kenapa? Apa yang ada?
137
00:10:28,461 --> 00:10:29,962
Itu rumah ayah.
138
00:10:31,881 --> 00:10:32,715
Daniel?
139
00:10:33,299 --> 00:10:36,177
Dia jumpa Daniel?
140
00:10:38,054 --> 00:10:39,555
Wah, apa itu?
141
00:10:41,432 --> 00:10:42,266
Wah.
142
00:10:42,266 --> 00:10:43,267
Apa nak buat?
143
00:10:44,935 --> 00:10:45,770
Kenji!
144
00:10:47,605 --> 00:10:50,274
Bertenanglah! Nanti selesailah.
145
00:11:17,635 --> 00:11:19,136
HUBUNGI DINO NERDA!
146
00:11:30,022 --> 00:11:33,025
Itu... seronok.
147
00:11:34,693 --> 00:11:36,404
Saya cuba telefon Yaz lagi.
148
00:11:38,406 --> 00:11:40,533
Kenapa Brooklynn jumpa ayah?
149
00:11:40,533 --> 00:11:43,369
Dengan kejadian di Pulau Syarikat Mantah,
150
00:11:43,369 --> 00:11:45,996
mungkin dia ada kaitan dengan itu?
151
00:11:45,996 --> 00:11:47,748
Mungkin dia buru kita?
152
00:11:47,748 --> 00:11:49,667
Selepas dia tinggal kita?
153
00:11:49,667 --> 00:11:52,461
Ya, dia dalam senarai suspek.
154
00:11:52,461 --> 00:11:56,424
Ayah ada di rumah
24/7 dipantau sejak keluar penjara.
155
00:11:56,424 --> 00:11:57,967
Dia tak boleh buat.
156
00:11:57,967 --> 00:12:00,344
Mereka cakap sesuatu.
157
00:12:00,845 --> 00:12:01,971
Jom jumpa dia.
158
00:12:01,971 --> 00:12:06,142
Apa? Tak mungkin.
Saya tak nak cakap dengan dia.
159
00:12:06,142 --> 00:12:07,309
Kami dah selesai.
160
00:12:07,309 --> 00:12:10,604
Bila kepercayaan hancur,
tiada lagi. Selamanya.
161
00:12:12,940 --> 00:12:15,234
Bagaimana jika dia tahu sesuatu?
162
00:12:15,234 --> 00:12:18,279
Jika tak nak jumpa,
kenapa tinggal dekat sangat?
163
00:12:19,155 --> 00:12:20,114
Saya tak pergi.
164
00:12:20,114 --> 00:12:24,201
Saya ada di tempat yang bagus sekarang,
dan saya sampai sendiri.
165
00:12:24,201 --> 00:12:28,122
Saya takkan sia-siakan
untuk dia atau orang lain, okey?
166
00:12:29,748 --> 00:12:30,583
Saya...
167
00:12:31,667 --> 00:12:32,793
Nak ambil angin.
168
00:12:36,755 --> 00:12:37,756
Kenji!
169
00:12:41,427 --> 00:12:42,970
Mana dia pergi?
170
00:12:42,970 --> 00:12:46,056
Dia tak terima berita fasal ayahnya.
171
00:12:46,765 --> 00:12:49,435
Okey, Yaz masih tak jawab telefon.
172
00:12:49,435 --> 00:12:51,437
Memang jarang berjawab,
173
00:12:51,437 --> 00:12:54,064
tapi dia balas atau bagi reaksi,
174
00:12:54,064 --> 00:12:57,735
walaupun tahu saya tak suka,
ia getaran pasif-agresif,
175
00:12:57,735 --> 00:12:59,570
dia tak berniat pun,
176
00:12:59,570 --> 00:13:02,990
tapi saya rasa ada sesuatu yang tak kena...
177
00:13:03,657 --> 00:13:05,326
Kita patut berpecah.
178
00:13:05,993 --> 00:13:07,119
Awak dan Yaz?
179
00:13:07,703 --> 00:13:08,954
Apa? Tak.
180
00:13:08,954 --> 00:13:13,667
Maksudnya, kita. Kita bertiga.
Kenapa? Dia cakap sesuatu?
181
00:13:13,667 --> 00:13:15,336
Keselamatan dulu.
182
00:13:15,336 --> 00:13:17,379
Kita harus bersatu.
183
00:13:17,379 --> 00:13:18,923
Yaz perlu saya.
184
00:13:27,973 --> 00:13:29,308
- Tak.
- Kunci.
185
00:13:29,308 --> 00:13:30,851
Tak, tolonglah.
186
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
- Terima kasih.
- Oh tidak.
187
00:13:33,646 --> 00:13:36,106
Tunggu! Awak tak boleh... Hei!
188
00:13:36,106 --> 00:13:37,983
Jangan ambil van saya!
189
00:13:39,735 --> 00:13:43,280
Okey, mungkin boleh, tapi saya ikut.
190
00:13:54,667 --> 00:13:55,501
Apa?
191
00:13:56,252 --> 00:13:57,836
Hei, semua kunci pintu.
192
00:14:00,214 --> 00:14:02,049
Maaf, D. Awak kena tinggal.
193
00:14:02,633 --> 00:14:05,094
Lucu. Cepat, buka kuncinya.
194
00:14:05,094 --> 00:14:07,805
Awak cakap sendiri.
Keselamatan diutamakan.
195
00:14:07,805 --> 00:14:11,350
Yaz keseorangan,
dan Kenji juga jika awak ikut.
196
00:14:12,518 --> 00:14:15,271
Jadi? Jelas Kenji tak suka saya.
197
00:14:15,271 --> 00:14:19,024
Dia secara aktif
dan sangat mengabaikan saya.
198
00:14:19,024 --> 00:14:22,945
Darius, kita sedang diburu.
Kita perlu lindung satu sama lain.
199
00:14:23,946 --> 00:14:27,658
Apa kata awak tunggu, Ben?
Sekurangnya Kenji nampak.
200
00:14:28,492 --> 00:14:29,952
Mana boleh ia tinggal.
201
00:14:29,952 --> 00:14:32,162
Ia bagus untuk awak.
202
00:14:32,162 --> 00:14:35,624
Semasa di sini, yakinkan dia
bawa awak jumpa ayahnya.
203
00:14:37,042 --> 00:14:38,294
Sekarang itu lucu.
204
00:14:41,505 --> 00:14:42,673
Baiklah.
205
00:14:43,173 --> 00:14:44,967
Saya, lelaki Kenji benci,
206
00:14:44,967 --> 00:14:49,305
akan cuba yakinkan dia untuk
jumpa ayahnya, yang dia benci.
207
00:14:49,305 --> 00:14:50,890
- Bagus.
- Hebat!
208
00:14:50,890 --> 00:14:54,560
- Kami akan telefon bila jumpa Yaz.
- Awak tiada nombor...
209
00:14:55,561 --> 00:14:56,562
Kenji.
210
00:14:56,562 --> 00:14:57,813
Kekal selamat.
211
00:14:57,813 --> 00:14:59,732
Terima kasih.
212
00:15:07,573 --> 00:15:10,326
Kenji!
213
00:15:23,297 --> 00:15:25,799
Dah tentu dia akan naik.
214
00:15:30,387 --> 00:15:31,388
Baik.
215
00:15:38,020 --> 00:15:39,188
Saya kena naik.
216
00:16:20,396 --> 00:16:21,647
Kenji. Hei, tunggu.
217
00:16:22,231 --> 00:16:23,065
Kawan!
218
00:16:26,652 --> 00:16:28,904
Ingat tak buat hobi bahaya.
219
00:16:44,461 --> 00:16:45,629
Kenji.
220
00:16:45,629 --> 00:16:46,964
Saya tergelincir!
221
00:16:50,759 --> 00:16:52,344
Wah. Kenji.
222
00:16:52,344 --> 00:16:53,262
Tolonglah.
223
00:17:01,395 --> 00:17:02,646
Terima kasih. Saya...
224
00:17:04,189 --> 00:17:07,985
- Mana awak masa Brooklynn mati?
- Nak cakap sekarang?
225
00:17:08,569 --> 00:17:11,363
Awak kata awak ada di sana, tapi tak ada.
226
00:17:11,363 --> 00:17:12,489
Mana awak?
227
00:17:12,489 --> 00:17:15,617
Apa yang penting
sampai awak tinggalkan dia?
228
00:17:17,619 --> 00:17:19,246
Di mana awak, Kenji?
229
00:17:19,246 --> 00:17:22,374
Awak juga tiada untuknya. Awak kekasihnya.
230
00:17:22,374 --> 00:17:24,376
Kekasihnya dulu.
231
00:17:24,376 --> 00:17:27,671
Ya, awak berpisah macam awak tak kisah.
232
00:17:31,925 --> 00:17:34,678
- Bagaimana...
- Itulah mendaki berfungsi.
233
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
Awak akan hilang akal.
234
00:17:56,909 --> 00:17:58,994
Ia serius sangat hebat.
235
00:17:58,994 --> 00:18:03,207
Perkara kedua tercantik
saya lihat dalam hidup.
236
00:18:03,707 --> 00:18:06,710
Saya hampir selesai.
237
00:18:07,836 --> 00:18:10,756
Tak, awak perlu lihat sekarang.
238
00:18:10,756 --> 00:18:15,052
Ia tak lama, awak tak
nak ketinggalan, B. Ia memang...
239
00:18:40,869 --> 00:18:42,121
Brooklynn.
240
00:18:42,121 --> 00:18:43,205
Ya.
241
00:18:46,875 --> 00:18:48,001
Hei! Saya...
242
00:18:51,547 --> 00:18:53,799
Ya, wah. Awak betul.
243
00:18:53,799 --> 00:18:56,385
- Ini...
- Ini asyik berlaku.
244
00:18:56,885 --> 00:19:01,014
Setiap kali kita bersama,
awak terasa jauh.
245
00:19:01,598 --> 00:19:02,599
Kenji...
246
00:19:05,477 --> 00:19:06,311
Brooklynn.
247
00:19:07,020 --> 00:19:09,356
Ini... Kita...
248
00:19:10,107 --> 00:19:12,192
Ia tak menjadi. Saya...
249
00:19:12,943 --> 00:19:15,529
Saya tak boleh teruskan lagi.
250
00:19:16,780 --> 00:19:23,453
Saya tak boleh bersama awak lagi
jika awak tak bersama saya.
251
00:19:25,205 --> 00:19:26,039
Saya...
252
00:20:03,577 --> 00:20:04,578
Wah.
253
00:20:14,838 --> 00:20:16,882
Ini luar biasa.
254
00:20:19,092 --> 00:20:21,553
Dah tentu ini menakjubkan.
255
00:20:24,306 --> 00:20:26,058
Dengar, Kenji.
256
00:20:26,058 --> 00:20:29,019
Brooklynn bersalah. Selepas putus cinta.
257
00:20:29,019 --> 00:20:34,483
Kerana tak beri perhatian,
kerana tak hargai semua ini.
258
00:20:35,192 --> 00:20:36,610
Mana tahu?
259
00:20:36,610 --> 00:20:38,362
Dia beritahu apa jadi.
260
00:20:38,362 --> 00:20:39,571
Awak berpisah...
261
00:20:40,489 --> 00:20:41,990
Berpisah dengannya,
262
00:20:41,990 --> 00:20:44,076
di atas gunung.
263
00:20:44,785 --> 00:20:46,245
Bila dia beritahu?
264
00:20:46,245 --> 00:20:49,623
Dia bermalam di kabin bersama saya.
265
00:20:49,623 --> 00:20:52,209
Dia perlu orang untuk berbual.
266
00:20:52,960 --> 00:20:55,754
Ya. Dia perlukan seseorang.
267
00:20:56,421 --> 00:20:58,674
Saya ingat awak tahu.
268
00:20:58,674 --> 00:21:02,302
Tak, entah. Saya tak tahu dia dengan awak.
269
00:21:02,302 --> 00:21:04,221
Tak tahu dia jumpa ayah saya.
270
00:21:04,221 --> 00:21:06,098
Tiada yang beritahu.
271
00:21:10,310 --> 00:21:12,729
Baik, jumpa ayah saya esok.
272
00:21:12,729 --> 00:21:14,439
Tanya pasal Brooklynn.
273
00:21:14,439 --> 00:21:15,857
Tunggu, betul ke?
274
00:21:15,857 --> 00:21:19,236
Jika orang kejar kita
dan ayah saya tahu sesuatu,
275
00:21:19,236 --> 00:21:20,529
kita perlu tahu.
276
00:21:22,823 --> 00:21:24,700
Macam mana nak turun?
277
00:21:25,951 --> 00:21:26,785
Kenji?
278
00:21:27,369 --> 00:21:28,203
Kenji?
279
00:21:46,305 --> 00:21:47,306
Dia datang!
280
00:21:56,064 --> 00:21:57,190
Tangkap dia!
281
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Terjemahan sari kata oleh Fatin Naqiah