1
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
TEORIA HAOSULUI
2
00:00:48,590 --> 00:00:51,134
{\an8}FRAȚI DE CRUCE
3
00:00:52,260 --> 00:00:54,763
{\an8}BAZAT PE ROMANUL JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
4
00:01:17,619 --> 00:01:19,245
{\an8}Pentru numele lui...
5
00:01:22,123 --> 00:01:22,957
{\an8}Doamne!
6
00:01:26,211 --> 00:01:27,545
{\an8}Te frământă ceva?
7
00:01:27,545 --> 00:01:31,299
{\an8}Ce? Nu, n-am nimic.
8
00:01:33,551 --> 00:01:37,931
{\an8}E clar că ești preocupat,
altfel n-ai fi făcut...
9
00:01:42,769 --> 00:01:45,605
{\an8}„Eu sunt Ben și sunt îngrijorat...”
10
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
Nu făceam așa ceva.
11
00:01:49,442 --> 00:01:52,904
Mă rog. Nu vreau să vorbesc despre asta.
12
00:01:52,904 --> 00:01:58,701
Bine, dar fă-o mai încet.
N-am mai dormit de un secol și sunt frânt.
13
00:02:05,500 --> 00:02:08,211
E vorba de Bumpy. Mă gândeam la ea.
14
00:02:08,211 --> 00:02:09,546
Iată problema...
15
00:02:09,546 --> 00:02:13,049
I-a tăvălit bine pe acei atrociraptori.
16
00:02:13,049 --> 00:02:14,801
O să se descurce, nu?
17
00:02:14,801 --> 00:02:17,762
Cu siguranță. O să-i fie foarte bine.
18
00:02:17,762 --> 00:02:21,266
Da. E o femeie puternică și independentă.
19
00:02:21,266 --> 00:02:24,102
Pare ciudat să spui asta, dar da.
20
00:02:24,102 --> 00:02:27,605
- Nouă ar trebui să ne fie frică.
- Nu-i așa?
21
00:02:28,857 --> 00:02:29,858
Așa e...
22
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
Raptorii aceia...
23
00:02:32,110 --> 00:02:36,281
Dacă sunt aceiași,
înseamnă că ne-au urmărit 2.400 km
24
00:02:36,281 --> 00:02:39,325
și au ajuns în Texas imediat după noi.
25
00:02:40,160 --> 00:02:43,788
Te face să crezi că suntem vânați, nu?
26
00:02:45,331 --> 00:02:48,042
Amice, ți-am spus deja că te cred.
27
00:02:48,042 --> 00:02:51,796
Știu, dar în sfârșit e cineva
de acord cu mine.
28
00:02:51,796 --> 00:02:56,509
Nu știi de când aștept asta. Îmi vine să...
29
00:02:58,344 --> 00:03:01,055
Mai încet! Încă suntem vânați!
30
00:03:01,723 --> 00:03:02,557
Corect.
31
00:03:06,561 --> 00:03:08,897
Atrociraptorii nu arătau altfel?
32
00:03:08,897 --> 00:03:13,318
- Poate sunt camuflați.
- Par ceea ce nu sunt?
33
00:03:13,318 --> 00:03:15,737
Sau se adaptează ca să vâneze?
34
00:03:16,654 --> 00:03:20,450
Dar există căi mai ușoare
de a scăpa de cineva.
35
00:03:20,450 --> 00:03:22,827
E mai ușor de mușamalizat.
36
00:03:22,827 --> 00:03:25,413
Cine ar suspecta un raptor?
37
00:03:25,413 --> 00:03:29,083
Corect. Dinozaurii au obiceiul să atace.
38
00:03:33,504 --> 00:03:37,550
Puteați să mă avertizați! Sunt și eu aici!
39
00:03:37,550 --> 00:03:39,761
Scuze, Sammy! Era o groapă!
40
00:03:40,970 --> 00:03:41,804
E bine.
41
00:03:41,804 --> 00:03:44,557
Nu sunt bine! Sunt fix opusul!
42
00:03:44,557 --> 00:03:47,101
Yaz tot nu răspunde la telefon.
43
00:03:47,101 --> 00:03:50,063
Telefoanele pot fi urmărite, ai uitat?
44
00:03:50,063 --> 00:03:54,525
Nu-mi pasă. Și tu ai face asta,
dacă ai avea o iubită.
45
00:03:54,525 --> 00:03:57,946
Ba nu. Și eu am, dar n-am făcut asta.
46
00:03:58,488 --> 00:04:00,531
- Ce ai?
- O iubită.
47
00:04:02,367 --> 00:04:05,703
- Serios?
- Da, locuiește în...
48
00:04:06,871 --> 00:04:07,789
Europa.
49
00:04:11,584 --> 00:04:13,461
E poliția rutieră?
50
00:04:13,461 --> 00:04:16,089
Nu, sunt de la Faună Preistorică.
51
00:05:15,940 --> 00:05:19,402
- De ce n-ai fost acolo?
- Darius, unde ești?
52
00:05:19,402 --> 00:05:22,363
- Darius?
- Darius?
53
00:05:22,363 --> 00:05:24,490
Darius, la ce te gândești?
54
00:05:31,122 --> 00:05:32,415
Ești bine?
55
00:05:32,415 --> 00:05:33,666
Eu...
56
00:05:34,792 --> 00:05:36,878
Nu contează. Să mergem!
57
00:05:48,806 --> 00:05:50,099
Au ratat doi.
58
00:05:55,646 --> 00:05:58,232
POPAS
59
00:06:05,615 --> 00:06:07,492
Suntem aproape, nu?
60
00:06:08,826 --> 00:06:10,495
SUNĂ-L PE OBSEDATUL DE DINOZAURI
61
00:06:10,495 --> 00:06:11,412
Darius?
62
00:06:12,455 --> 00:06:13,664
Suntem aproape?
63
00:06:13,664 --> 00:06:17,335
Scuze. Da, ar trebui să fie pe aici.
64
00:06:23,633 --> 00:06:26,135
Stați așa... Aici stă Kenji?
65
00:06:26,135 --> 00:06:29,722
Tipul bogat cu vilă de lux
și sala de bowling?
66
00:06:31,140 --> 00:06:34,477
Tatăl lui a pierdut tot
când a fost închis.
67
00:06:34,477 --> 00:06:39,565
- Noi l-am trimis la închisoare.
- Da, dar nu mă așteptam la asta.
68
00:06:40,108 --> 00:06:43,152
Kenji nu ți-a spus nimic despre asta?
69
00:06:43,152 --> 00:06:45,738
Nu suntem în relații prea bune.
70
00:06:47,615 --> 00:06:52,829
Chiar dacă pare cam sărăcăcios,
pariez că înăuntru e drăguț.
71
00:06:52,829 --> 00:06:53,913
Haideți!
72
00:07:04,132 --> 00:07:05,842
Sigur e adresa bună?
73
00:07:08,928 --> 00:07:10,471
Mai încearcă o dată.
74
00:07:13,307 --> 00:07:15,268
Și eu mă bucur să te văd.
75
00:07:15,977 --> 00:07:17,228
Kenji?
76
00:07:17,228 --> 00:07:20,481
Doamne! Nu te mai furișa așa!
77
00:07:21,274 --> 00:07:25,736
Mă întorceam acasă
de la cursul de cățărare pe stânci.
78
00:07:26,237 --> 00:07:27,655
Salut, Kenj!
79
00:07:27,655 --> 00:07:31,742
Amice, te-ai făcut și mai înalt?
Oprește-te!
80
00:07:32,243 --> 00:07:37,498
Din moment ce m-ai lovit deja,
pot să te îmbrățișez, dră Karate?
81
00:07:37,498 --> 00:07:42,044
E Capoeira, dar nu refuz niciodată
o îmbrățișare.
82
00:07:42,795 --> 00:07:43,921
Intrați!
83
00:07:44,589 --> 00:07:49,760
Bună, Kenj. Știu că data trecută
n-a fost prea grozav, dar...
84
00:07:58,895 --> 00:08:00,730
Eu... Vin și eu imediat.
85
00:08:01,397 --> 00:08:03,983
Bun venit în Casa Kenji 2.0!
86
00:08:09,322 --> 00:08:10,406
{\an8}TABĂRĂ DE ESCALADĂ
87
00:08:11,324 --> 00:08:15,536
Văd că afacerea mea înfloritoare
v-a atras atenția.
88
00:08:16,037 --> 00:08:18,414
Luați un material promoțional!
89
00:08:18,414 --> 00:08:20,917
„Și tu poți escalada”?
90
00:08:21,584 --> 00:08:24,962
Asta e foarte tare, Kenj!
91
00:08:25,588 --> 00:08:26,923
Era să uit!
92
00:08:36,557 --> 00:08:38,392
Strălucesc în întuneric!
93
00:08:40,102 --> 00:08:41,229
Tare, nu?
94
00:08:44,899 --> 00:08:46,484
E grozav, Kenji.
95
00:08:47,068 --> 00:08:48,945
Dar nu de asta am venit.
96
00:08:49,570 --> 00:08:52,907
Am venit să te avertizăm.
Suntem în pericol.
97
00:08:56,285 --> 00:08:59,080
Pericol? Nu mai îmi pasă de asta.
98
00:08:59,080 --> 00:09:02,208
Acum doar mănânc, mă cațăr și iubesc.
99
00:09:02,208 --> 00:09:05,461
Asta până te trezești cu raptori la ușă.
100
00:09:05,461 --> 00:09:08,130
Raptori? Voi vorbiți serios?
101
00:09:08,130 --> 00:09:13,094
Da, vorbim serios.
N-am venit pentru conversații inteligente.
102
00:09:14,720 --> 00:09:17,598
Scuze, nu înțeleg limba trădătorilor.
103
00:09:17,598 --> 00:09:18,891
Care-i problema ta?
104
00:09:18,891 --> 00:09:20,893
Moartea lui Brooklynn...
105
00:09:24,230 --> 00:09:25,940
Moartea lui Brooklynn...
106
00:09:27,024 --> 00:09:28,526
n-a fost un accident.
107
00:09:28,526 --> 00:09:29,652
Ce?
108
00:09:31,112 --> 00:09:32,280
Nu...
109
00:09:32,280 --> 00:09:35,116
Vorbești ca să te afli în treabă.
110
00:09:35,116 --> 00:09:39,203
Alozaurul din seara aceea...
Brooklynn era ținta lui.
111
00:09:41,205 --> 00:09:45,042
Cineva e de vină pentru moartea ei,
dar nu dinozaurii.
112
00:09:47,712 --> 00:09:49,589
Nu știm ce se întâmplă.
113
00:09:49,589 --> 00:09:53,467
Dar cineva se folosește de dinozauri
ca să ne atace.
114
00:09:53,467 --> 00:09:55,261
Moartea lui Brooklynn...
115
00:09:55,803 --> 00:09:56,637
Ei bine...
116
00:09:57,221 --> 00:10:01,183
Ceva nu se potrivește.
A lăsat o hartă, cu un bilet.
117
00:10:02,059 --> 00:10:03,936
E o adresă în apropiere.
118
00:10:03,936 --> 00:10:08,190
Iar biletul e scris cu puțin timp
înainte de... știi tu.
119
00:10:09,317 --> 00:10:11,861
Credem că ar putea fi un indiciu.
120
00:10:11,861 --> 00:10:13,613
V-ați întâlnit acolo?
121
00:10:13,613 --> 00:10:16,866
Nu. N-am fost niciodată la adresa asta.
122
00:10:16,866 --> 00:10:18,409
Ești sigur?
123
00:10:20,202 --> 00:10:24,206
- Kenji, ești sigur...
- Da, aș fi știut! Crede-mă!
124
00:10:24,790 --> 00:10:26,709
De ce? Ce e acolo?
125
00:10:28,419 --> 00:10:29,962
Acolo stă tatăl meu.
126
00:10:31,881 --> 00:10:32,715
Daniel?
127
00:10:33,299 --> 00:10:35,968
S-a întâlnit cu Daniel?
128
00:10:38,054 --> 00:10:39,555
Ce e asta?
129
00:10:42,350 --> 00:10:43,267
Ce facem?
130
00:10:44,935 --> 00:10:45,770
Kenji!
131
00:10:47,480 --> 00:10:50,274
Calmați-vă, o să se termine imediat.
132
00:11:17,635 --> 00:11:19,136
SUNĂ-L PE OBSEDATUL DE DINOZAURI
133
00:11:30,022 --> 00:11:33,025
Ei bine, a fost... distractiv.
134
00:11:34,610 --> 00:11:36,612
Încerc s-o mai sun pe Yaz.
135
00:11:38,406 --> 00:11:40,533
De ce s-ar fi dus la tata?
136
00:11:40,533 --> 00:11:45,704
După tot ce ne-a făcut pe insulă,
oare e vinovat și de moartea ei?
137
00:11:45,704 --> 00:11:49,792
- Oare el ne vânează?
- După ce ne-a abandonat acolo?
138
00:11:49,792 --> 00:11:52,461
E primul pe lista suspecților.
139
00:11:52,461 --> 00:11:57,967
E într-un sanatoriu monitorizat permanent.
N-ar fi putut face asta.
140
00:11:57,967 --> 00:12:00,094
A vorbit cu Brooklynn.
141
00:12:00,719 --> 00:12:01,971
Să mergem la el.
142
00:12:01,971 --> 00:12:06,142
Ce? Nici gând! Eu nu vorbesc cu omul ăla!
143
00:12:06,142 --> 00:12:10,604
Am terminat-o cu el.
Mi-a trădat încrederea și cu asta basta!
144
00:12:12,940 --> 00:12:15,234
Poate știe cum să ne ajute.
145
00:12:15,234 --> 00:12:18,279
Dacă nu vrei să-l vezi, de ce stai aici?
146
00:12:19,029 --> 00:12:20,114
Nu merg la el!
147
00:12:20,114 --> 00:12:24,201
Mă simt bine și am ajuns aici
prin forțe proprii.
148
00:12:24,201 --> 00:12:28,122
N-o să renunț la asta pentru el
sau oricine altcineva!
149
00:12:29,748 --> 00:12:30,583
Eu...
150
00:12:31,584 --> 00:12:33,002
Ies un pic la aer.
151
00:12:36,755 --> 00:12:37,756
Kenji!
152
00:12:41,594 --> 00:12:42,970
Unde se duce?
153
00:12:42,970 --> 00:12:46,056
N-a primit bine vestea despre tatăl lui.
154
00:12:46,765 --> 00:12:49,435
Yaz tot nu-mi răspunde la telefon.
155
00:12:49,435 --> 00:12:51,437
Da, nu răspunde mereu,
156
00:12:51,437 --> 00:12:53,981
dar îmi dă SMS sau mesaj de OK,
157
00:12:53,981 --> 00:12:57,860
deși știe că îmi provoacă
senzații pasiv-agresive,
158
00:12:57,860 --> 00:12:59,945
dar n-o face intenționat,
159
00:12:59,945 --> 00:13:02,990
însă am impresia că nu e în regulă...
160
00:13:03,657 --> 00:13:05,326
Să ne despărțim.
161
00:13:05,993 --> 00:13:07,119
Tu și Yaz?
162
00:13:07,703 --> 00:13:08,954
Ce? Nu.
163
00:13:08,954 --> 00:13:13,709
Mă refeream la noi trei.
De ce, a spus ea ceva?
164
00:13:13,709 --> 00:13:17,296
Suntem mai în siguranță
dacă rămânem împreună.
165
00:13:17,296 --> 00:13:19,173
Yaz are nevoie de mine.
166
00:13:27,765 --> 00:13:29,308
- Nu!
- Dă-mi cheile!
167
00:13:29,308 --> 00:13:30,851
Nu, te rog!
168
00:13:31,936 --> 00:13:33,646
- Mulțumesc.
- Nu...
169
00:13:33,646 --> 00:13:36,106
Așteaptă, nu poți să...
170
00:13:36,106 --> 00:13:37,983
Nu poți lua camioneta!
171
00:13:39,735 --> 00:13:42,988
Bine, poți. Dar vin cu tine!
172
00:13:56,252 --> 00:13:57,836
Ați încuiat ușa.
173
00:14:00,214 --> 00:14:02,049
Trebuie să rămâi aici.
174
00:14:02,633 --> 00:14:05,094
Amuzant... Hai, descuie ușa!
175
00:14:05,094 --> 00:14:07,805
Tu ne-ai spus să nu ne despărțim.
176
00:14:07,805 --> 00:14:11,350
Yaz e singură. Kenji ar rămâne la fel.
177
00:14:12,518 --> 00:14:15,271
Nu vrea să aibă de-a face cu mine.
178
00:14:15,271 --> 00:14:19,024
Mă ignoră cu bună știință și pe față.
179
00:14:19,024 --> 00:14:22,945
Suntem vânați.
Trebuie să ne protejăm reciproc.
180
00:14:23,946 --> 00:14:27,658
De ce nu rămâi tu?
Cel puțin la tine o să se uite.
181
00:14:28,409 --> 00:14:29,952
Asta e mașinuța mea.
182
00:14:29,952 --> 00:14:32,162
O să vă prindă bine.
183
00:14:32,162 --> 00:14:35,791
Convinge-l să te ducă
să vorbești cu tatăl lui.
184
00:14:36,292 --> 00:14:38,294
Nostim, de-a dreptul...
185
00:14:41,505 --> 00:14:42,673
Bine.
186
00:14:43,173 --> 00:14:44,884
Deși Kenji mă urăște,
187
00:14:44,884 --> 00:14:49,305
o să-l conving să mă ducă la tatăl lui,
pe care-l urăște.
188
00:14:49,305 --> 00:14:51,015
- Așa te vreau!
- Bun!
189
00:14:51,015 --> 00:14:54,560
- Te sunăm când ajungem.
- Nu aveți numărul...
190
00:14:55,561 --> 00:14:56,562
lui Kenji.
191
00:14:56,562 --> 00:14:57,813
Rămâi cu bine!
192
00:14:57,813 --> 00:14:59,732
Mulțumesc pentru nimic!
193
00:15:07,573 --> 00:15:10,326
Kenji!
194
00:15:23,172 --> 00:15:25,716
Evident că e mai sus decât mine.
195
00:15:30,387 --> 00:15:31,388
Bine...
196
00:15:38,020 --> 00:15:39,188
Trebuie să urc.
197
00:16:20,396 --> 00:16:21,647
Kenji! Așteaptă!
198
00:16:22,231 --> 00:16:23,065
Amice!
199
00:16:26,402 --> 00:16:29,488
Parcă nu mai făceai chestii periculoase.
200
00:16:44,461 --> 00:16:45,629
Kenji!
201
00:16:45,629 --> 00:16:46,964
Alunec!
202
00:16:51,760 --> 00:16:53,178
Kenji, te rog!
203
00:17:01,395 --> 00:17:02,646
Mulțumesc, omule.
204
00:17:04,273 --> 00:17:08,027
- Unde erai când a murit?
- Vrei să vorbim acum?
205
00:17:08,569 --> 00:17:11,363
Ai promis că vii și n-ai făcut asta.
206
00:17:11,363 --> 00:17:12,489
Unde ai fost?
207
00:17:12,489 --> 00:17:15,993
Ce era așa de important
încât s-o abandonezi?
208
00:17:17,619 --> 00:17:19,246
Dar tu unde ai fost?
209
00:17:19,246 --> 00:17:22,416
Nici tu n-ai fost acolo. Erai iubitul ei.
210
00:17:22,416 --> 00:17:24,376
Fostul iubit.
211
00:17:24,376 --> 00:17:27,463
Da, dar ai părăsit-o, fără să-ți pese.
212
00:17:31,759 --> 00:17:35,012
- Cum ai...
- Așa sunt frânghiile de cățărat.
213
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
O să-ți pierzi mințile.
214
00:17:56,909 --> 00:17:58,994
Serios, e foarte tare.
215
00:17:58,994 --> 00:18:03,624
Al doilea cel mai frumos lucru
pe care l-am văzut vreodată.
216
00:18:03,624 --> 00:18:06,710
Aproape am terminat.
217
00:18:07,836 --> 00:18:10,714
Nu, trebuie să te uiți chiar acum.
218
00:18:10,714 --> 00:18:15,052
Nu durează mult și nu vrei să ratezi asta.
E absolut...
219
00:18:40,869 --> 00:18:42,162
Brooklynn.
220
00:18:46,959 --> 00:18:48,001
Stai, eu...
221
00:18:51,547 --> 00:18:56,301
- Ai avut dreptate, e realmente...
- Se întâmplă tot mai des.
222
00:18:56,885 --> 00:19:01,014
Când suntem împreună,
ești cu gândul în altă parte.
223
00:19:01,598 --> 00:19:02,599
Kenji...
224
00:19:05,477 --> 00:19:06,311
Brooklynn.
225
00:19:07,020 --> 00:19:09,189
Chestia asta... Noi doi...
226
00:19:10,107 --> 00:19:12,192
Nu merge. Eu...
227
00:19:12,943 --> 00:19:15,404
Nu mai pot face asta.
228
00:19:16,780 --> 00:19:23,453
Nu mai pot fi cu tine,
dacă tu nu ești alături de mine.
229
00:19:25,205 --> 00:19:26,039
Eu...
230
00:20:14,838 --> 00:20:16,632
E incredibil.
231
00:20:19,051 --> 00:20:21,553
Normal că ție ți se pare tare...
232
00:20:24,306 --> 00:20:29,019
Ascultă, Kenji...
Brooklynn se simțea prost după despărțire.
233
00:20:29,019 --> 00:20:34,274
Pentru că nu ți-a acordat atenție
și n-a apreciat chestiile astea.
234
00:20:34,942 --> 00:20:38,362
- De unde știi?
- Mi-a spus ce s-a întâmplat.
235
00:20:38,362 --> 00:20:40,239
Cum ai părăsit-o...
236
00:20:40,239 --> 00:20:41,990
te-a despărțit de ea,
237
00:20:41,990 --> 00:20:44,076
pe vârful unui munte.
238
00:20:44,701 --> 00:20:46,245
Când ți-a spus asta?
239
00:20:46,245 --> 00:20:49,623
A venit să stea la mine pentru un timp.
240
00:20:49,623 --> 00:20:52,459
Simțea nevoia să discute cu cineva.
241
00:20:52,960 --> 00:20:55,754
Sigur... Ea avea nevoie de cineva.
242
00:20:56,421 --> 00:20:58,674
Eu... Credeam că știi.
243
00:20:58,674 --> 00:21:04,221
Nu, nu știam că a stat la tine.
Și nici că l-a vizitat pe tata.
244
00:21:04,221 --> 00:21:06,265
Nimeni nu-mi spune nimic.
245
00:21:10,310 --> 00:21:14,439
Mâine, mergem la tata,
să-l întrebăm despre Brooklynn.
246
00:21:14,439 --> 00:21:15,857
Vorbești serios?
247
00:21:15,857 --> 00:21:20,529
Dacă ne vânează cineva
și tata știe ceva, trebuie să aflăm.
248
00:21:22,864 --> 00:21:24,449
Stai, eu cum cobor?
249
00:21:25,951 --> 00:21:26,785
Kenji?
250
00:21:27,369 --> 00:21:28,203
Kenji!
251
00:21:46,305 --> 00:21:47,306
Vine!
252
00:21:55,981 --> 00:21:57,274
Tranchilizați-o!
253
00:22:38,273 --> 00:22:40,275
Subtitrarea: Cristian Pavel