1 00:00:43,752 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD TEORIA HAOSULUI 2 00:00:48,590 --> 00:00:51,134 {\an8}FRAȚI DE CRUCE 3 00:00:52,260 --> 00:00:54,763 {\an8}BAZAT PE ROMANUL JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 4 00:01:17,619 --> 00:01:19,245 {\an8}Pentru numele lui... 5 00:01:22,123 --> 00:01:22,957 {\an8}Doamne! 6 00:01:26,211 --> 00:01:27,545 {\an8}Te frământă ceva? 7 00:01:27,545 --> 00:01:31,299 {\an8}Ce? Nu, n-am nimic. 8 00:01:33,551 --> 00:01:37,931 {\an8}E clar că ești preocupat, altfel n-ai fi făcut... 9 00:01:42,769 --> 00:01:45,605 {\an8}„Eu sunt Ben și sunt îngrijorat...” 10 00:01:45,605 --> 00:01:47,357 Nu făceam așa ceva. 11 00:01:49,442 --> 00:01:52,904 Mă rog. Nu vreau să vorbesc despre asta. 12 00:01:52,904 --> 00:01:58,701 Bine, dar fă-o mai încet. N-am mai dormit de un secol și sunt frânt. 13 00:02:05,500 --> 00:02:08,211 E vorba de Bumpy. Mă gândeam la ea. 14 00:02:08,211 --> 00:02:09,546 Iată problema... 15 00:02:09,546 --> 00:02:13,049 I-a tăvălit bine pe acei atrociraptori. 16 00:02:13,049 --> 00:02:14,801 O să se descurce, nu? 17 00:02:14,801 --> 00:02:17,762 Cu siguranță. O să-i fie foarte bine. 18 00:02:17,762 --> 00:02:21,266 Da. E o femeie puternică și independentă. 19 00:02:21,266 --> 00:02:24,102 Pare ciudat să spui asta, dar da. 20 00:02:24,102 --> 00:02:27,605 - Nouă ar trebui să ne fie frică. - Nu-i așa? 21 00:02:28,857 --> 00:02:29,858 Așa e... 22 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 Raptorii aceia... 23 00:02:32,110 --> 00:02:36,281 Dacă sunt aceiași, înseamnă că ne-au urmărit 2.400 km 24 00:02:36,281 --> 00:02:39,325 și au ajuns în Texas imediat după noi. 25 00:02:40,160 --> 00:02:43,788 Te face să crezi că suntem vânați, nu? 26 00:02:45,331 --> 00:02:48,042 Amice, ți-am spus deja că te cred. 27 00:02:48,042 --> 00:02:51,796 Știu, dar în sfârșit e cineva de acord cu mine. 28 00:02:51,796 --> 00:02:56,509 Nu știi de când aștept asta. Îmi vine să... 29 00:02:58,344 --> 00:03:01,055 Mai încet! Încă suntem vânați! 30 00:03:01,723 --> 00:03:02,557 Corect. 31 00:03:06,561 --> 00:03:08,897 Atrociraptorii nu arătau altfel? 32 00:03:08,897 --> 00:03:13,318 - Poate sunt camuflați. - Par ceea ce nu sunt? 33 00:03:13,318 --> 00:03:15,737 Sau se adaptează ca să vâneze? 34 00:03:16,654 --> 00:03:20,450 Dar există căi mai ușoare de a scăpa de cineva. 35 00:03:20,450 --> 00:03:22,827 E mai ușor de mușamalizat. 36 00:03:22,827 --> 00:03:25,413 Cine ar suspecta un raptor? 37 00:03:25,413 --> 00:03:29,083 Corect. Dinozaurii au obiceiul să atace. 38 00:03:33,504 --> 00:03:37,550 Puteați să mă avertizați! Sunt și eu aici! 39 00:03:37,550 --> 00:03:39,761 Scuze, Sammy! Era o groapă! 40 00:03:40,970 --> 00:03:41,804 E bine. 41 00:03:41,804 --> 00:03:44,557 Nu sunt bine! Sunt fix opusul! 42 00:03:44,557 --> 00:03:47,101 Yaz tot nu răspunde la telefon. 43 00:03:47,101 --> 00:03:50,063 Telefoanele pot fi urmărite, ai uitat? 44 00:03:50,063 --> 00:03:54,525 Nu-mi pasă. Și tu ai face asta, dacă ai avea o iubită. 45 00:03:54,525 --> 00:03:57,946 Ba nu. Și eu am, dar n-am făcut asta. 46 00:03:58,488 --> 00:04:00,531 - Ce ai? - O iubită. 47 00:04:02,367 --> 00:04:05,703 - Serios? - Da, locuiește în... 48 00:04:06,871 --> 00:04:07,789 Europa. 49 00:04:11,584 --> 00:04:13,461 E poliția rutieră? 50 00:04:13,461 --> 00:04:16,089 Nu, sunt de la Faună Preistorică. 51 00:05:15,940 --> 00:05:19,402 - De ce n-ai fost acolo? - Darius, unde ești? 52 00:05:19,402 --> 00:05:22,363 - Darius? - Darius? 53 00:05:22,363 --> 00:05:24,490 Darius, la ce te gândești? 54 00:05:31,122 --> 00:05:32,415 Ești bine? 55 00:05:32,415 --> 00:05:33,666 Eu... 56 00:05:34,792 --> 00:05:36,878 Nu contează. Să mergem! 57 00:05:48,806 --> 00:05:50,099 Au ratat doi. 58 00:05:55,646 --> 00:05:58,232 POPAS 59 00:06:05,615 --> 00:06:07,492 Suntem aproape, nu? 60 00:06:08,826 --> 00:06:10,495 SUNĂ-L PE OBSEDATUL DE DINOZAURI 61 00:06:10,495 --> 00:06:11,412 Darius? 62 00:06:12,455 --> 00:06:13,664 Suntem aproape? 63 00:06:13,664 --> 00:06:17,335 Scuze. Da, ar trebui să fie pe aici. 64 00:06:23,633 --> 00:06:26,135 Stați așa... Aici stă Kenji? 65 00:06:26,135 --> 00:06:29,722 Tipul bogat cu vilă de lux și sala de bowling? 66 00:06:31,140 --> 00:06:34,477 Tatăl lui a pierdut tot când a fost închis. 67 00:06:34,477 --> 00:06:39,565 - Noi l-am trimis la închisoare. - Da, dar nu mă așteptam la asta. 68 00:06:40,108 --> 00:06:43,152 Kenji nu ți-a spus nimic despre asta? 69 00:06:43,152 --> 00:06:45,738 Nu suntem în relații prea bune. 70 00:06:47,615 --> 00:06:52,829 Chiar dacă pare cam sărăcăcios, pariez că înăuntru e drăguț. 71 00:06:52,829 --> 00:06:53,913 Haideți! 72 00:07:04,132 --> 00:07:05,842 Sigur e adresa bună? 73 00:07:08,928 --> 00:07:10,471 Mai încearcă o dată. 74 00:07:13,307 --> 00:07:15,268 Și eu mă bucur să te văd. 75 00:07:15,977 --> 00:07:17,228 Kenji? 76 00:07:17,228 --> 00:07:20,481 Doamne! Nu te mai furișa așa! 77 00:07:21,274 --> 00:07:25,736 Mă întorceam acasă de la cursul de cățărare pe stânci. 78 00:07:26,237 --> 00:07:27,655 Salut, Kenj! 79 00:07:27,655 --> 00:07:31,742 Amice, te-ai făcut și mai înalt? Oprește-te! 80 00:07:32,243 --> 00:07:37,498 Din moment ce m-ai lovit deja, pot să te îmbrățișez, dră Karate? 81 00:07:37,498 --> 00:07:42,044 E Capoeira, dar nu refuz niciodată o îmbrățișare. 82 00:07:42,795 --> 00:07:43,921 Intrați! 83 00:07:44,589 --> 00:07:49,760 Bună, Kenj. Știu că data trecută n-a fost prea grozav, dar... 84 00:07:58,895 --> 00:08:00,730 Eu... Vin și eu imediat. 85 00:08:01,397 --> 00:08:03,983 Bun venit în Casa Kenji 2.0! 86 00:08:09,322 --> 00:08:10,406 {\an8}TABĂRĂ DE ESCALADĂ 87 00:08:11,324 --> 00:08:15,536 Văd că afacerea mea înfloritoare v-a atras atenția. 88 00:08:16,037 --> 00:08:18,414 Luați un material promoțional! 89 00:08:18,414 --> 00:08:20,917 „Și tu poți escalada”? 90 00:08:21,584 --> 00:08:24,962 Asta e foarte tare, Kenj! 91 00:08:25,588 --> 00:08:26,923 Era să uit! 92 00:08:36,557 --> 00:08:38,392 Strălucesc în întuneric! 93 00:08:40,102 --> 00:08:41,229 Tare, nu? 94 00:08:44,899 --> 00:08:46,484 E grozav, Kenji. 95 00:08:47,068 --> 00:08:48,945 Dar nu de asta am venit. 96 00:08:49,570 --> 00:08:52,907 Am venit să te avertizăm. Suntem în pericol. 97 00:08:56,285 --> 00:08:59,080 Pericol? Nu mai îmi pasă de asta. 98 00:08:59,080 --> 00:09:02,208 Acum doar mănânc, mă cațăr și iubesc. 99 00:09:02,208 --> 00:09:05,461 Asta până te trezești cu raptori la ușă. 100 00:09:05,461 --> 00:09:08,130 Raptori? Voi vorbiți serios? 101 00:09:08,130 --> 00:09:13,094 Da, vorbim serios. N-am venit pentru conversații inteligente. 102 00:09:14,720 --> 00:09:17,598 Scuze, nu înțeleg limba trădătorilor. 103 00:09:17,598 --> 00:09:18,891 Care-i problema ta? 104 00:09:18,891 --> 00:09:20,893 Moartea lui Brooklynn... 105 00:09:24,230 --> 00:09:25,940 Moartea lui Brooklynn... 106 00:09:27,024 --> 00:09:28,526 n-a fost un accident. 107 00:09:28,526 --> 00:09:29,652 Ce? 108 00:09:31,112 --> 00:09:32,280 Nu... 109 00:09:32,280 --> 00:09:35,116 Vorbești ca să te afli în treabă. 110 00:09:35,116 --> 00:09:39,203 Alozaurul din seara aceea... Brooklynn era ținta lui. 111 00:09:41,205 --> 00:09:45,042 Cineva e de vină pentru moartea ei, dar nu dinozaurii. 112 00:09:47,712 --> 00:09:49,589 Nu știm ce se întâmplă. 113 00:09:49,589 --> 00:09:53,467 Dar cineva se folosește de dinozauri ca să ne atace. 114 00:09:53,467 --> 00:09:55,261 Moartea lui Brooklynn... 115 00:09:55,803 --> 00:09:56,637 Ei bine... 116 00:09:57,221 --> 00:10:01,183 Ceva nu se potrivește. A lăsat o hartă, cu un bilet. 117 00:10:02,059 --> 00:10:03,936 E o adresă în apropiere. 118 00:10:03,936 --> 00:10:08,190 Iar biletul e scris cu puțin timp înainte de... știi tu. 119 00:10:09,317 --> 00:10:11,861 Credem că ar putea fi un indiciu. 120 00:10:11,861 --> 00:10:13,613 V-ați întâlnit acolo? 121 00:10:13,613 --> 00:10:16,866 Nu. N-am fost niciodată la adresa asta. 122 00:10:16,866 --> 00:10:18,409 Ești sigur? 123 00:10:20,202 --> 00:10:24,206 - Kenji, ești sigur... - Da, aș fi știut! Crede-mă! 124 00:10:24,790 --> 00:10:26,709 De ce? Ce e acolo? 125 00:10:28,419 --> 00:10:29,962 Acolo stă tatăl meu. 126 00:10:31,881 --> 00:10:32,715 Daniel? 127 00:10:33,299 --> 00:10:35,968 S-a întâlnit cu Daniel? 128 00:10:38,054 --> 00:10:39,555 Ce e asta? 129 00:10:42,350 --> 00:10:43,267 Ce facem? 130 00:10:44,935 --> 00:10:45,770 Kenji! 131 00:10:47,480 --> 00:10:50,274 Calmați-vă, o să se termine imediat. 132 00:11:17,635 --> 00:11:19,136 SUNĂ-L PE OBSEDATUL DE DINOZAURI 133 00:11:30,022 --> 00:11:33,025 Ei bine, a fost... distractiv. 134 00:11:34,610 --> 00:11:36,612 Încerc s-o mai sun pe Yaz. 135 00:11:38,406 --> 00:11:40,533 De ce s-ar fi dus la tata? 136 00:11:40,533 --> 00:11:45,704 După tot ce ne-a făcut pe insulă, oare e vinovat și de moartea ei? 137 00:11:45,704 --> 00:11:49,792 - Oare el ne vânează? - După ce ne-a abandonat acolo? 138 00:11:49,792 --> 00:11:52,461 E primul pe lista suspecților. 139 00:11:52,461 --> 00:11:57,967 E într-un sanatoriu monitorizat permanent. N-ar fi putut face asta. 140 00:11:57,967 --> 00:12:00,094 A vorbit cu Brooklynn. 141 00:12:00,719 --> 00:12:01,971 Să mergem la el. 142 00:12:01,971 --> 00:12:06,142 Ce? Nici gând! Eu nu vorbesc cu omul ăla! 143 00:12:06,142 --> 00:12:10,604 Am terminat-o cu el. Mi-a trădat încrederea și cu asta basta! 144 00:12:12,940 --> 00:12:15,234 Poate știe cum să ne ajute. 145 00:12:15,234 --> 00:12:18,279 Dacă nu vrei să-l vezi, de ce stai aici? 146 00:12:19,029 --> 00:12:20,114 Nu merg la el! 147 00:12:20,114 --> 00:12:24,201 Mă simt bine și am ajuns aici prin forțe proprii. 148 00:12:24,201 --> 00:12:28,122 N-o să renunț la asta pentru el sau oricine altcineva! 149 00:12:29,748 --> 00:12:30,583 Eu... 150 00:12:31,584 --> 00:12:33,002 Ies un pic la aer. 151 00:12:36,755 --> 00:12:37,756 Kenji! 152 00:12:41,594 --> 00:12:42,970 Unde se duce? 153 00:12:42,970 --> 00:12:46,056 N-a primit bine vestea despre tatăl lui. 154 00:12:46,765 --> 00:12:49,435 Yaz tot nu-mi răspunde la telefon. 155 00:12:49,435 --> 00:12:51,437 Da, nu răspunde mereu, 156 00:12:51,437 --> 00:12:53,981 dar îmi dă SMS sau mesaj de OK, 157 00:12:53,981 --> 00:12:57,860 deși știe că îmi provoacă senzații pasiv-agresive, 158 00:12:57,860 --> 00:12:59,945 dar n-o face intenționat, 159 00:12:59,945 --> 00:13:02,990 însă am impresia că nu e în regulă... 160 00:13:03,657 --> 00:13:05,326 Să ne despărțim. 161 00:13:05,993 --> 00:13:07,119 Tu și Yaz? 162 00:13:07,703 --> 00:13:08,954 Ce? Nu. 163 00:13:08,954 --> 00:13:13,709 Mă refeream la noi trei. De ce, a spus ea ceva? 164 00:13:13,709 --> 00:13:17,296 Suntem mai în siguranță dacă rămânem împreună. 165 00:13:17,296 --> 00:13:19,173 Yaz are nevoie de mine. 166 00:13:27,765 --> 00:13:29,308 - Nu! - Dă-mi cheile! 167 00:13:29,308 --> 00:13:30,851 Nu, te rog! 168 00:13:31,936 --> 00:13:33,646 - Mulțumesc. - Nu... 169 00:13:33,646 --> 00:13:36,106 Așteaptă, nu poți să... 170 00:13:36,106 --> 00:13:37,983 Nu poți lua camioneta! 171 00:13:39,735 --> 00:13:42,988 Bine, poți. Dar vin cu tine! 172 00:13:56,252 --> 00:13:57,836 Ați încuiat ușa. 173 00:14:00,214 --> 00:14:02,049 Trebuie să rămâi aici. 174 00:14:02,633 --> 00:14:05,094 Amuzant... Hai, descuie ușa! 175 00:14:05,094 --> 00:14:07,805 Tu ne-ai spus să nu ne despărțim. 176 00:14:07,805 --> 00:14:11,350 Yaz e singură. Kenji ar rămâne la fel. 177 00:14:12,518 --> 00:14:15,271 Nu vrea să aibă de-a face cu mine. 178 00:14:15,271 --> 00:14:19,024 Mă ignoră cu bună știință și pe față. 179 00:14:19,024 --> 00:14:22,945 Suntem vânați. Trebuie să ne protejăm reciproc. 180 00:14:23,946 --> 00:14:27,658 De ce nu rămâi tu? Cel puțin la tine o să se uite. 181 00:14:28,409 --> 00:14:29,952 Asta e mașinuța mea. 182 00:14:29,952 --> 00:14:32,162 O să vă prindă bine. 183 00:14:32,162 --> 00:14:35,791 Convinge-l să te ducă să vorbești cu tatăl lui. 184 00:14:36,292 --> 00:14:38,294 Nostim, de-a dreptul... 185 00:14:41,505 --> 00:14:42,673 Bine. 186 00:14:43,173 --> 00:14:44,884 Deși Kenji mă urăște, 187 00:14:44,884 --> 00:14:49,305 o să-l conving să mă ducă la tatăl lui, pe care-l urăște. 188 00:14:49,305 --> 00:14:51,015 - Așa te vreau! - Bun! 189 00:14:51,015 --> 00:14:54,560 - Te sunăm când ajungem. - Nu aveți numărul... 190 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 lui Kenji. 191 00:14:56,562 --> 00:14:57,813 Rămâi cu bine! 192 00:14:57,813 --> 00:14:59,732 Mulțumesc pentru nimic! 193 00:15:07,573 --> 00:15:10,326 Kenji! 194 00:15:23,172 --> 00:15:25,716 Evident că e mai sus decât mine. 195 00:15:30,387 --> 00:15:31,388 Bine... 196 00:15:38,020 --> 00:15:39,188 Trebuie să urc. 197 00:16:20,396 --> 00:16:21,647 Kenji! Așteaptă! 198 00:16:22,231 --> 00:16:23,065 Amice! 199 00:16:26,402 --> 00:16:29,488 Parcă nu mai făceai chestii periculoase. 200 00:16:44,461 --> 00:16:45,629 Kenji! 201 00:16:45,629 --> 00:16:46,964 Alunec! 202 00:16:51,760 --> 00:16:53,178 Kenji, te rog! 203 00:17:01,395 --> 00:17:02,646 Mulțumesc, omule. 204 00:17:04,273 --> 00:17:08,027 - Unde erai când a murit? - Vrei să vorbim acum? 205 00:17:08,569 --> 00:17:11,363 Ai promis că vii și n-ai făcut asta. 206 00:17:11,363 --> 00:17:12,489 Unde ai fost? 207 00:17:12,489 --> 00:17:15,993 Ce era așa de important încât s-o abandonezi? 208 00:17:17,619 --> 00:17:19,246 Dar tu unde ai fost? 209 00:17:19,246 --> 00:17:22,416 Nici tu n-ai fost acolo. Erai iubitul ei. 210 00:17:22,416 --> 00:17:24,376 Fostul iubit. 211 00:17:24,376 --> 00:17:27,463 Da, dar ai părăsit-o, fără să-ți pese. 212 00:17:31,759 --> 00:17:35,012 - Cum ai... - Așa sunt frânghiile de cățărat. 213 00:17:54,740 --> 00:17:56,909 O să-ți pierzi mințile. 214 00:17:56,909 --> 00:17:58,994 Serios, e foarte tare. 215 00:17:58,994 --> 00:18:03,624 Al doilea cel mai frumos lucru pe care l-am văzut vreodată. 216 00:18:03,624 --> 00:18:06,710 Aproape am terminat. 217 00:18:07,836 --> 00:18:10,714 Nu, trebuie să te uiți chiar acum. 218 00:18:10,714 --> 00:18:15,052 Nu durează mult și nu vrei să ratezi asta. E absolut... 219 00:18:40,869 --> 00:18:42,162 Brooklynn. 220 00:18:46,959 --> 00:18:48,001 Stai, eu... 221 00:18:51,547 --> 00:18:56,301 - Ai avut dreptate, e realmente... - Se întâmplă tot mai des. 222 00:18:56,885 --> 00:19:01,014 Când suntem împreună, ești cu gândul în altă parte. 223 00:19:01,598 --> 00:19:02,599 Kenji... 224 00:19:05,477 --> 00:19:06,311 Brooklynn. 225 00:19:07,020 --> 00:19:09,189 Chestia asta... Noi doi... 226 00:19:10,107 --> 00:19:12,192 Nu merge. Eu... 227 00:19:12,943 --> 00:19:15,404 Nu mai pot face asta. 228 00:19:16,780 --> 00:19:23,453 Nu mai pot fi cu tine, dacă tu nu ești alături de mine. 229 00:19:25,205 --> 00:19:26,039 Eu... 230 00:20:14,838 --> 00:20:16,632 E incredibil. 231 00:20:19,051 --> 00:20:21,553 Normal că ție ți se pare tare... 232 00:20:24,306 --> 00:20:29,019 Ascultă, Kenji... Brooklynn se simțea prost după despărțire. 233 00:20:29,019 --> 00:20:34,274 Pentru că nu ți-a acordat atenție și n-a apreciat chestiile astea. 234 00:20:34,942 --> 00:20:38,362 - De unde știi? - Mi-a spus ce s-a întâmplat. 235 00:20:38,362 --> 00:20:40,239 Cum ai părăsit-o... 236 00:20:40,239 --> 00:20:41,990 te-a despărțit de ea, 237 00:20:41,990 --> 00:20:44,076 pe vârful unui munte. 238 00:20:44,701 --> 00:20:46,245 Când ți-a spus asta? 239 00:20:46,245 --> 00:20:49,623 A venit să stea la mine pentru un timp. 240 00:20:49,623 --> 00:20:52,459 Simțea nevoia să discute cu cineva. 241 00:20:52,960 --> 00:20:55,754 Sigur... Ea avea nevoie de cineva. 242 00:20:56,421 --> 00:20:58,674 Eu... Credeam că știi. 243 00:20:58,674 --> 00:21:04,221 Nu, nu știam că a stat la tine. Și nici că l-a vizitat pe tata. 244 00:21:04,221 --> 00:21:06,265 Nimeni nu-mi spune nimic. 245 00:21:10,310 --> 00:21:14,439 Mâine, mergem la tata, să-l întrebăm despre Brooklynn. 246 00:21:14,439 --> 00:21:15,857 Vorbești serios? 247 00:21:15,857 --> 00:21:20,529 Dacă ne vânează cineva și tata știe ceva, trebuie să aflăm. 248 00:21:22,864 --> 00:21:24,449 Stai, eu cum cobor? 249 00:21:25,951 --> 00:21:26,785 Kenji? 250 00:21:27,369 --> 00:21:28,203 Kenji! 251 00:21:46,305 --> 00:21:47,306 Vine! 252 00:21:55,981 --> 00:21:57,274 Tranchilizați-o! 253 00:22:38,273 --> 00:22:40,275 Subtitrarea: Cristian Pavel