1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAOSTEORI 2 00:00:47,088 --> 00:00:48,506 KONG DINOS 3 00:00:48,506 --> 00:00:51,134 {\an8}"BRØDRE" 4 00:00:51,134 --> 00:00:52,177 FORHISTORISKE LEKELAND 5 00:00:52,177 --> 00:00:54,763 {\an8}BASERT PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK" 6 00:01:17,994 --> 00:01:19,245 {\an8}Herlighet... 7 00:01:22,123 --> 00:01:22,957 {\an8}Jøye meg. 8 00:01:26,294 --> 00:01:31,549 {\an8}- Er noe i veien? - Hva? Nei, jeg har det bra. 9 00:01:33,551 --> 00:01:35,678 {\an8}Noe er det åpenbart. 10 00:01:35,678 --> 00:01:38,306 {\an8}Ellers ville du ikke ha gjort, du vet... 11 00:01:40,725 --> 00:01:41,684 {\an8}Dunk, dunk. 12 00:01:42,769 --> 00:01:45,563 {\an8}Jeg heter Ben, og jeg er bekymret. 13 00:01:45,563 --> 00:01:47,357 Jeg gjorde ikke det. 14 00:01:49,442 --> 00:01:52,946 Samme det. Jeg vil ikke snakke om det. 15 00:01:52,946 --> 00:01:55,615 Greit, men kan du dempe deg litt? 16 00:01:55,615 --> 00:01:58,701 Jeg har ikke sovet og er helt kake. 17 00:02:05,667 --> 00:02:08,211 Jeg får ikke Bumpy ut av hodet. 18 00:02:08,211 --> 00:02:09,546 Der har vi det. 19 00:02:09,546 --> 00:02:14,843 Hun var flink med Atrociraptorene. Hun kan ta vare på seg selv, hva? 20 00:02:14,843 --> 00:02:17,762 Ja visst. Hun vil klare seg fint der ute. 21 00:02:17,762 --> 00:02:21,266 Du har rett. Hun er en sterk, selvstendig kvinne. 22 00:02:21,266 --> 00:02:24,102 En rar ting å si, men ok. 23 00:02:24,102 --> 00:02:27,230 - Det er vi som bør være redde. - Ikke sant? 24 00:02:28,857 --> 00:02:29,858 Sant... 25 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 De raptorene... 26 00:02:32,110 --> 00:02:36,406 Hvis det er de samme som de på hytta, har de sporet oss over 240 mil 27 00:02:36,406 --> 00:02:39,284 og allikevel nådd Texas like etter oss. 28 00:02:40,076 --> 00:02:43,788 Det føles nesten som om vi blir jaktet på, hva? 29 00:02:45,331 --> 00:02:48,042 Ja. Jeg har allerede sagt jeg tror deg. 30 00:02:48,042 --> 00:02:51,796 Ja, men endelig har jeg funnet noen som er enig med meg. 31 00:02:51,796 --> 00:02:56,509 Du vet ikke hvor lenge jeg har ventet på dette. Det er som... 32 00:02:58,344 --> 00:03:01,222 Rolig nå. Vi blir fortsatt jaktet på. 33 00:03:01,723 --> 00:03:02,557 Sant. 34 00:03:06,561 --> 00:03:08,897 Atrociraptorene så annerledes ut. 35 00:03:08,897 --> 00:03:13,443 - Kanskje kamuflasje. - Så det virker som flere enn det er? 36 00:03:13,443 --> 00:03:16,654 Tilpasser de seg omgivelsene for å jakte bedre? 37 00:03:16,654 --> 00:03:20,450 Men det fins lettere måter å bli kvitt noen på. 38 00:03:20,450 --> 00:03:22,744 Ja, men ikke så lett å dekke over. 39 00:03:22,744 --> 00:03:25,413 Hvem stusser over at en raptor tar deg? 40 00:03:25,413 --> 00:03:29,083 Nemlig. Det er bare dinosaurer som er dinosaurer. 41 00:03:33,504 --> 00:03:37,550 Dere! Hva med en advarsel? Dere har en levende kropp baki her. 42 00:03:37,550 --> 00:03:39,802 Unnskyld, Sammy. Veihull. 43 00:03:40,970 --> 00:03:41,804 Det går bra. 44 00:03:41,804 --> 00:03:46,601 Det går ikke bra. Yaz tar fortsatt ikke telefonen. 45 00:03:46,601 --> 00:03:50,063 Hvor mange ganger må jeg si at mobiler kan spores? 46 00:03:50,063 --> 00:03:54,067 Det blåser jeg i. Du ville gjort det selv om du hadde hatt dame. 47 00:03:54,609 --> 00:03:58,404 Definitivt ikke, for jeg har det, men har ikke gjort det. 48 00:03:58,404 --> 00:04:00,531 - Hva har du? - Dame. 49 00:04:02,367 --> 00:04:06,079 - Seriøst? - Ja, seriøst. Hun bor i... 50 00:04:06,788 --> 00:04:07,622 Europa. 51 00:04:11,584 --> 00:04:13,461 Er det trafikkpolitiet? 52 00:04:13,461 --> 00:04:15,922 Nei. DFD. 53 00:05:15,940 --> 00:05:19,402 - Hvorfor var du ikke der? - Darius, hvor er du? 54 00:05:19,402 --> 00:05:22,405 - Darius? - Darius? 55 00:05:22,405 --> 00:05:24,365 Darius, hvor er du? 56 00:05:31,122 --> 00:05:32,415 Går det bra? 57 00:05:32,415 --> 00:05:33,666 Jeg... 58 00:05:34,792 --> 00:05:36,878 Glem det. Vi bør dra. 59 00:05:48,306 --> 00:05:50,099 De overså et par. 60 00:05:55,646 --> 00:05:58,232 RASTEPLASS 61 00:06:05,615 --> 00:06:07,492 Vi nærmer oss, hva? 62 00:06:08,826 --> 00:06:10,495 RING DINO-NERDEN! 63 00:06:10,495 --> 00:06:11,412 Darius? 64 00:06:11,412 --> 00:06:12,371 Hæ? 65 00:06:12,371 --> 00:06:13,664 Nærmer vi oss? 66 00:06:13,664 --> 00:06:17,585 Unnskyld, ja. Det bør være rett der oppe. 67 00:06:23,591 --> 00:06:26,135 Vent. Er dette Kenjis kåk? 68 00:06:26,135 --> 00:06:30,098 Rikingen "bowlinghallen min har en bowlinghall"-Kenji? 69 00:06:31,307 --> 00:06:34,477 Faren mistet alle pengene da han gikk i fengsel. 70 00:06:34,477 --> 00:06:36,521 Da vi sendte ham i fengsel. 71 00:06:36,521 --> 00:06:39,482 Ja, men dette hadde jeg ikke forventet. 72 00:06:40,108 --> 00:06:43,152 Darius, nevnte aldri Kenji noe til deg? 73 00:06:43,152 --> 00:06:45,738 Vi er ikke akkurat på talefot. 74 00:06:45,738 --> 00:06:46,656 Å. 75 00:06:47,573 --> 00:06:52,829 Det ser litt slitt ut, men det er sikkert kjempefint innvendig. 76 00:06:52,829 --> 00:06:53,913 Kom an. 77 00:07:04,132 --> 00:07:06,008 Er dette riktig adresse? 78 00:07:08,970 --> 00:07:10,471 Prøv å banke på igjen. 79 00:07:13,349 --> 00:07:15,268 Godt å se deg også. 80 00:07:15,977 --> 00:07:17,228 Kenji? 81 00:07:17,228 --> 00:07:20,481 Jøye meg, ikke snik deg inn på oss sånn. 82 00:07:21,274 --> 00:07:25,736 Jeg sniker ikke, jeg kom bare hjem fra å ha undervist i fjellklatring. 83 00:07:26,237 --> 00:07:27,655 Hei, Kenj. 84 00:07:27,655 --> 00:07:32,160 Har du blitt enda høyere? Ro deg ned, kompis. 85 00:07:32,160 --> 00:07:37,498 Siden du allerede har sparket meg, får jeg gi deg en klem, frøken Karate? 86 00:07:37,498 --> 00:07:42,253 Det er capoeira, men jeg er alltid klar for en klem. 87 00:07:42,795 --> 00:07:43,921 Bli med inn. 88 00:07:44,589 --> 00:07:49,760 Hei, Kenj. Jeg vet at vårt forrige møte gikk dårlig, men... 89 00:07:58,895 --> 00:08:00,730 Jeg kommer inn straks. 90 00:08:01,397 --> 00:08:03,983 Velkommen til casa de Kenji 2,0. 91 00:08:09,322 --> 00:08:10,406 {\an8}KENJIS KLATRELEIR 92 00:08:11,324 --> 00:08:15,661 Jeg ser du har fått øye på min spirende virksomhet. 93 00:08:16,245 --> 00:08:17,914 Her, ta et merke. 94 00:08:18,498 --> 00:08:20,917 "Du Kon også klatre"? 95 00:08:21,501 --> 00:08:24,962 Dette er imponerende, Kenj! 96 00:08:25,588 --> 00:08:27,131 Jeg glemte nesten noe. 97 00:08:31,969 --> 00:08:34,013 Ta-da! 98 00:08:36,557 --> 00:08:38,392 De lyser i mørket. 99 00:08:40,019 --> 00:08:41,229 Sjukt, hva? 100 00:08:44,857 --> 00:08:46,734 Helt supert, Kenji. 101 00:08:47,318 --> 00:08:48,945 Men ikke derfor vi kom. 102 00:08:49,570 --> 00:08:52,907 Vi kom for å advare deg. Vi er alle i fare. 103 00:08:56,285 --> 00:08:59,080 Fare? Jeg har kuttet ut fare. 104 00:08:59,080 --> 00:09:02,208 Jeg er en "spise, klatre og elske"-fyr nå. 105 00:09:02,208 --> 00:09:05,461 Bra i teorien, helt til du får raptorer på besøk. 106 00:09:05,461 --> 00:09:08,130 Raptorer? Seriøst? 107 00:09:08,130 --> 00:09:13,094 Ja. Hvorfor tror du vi er her? Ikke på grunn av den gode samtalen. 108 00:09:14,720 --> 00:09:17,598 Hva sa du? Jeg snakker ikke svik flytende. 109 00:09:17,598 --> 00:09:20,560 - Hva er problemet ditt? - Brooklynns død... 110 00:09:24,188 --> 00:09:25,648 Brooklynns død 111 00:09:27,233 --> 00:09:28,526 var ingen ulykke. 112 00:09:28,526 --> 00:09:29,652 Hva? 113 00:09:31,070 --> 00:09:35,116 Nei. Du vet ikke hva du snakker om. 114 00:09:35,116 --> 00:09:39,203 Allosaurusen den kvelden... Brooklynn var et mål. 115 00:09:41,414 --> 00:09:45,042 Noen har skyld i dødsfallet, men ikke dinosaurer. 116 00:09:47,712 --> 00:09:49,589 Vi vet ikke hva som foregår. 117 00:09:49,589 --> 00:09:53,509 Men vi vet at noen bruker dinoer til å jakte på oss. 118 00:09:53,509 --> 00:09:54,844 Brooklynns død... 119 00:09:55,803 --> 00:09:56,637 Vel... 120 00:09:57,221 --> 00:10:01,017 Ting henger ikke sammen. Jeg fant dette kartet med en lapp. 121 00:10:02,226 --> 00:10:03,936 En adresse i nærheten. 122 00:10:03,936 --> 00:10:06,981 Og lappen er datert ikke lenge før hun... 123 00:10:07,523 --> 00:10:08,733 Du vet... 124 00:10:09,317 --> 00:10:13,613 Vi tror det kan være et hint om hva som foregår. Møttes dere to der? 125 00:10:13,613 --> 00:10:16,449 Nei. Jeg har aldri vært der. 126 00:10:16,949 --> 00:10:18,409 Er du sikker? 127 00:10:19,994 --> 00:10:24,206 - Kenji, er du... - Ja, da ville jeg ha visst det. Tro meg. 128 00:10:24,790 --> 00:10:26,792 Hvorfor? Hva er der? 129 00:10:28,461 --> 00:10:29,962 Faren min bor der. 130 00:10:31,881 --> 00:10:32,715 Daniel? 131 00:10:33,299 --> 00:10:36,177 Hun traff Daniel? 132 00:10:38,054 --> 00:10:39,555 Jøye meg, hva er det? 133 00:10:41,432 --> 00:10:42,266 Jøye meg. 134 00:10:42,266 --> 00:10:43,267 Hva gjør vi? 135 00:10:44,935 --> 00:10:45,770 Kenji! 136 00:10:47,605 --> 00:10:50,274 Slapp av. De er ferdig hvert øyeblikk. 137 00:11:17,635 --> 00:11:19,136 RING DINO-NERDEN! 138 00:11:30,022 --> 00:11:33,025 Vel, det var... morsomt. 139 00:11:34,693 --> 00:11:36,404 Jeg ringer Yaz igjen. 140 00:11:38,406 --> 00:11:40,533 Hvorfor besøkte Brooklynn far? 141 00:11:40,533 --> 00:11:43,369 Etter alt han gjorde mot oss på øya, 142 00:11:43,369 --> 00:11:47,748 kan han være knyttet til hennes død? Er det han som jakter på oss? 143 00:11:47,748 --> 00:11:49,667 Etter å ha forlatt oss? 144 00:11:49,667 --> 00:11:52,461 Ja, han er min hovedmistenkt. 145 00:11:52,461 --> 00:11:57,967 Pappa har vært i et rehabiliteringshjem siden han slapp ut av fengsel. 146 00:11:57,967 --> 00:12:01,971 Han og Brooklynn snakket om noe. Vi bør besøke ham. 147 00:12:01,971 --> 00:12:06,142 Hva? Aldri i livet. Jeg nekter å snakke med den mannen. 148 00:12:06,142 --> 00:12:07,309 Vi er ferdig. 149 00:12:07,309 --> 00:12:10,604 Mister du tilliten min, får du den aldri tilbake. 150 00:12:12,940 --> 00:12:15,234 Hva om han vet noe? 151 00:12:15,234 --> 00:12:18,279 Om du ikke vil se ham, hvorfor bor du så nærme? 152 00:12:19,196 --> 00:12:20,114 Jeg blir her. 153 00:12:20,114 --> 00:12:24,201 Livet mitt er veldig bra nå, og det er bare min fortjeneste. 154 00:12:24,201 --> 00:12:28,122 Jeg gir ikke avkall på det for ham eller noen andre, ok? 155 00:12:29,748 --> 00:12:30,583 Jeg... 156 00:12:31,667 --> 00:12:32,793 Jeg trenger luft. 157 00:12:36,755 --> 00:12:37,756 Kenji! 158 00:12:41,427 --> 00:12:42,970 Hvor skal han? 159 00:12:42,970 --> 00:12:46,056 Han tok ikke nyhetene om faren sin så godt. 160 00:12:46,765 --> 00:12:49,435 Ok, Yaz tar fortsatt ikke telefonen. 161 00:12:49,435 --> 00:12:54,064 Hun svarer ikke alltid, men hun tekster eller gir en tommel opp. 162 00:12:54,064 --> 00:12:57,735 Hun vet jeg syns det er passiv-aggressivt, 163 00:12:57,735 --> 00:12:59,570 men hun mener det ikke sånn. 164 00:12:59,570 --> 00:13:02,990 Jeg har på følelsen av at noe er galt... 165 00:13:03,657 --> 00:13:05,326 Vi bør skille lag. 166 00:13:05,993 --> 00:13:07,119 Du og Yaz? 167 00:13:07,703 --> 00:13:08,954 Hva? Nei. 168 00:13:08,954 --> 00:13:13,667 Jeg mente oss tre. Hvordan det? Har hun sagt noe? 169 00:13:13,667 --> 00:13:17,379 Jo flere man er, jo bedre er det. Vi bør holde sammen. 170 00:13:17,379 --> 00:13:18,923 Yaz trenger meg. 171 00:13:27,890 --> 00:13:28,724 Nei. 172 00:13:28,724 --> 00:13:30,851 - Få nøklene. - Nei, vær så snill. 173 00:13:31,894 --> 00:13:33,646 - Takk. - Nei. 174 00:13:33,646 --> 00:13:36,106 Vent! Du kan ikke... Du! 175 00:13:36,106 --> 00:13:37,983 Du kan ikke ta vanen min! 176 00:13:39,735 --> 00:13:43,280 Ok, kanskje du kan det, men jeg blir med deg. 177 00:13:56,252 --> 00:13:57,836 Dere låste døra. 178 00:14:00,214 --> 00:14:02,049 Beklager, D. Du må bli her. 179 00:14:02,633 --> 00:14:05,094 Så morsomt. Kom igjen, lås opp. 180 00:14:05,094 --> 00:14:07,805 Du sa jo flere man er, jo bedre er det. 181 00:14:07,805 --> 00:14:11,350 Yaz er alene, og Kenji blir det også om du blir med oss. 182 00:14:12,518 --> 00:14:15,271 Kenji vil jo ikke ha noe med meg å gjøre. 183 00:14:15,271 --> 00:14:19,024 Han prøver å ignorere meg på en veldig lite diskré måte. 184 00:14:19,024 --> 00:14:23,362 Darius, vi blir jaktet på. Vi må passe på hverandre. 185 00:14:23,946 --> 00:14:27,658 Kan ikke du bli her da, Ben? Kenji vil i det minste se på deg. 186 00:14:28,492 --> 00:14:29,952 Ikke uten bilen min. 187 00:14:29,952 --> 00:14:32,162 Dere to vil ha godt av det. 188 00:14:32,162 --> 00:14:35,624 Du kan overtale ham til å bringe deg til faren hans. 189 00:14:37,042 --> 00:14:38,294 Så morsomt. 190 00:14:41,505 --> 00:14:42,673 Greit, da. 191 00:14:43,173 --> 00:14:44,967 Jeg, fyren Kenji hater, 192 00:14:44,967 --> 00:14:49,305 skal overtale ham til å besøke faren sin, som han også hater. 193 00:14:49,305 --> 00:14:50,890 Det er den rette ånd. 194 00:14:50,890 --> 00:14:54,852 - Vi ringer deg når vi er hos Yaz. - Dere har ikke Kenjis... 195 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 Nummer. 196 00:14:56,562 --> 00:14:57,813 Vær forsiktig. 197 00:14:57,813 --> 00:14:59,732 Takk for ingenting. 198 00:15:07,573 --> 00:15:10,326 Kenji! 199 00:15:23,297 --> 00:15:25,799 Selvsagt er han høyt oppe. 200 00:15:30,387 --> 00:15:31,388 Ok. 201 00:15:38,020 --> 00:15:39,271 Jeg må visst opp. 202 00:16:20,396 --> 00:16:21,647 Kenji. Vent. 203 00:16:22,231 --> 00:16:23,065 Kompis! 204 00:16:26,652 --> 00:16:28,904 Jeg trodde du hadde kuttet ut fare. 205 00:16:44,461 --> 00:16:45,629 Kenji. 206 00:16:45,629 --> 00:16:46,964 Jeg mister taket! 207 00:16:50,759 --> 00:16:52,344 Jøye meg. Kenji. 208 00:16:52,344 --> 00:16:53,262 Vær så snill. 209 00:17:01,562 --> 00:17:02,646 Takk. Jeg... 210 00:17:04,189 --> 00:17:08,068 - Hvor var du da Brooklynn døde? - Vil du snakke om dette nå? 211 00:17:08,569 --> 00:17:12,489 Du lovte å komme, men gjorde det ikke. Hvor var du hen? 212 00:17:12,489 --> 00:17:15,617 Hva var så viktig at du sviktet henne slik? 213 00:17:17,619 --> 00:17:21,040 Hvor var du? Du var heller ikke der for henne. 214 00:17:21,040 --> 00:17:24,376 - Du var typen hennes. - Jeg var det. 215 00:17:24,376 --> 00:17:27,671 Men så dumpet du henne som om du ikke brydde deg. 216 00:17:31,925 --> 00:17:34,678 - Hvordan... - Slik funker klatretau. 217 00:17:54,740 --> 00:17:56,909 Du kommer til å få sjokk. 218 00:17:56,909 --> 00:17:58,994 Det er så kult. 219 00:17:58,994 --> 00:18:03,207 Det nest vakreste jeg noen gang har sett. 220 00:18:03,707 --> 00:18:06,710 Jeg er snart ferdig. 221 00:18:07,836 --> 00:18:10,756 Nei, du må se det med en gang. 222 00:18:10,756 --> 00:18:15,052 Det varer ikke lenge, og du vil ikke gå glipp av det, B. Det... 223 00:18:40,869 --> 00:18:42,121 Brooklynn. 224 00:18:46,875 --> 00:18:48,001 Hei! Jeg... 225 00:18:51,547 --> 00:18:54,716 Jøye meg. Du hadde rett. Dette er virkelig... 226 00:18:54,716 --> 00:18:56,385 Dette skjer støtt. 227 00:18:56,885 --> 00:19:01,014 Hver gang vi er sammen, er tankene dine et helt annet sted. 228 00:19:01,598 --> 00:19:02,599 Kenji... 229 00:19:05,477 --> 00:19:06,311 Brooklynn. 230 00:19:07,020 --> 00:19:09,356 Dette... Oss... 231 00:19:10,107 --> 00:19:12,192 Det funker ikke. Jeg... 232 00:19:12,943 --> 00:19:15,529 Jeg kan ikke gjøre dette mer. 233 00:19:16,780 --> 00:19:23,453 Jeg kan ikke være sammen med deg mer hvis ikke du skal være hos meg. 234 00:19:25,205 --> 00:19:26,039 Jeg... 235 00:20:03,577 --> 00:20:04,578 Jøye meg. 236 00:20:14,838 --> 00:20:16,882 Dette er helt utrolig. 237 00:20:19,092 --> 00:20:21,553 Selvsagt syns du det er kult. 238 00:20:24,306 --> 00:20:26,058 Hør her, Kenji. 239 00:20:26,058 --> 00:20:29,019 Brooklynn fikk skyldfølelse etter bruddet 240 00:20:29,019 --> 00:20:34,483 for at hun ikke fulgte med og ikke verdsatte alt dette. 241 00:20:35,192 --> 00:20:36,610 Hvordan vet du det? 242 00:20:36,610 --> 00:20:38,362 Hun sa hva som skjedde. 243 00:20:38,362 --> 00:20:39,571 Hvordan du dump... 244 00:20:40,489 --> 00:20:41,990 Slo opp med henne 245 00:20:41,990 --> 00:20:44,076 på toppen av et fjell. 246 00:20:44,785 --> 00:20:46,245 Når sa hun det? 247 00:20:46,245 --> 00:20:49,623 Hun bodde i hytta mi med meg en stund. 248 00:20:49,623 --> 00:20:52,209 Hun trengte vel noen å snakke med. 249 00:20:52,960 --> 00:20:55,754 Ja. Hun trengte noen. 250 00:20:56,421 --> 00:20:58,674 Jeg trodde du visste det. 251 00:20:58,674 --> 00:21:02,302 Nei, jeg visste ikke at hun bodde hos deg 252 00:21:02,302 --> 00:21:04,221 eller at hun besøkte pappa. 253 00:21:04,221 --> 00:21:06,098 Ingen forteller meg noe. 254 00:21:10,310 --> 00:21:12,729 Vi besøker faren min i morgen tidlig. 255 00:21:12,729 --> 00:21:15,857 - Spør ham om Brooklynn. - Seriøst? 256 00:21:15,857 --> 00:21:19,236 Hvis noen er ute etter oss og pappa vet noe, 257 00:21:19,236 --> 00:21:20,529 må vi vite det. 258 00:21:22,823 --> 00:21:24,700 Hvordan kommer jeg meg ned? 259 00:21:25,951 --> 00:21:26,785 Kenji? 260 00:21:27,369 --> 00:21:28,203 Kenji? 261 00:21:46,305 --> 00:21:47,306 Hun kommer! 262 00:21:56,064 --> 00:21:57,190 Bedøv henne! 263 00:22:36,104 --> 00:22:40,275 Tekst: Rune Kinn Anjum