1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol
2
00:01:13,803 --> 00:01:16,723
Okay. All right.
3
00:01:42,498 --> 00:01:43,625
Whoa.
4
00:01:44,208 --> 00:01:45,919
{\an8}That was amazing.
5
00:01:46,419 --> 00:01:48,296
Thanks.
6
00:01:48,296 --> 00:01:51,215
{\an8}I wouldn't go that far,
but it's a process.
7
00:01:52,091 --> 00:01:54,969
{\an8}Yaz is being too hard on herself,
isn't she?
8
00:01:54,969 --> 00:01:57,472
{\an8}- Yes, she is.
9
00:01:57,472 --> 00:01:58,765
{\an8}Didn't we agree?
10
00:01:59,474 --> 00:02:02,727
{\an8}Yeah. No more baby talk. My bad.
11
00:02:05,313 --> 00:02:08,191
{\an8}I thought I was done with dinosaurs
once we left the island,
12
00:02:08,191 --> 00:02:11,277
{\an8}but then they go and follow me back here.
13
00:02:12,862 --> 00:02:14,781
{\an8}I was fine before.
14
00:02:14,781 --> 00:02:16,532
{\an8}Why is it so hard again?
15
00:02:17,033 --> 00:02:21,329
{\an8}I know, right? I don't think
any of us expected this to be our lives.
16
00:02:21,329 --> 00:02:24,958
{\an8}It's hard to adapt when the world
is so different than you thought it'd be.
17
00:02:25,667 --> 00:02:28,294
{\an8}I'm just glad you found this place.
18
00:02:28,294 --> 00:02:34,509
{\an8}I never heard of Dino Immersion Therapy,
but I am clearly their target demographic.
19
00:02:34,509 --> 00:02:36,135
{\an8}
20
00:02:37,303 --> 00:02:38,638
{\an8}Cool, right?
21
00:02:38,638 --> 00:02:41,933
{\an8}Yeah. I read about it
on this website Ben told me about.
22
00:02:41,933 --> 00:02:44,227
{\an8}Once in a while,
he'll send something legit.
23
00:02:44,227 --> 00:02:46,437
Definitely legit.
24
00:02:47,480 --> 00:02:49,899
{\an8}Not that I don't love
hanging out with you,
25
00:02:50,566 --> 00:02:53,861
{\an8}but any particular reason
I'm here and not Sammy?
26
00:02:57,490 --> 00:02:58,700
Honestly,
27
00:02:59,200 --> 00:03:02,870
I'm working really hard
to get my anxiety in check, but,
28
00:03:02,870 --> 00:03:07,083
Sammy still treats me
like a fragile flower.
29
00:03:08,668 --> 00:03:11,337
I really think
this new college program in Wyoming
30
00:03:11,337 --> 00:03:13,297
will be good for the two of us.
31
00:03:13,798 --> 00:03:17,301
Hopefully, she'll see
the progress I'm making once I'm there,
32
00:03:17,301 --> 00:03:18,428
you know?
33
00:03:19,178 --> 00:03:20,013
Totally.
34
00:03:20,805 --> 00:03:23,891
Unless I'm just tricking myself
into thinking I'm getting better
35
00:03:23,891 --> 00:03:25,977
when I'm actually a total mess.
36
00:03:25,977 --> 00:03:29,814
If you're a mess,
then there is no hope for the rest of us.
37
00:03:29,814 --> 00:03:31,816
Isn't that wight, widdle--
38
00:03:32,984 --> 00:03:33,985
Girl.
39
00:03:33,985 --> 00:03:35,153
It's a process.
40
00:03:36,612 --> 00:03:39,949
{\an8}
41
00:03:42,327 --> 00:03:46,539
{\an8}Press the process button until it beeps.
42
00:03:47,832 --> 00:03:49,625
Okay.
43
00:04:05,600 --> 00:04:08,102
♪ Sammy's on a phone call ♪
44
00:04:08,102 --> 00:04:11,147
♪ Trying to call her girlfriend
But her girlfriend won't pick up ♪
45
00:04:11,147 --> 00:04:12,231
Do you mind?
46
00:04:12,231 --> 00:04:14,942
♪ Pick up the phone, Yasmina
Come on ♪
47
00:04:14,942 --> 00:04:17,570
Hey, Sammy!
48
00:04:17,570 --> 00:04:20,740
- Oh my gosh! Yaz?
♪ Yasmina ♪
49
00:04:21,532 --> 00:04:23,326
Hey, Ben. Hey!
50
00:04:23,326 --> 00:04:25,495
Um, excuse you.
51
00:04:26,579 --> 00:04:27,914
Yasmina!
52
00:04:30,875 --> 00:04:33,586
Ben, Yaz is on the phone.
53
00:04:33,586 --> 00:04:35,463
♪ Yasmina's on the phone ♪
54
00:04:35,463 --> 00:04:37,965
Sammy?
- Oh, hi!
55
00:04:37,965 --> 00:04:41,386
It's so good to hear your voice.
It's been a while.
56
00:04:41,386 --> 00:04:43,054
You know how school gets.
57
00:04:43,054 --> 00:04:45,848
I actually just finished
a big project I've been working on.
58
00:04:45,848 --> 00:04:47,934
- ♪ Mina ♪
- Oh, cool.
59
00:04:47,934 --> 00:04:52,021
Hey, Rockstar?
Yasmina is actually on the phone.
60
00:04:52,021 --> 00:04:53,314
♪ Yasmina's on the pho-- ♪
61
00:04:53,314 --> 00:04:56,109
Oh. Oh! Like, right now?
62
00:04:56,109 --> 00:04:57,819
Yeah, right now.
63
00:04:57,819 --> 00:04:59,278
You should have told me.
64
00:04:59,278 --> 00:05:01,781
That's what I'm doing, Ben!
65
00:05:01,781 --> 00:05:03,866
Wait. Ben?
66
00:05:03,866 --> 00:05:07,078
- As in, Ben Pincus?
In the flesh!
67
00:05:07,078 --> 00:05:10,832
Will you--
Yeah! Ben's with me.
68
00:05:10,832 --> 00:05:13,000
We're actually on our way to see you.
69
00:05:13,000 --> 00:05:14,419
Surprise!
70
00:05:14,419 --> 00:05:16,879
Oh! Wai-- You're coming here?
71
00:05:16,879 --> 00:05:20,383
What? That's, that's awesome!
72
00:05:20,383 --> 00:05:22,218
Uh, what's the occasion?
73
00:05:22,218 --> 00:05:24,178
Oh, Yaz, we're in dange--
74
00:05:24,178 --> 00:05:26,764
Wyoming? Already?
75
00:05:26,764 --> 00:05:30,476
About an hour out though,
so not quite to you yet.
76
00:05:31,227 --> 00:05:33,062
Sammy, is everything all right?
77
00:05:33,062 --> 00:05:34,147
Of course!
78
00:05:34,147 --> 00:05:38,776
We just, uh, ran into a, a bit of snag.
79
00:05:38,776 --> 00:05:40,945
- Three snags.
80
00:05:40,945 --> 00:05:43,281
A snag? W-What kind of snag?
81
00:05:43,281 --> 00:05:45,449
I can explain more in person. Just...
82
00:05:45,449 --> 00:05:48,578
Stay where you are,
and we'll be there to get you.
83
00:05:48,578 --> 00:05:49,745
Okay.
84
00:05:49,745 --> 00:05:51,998
Can't wait to see you. Love you.
85
00:05:51,998 --> 00:05:53,541
Love you too.
86
00:05:57,879 --> 00:05:58,796
So,
87
00:05:58,796 --> 00:06:01,132
you didn't wanna tell Yaz what's going on?
88
00:06:01,132 --> 00:06:02,884
What do you want me to say?
89
00:06:02,884 --> 00:06:06,179
"Hey Yaz, you know those dinosaurs
you've been traumatized by?"
90
00:06:06,179 --> 00:06:07,346
"Well, guess what?"
91
00:06:07,346 --> 00:06:10,141
"Now you and all your friends
are being hunted by them."
92
00:06:10,141 --> 00:06:12,935
Hmm. Good point.
93
00:06:12,935 --> 00:06:16,522
I don't know how she's gonna handle
the news about Brooklynn being targeted.
94
00:06:16,522 --> 00:06:18,566
We just gotta ease into this stuff.
95
00:06:19,150 --> 00:06:22,486
The last thing I wanna do
is bombard her with bad news.
96
00:06:22,486 --> 00:06:25,656
Remember how she got when
the dinosaurs made it to the mainland?
97
00:06:26,240 --> 00:06:29,118
Her PTSD
is still affecting her that badly?
98
00:06:29,702 --> 00:06:33,623
Well, to tell you the truth,
we haven't really talked much lately.
99
00:06:33,623 --> 00:06:36,375
She's so busy,
and when we do catch each other,
100
00:06:36,375 --> 00:06:38,628
she acts like everything's good,
but...
101
00:06:38,628 --> 00:06:40,213
I don't know.
102
00:06:40,213 --> 00:06:45,426
Call it a hunch or girlfriend's intuition,
I can tell she's still struggling.
103
00:06:46,052 --> 00:06:49,013
But it's okay.
Yaz just needs me to help her through it.
104
00:06:49,931 --> 00:06:52,391
It's gonna be nice
for you two to reconnect.
105
00:06:52,975 --> 00:06:54,644
- Yeah.
106
00:06:55,645 --> 00:06:56,646
I hope so.
107
00:07:22,046 --> 00:07:24,215
I knew this was a protected island,
108
00:07:24,215 --> 00:07:25,132
this security
109
00:07:25,132 --> 00:07:28,302
seems a little over-the-top,
don't you think?
110
00:07:28,302 --> 00:07:31,806
After everything we've seen,
"over-the-top" doesn't seem so bad.
111
00:07:48,239 --> 00:07:50,283
"Dinosaur-free zone."
112
00:07:51,909 --> 00:07:53,202
Here's hoping.
113
00:08:19,854 --> 00:08:20,938
Yaz!
114
00:08:26,485 --> 00:08:28,279
- Sorry, I...
115
00:08:33,868 --> 00:08:36,078
I've missed you so much.
116
00:08:36,579 --> 00:08:38,039
Missed you too.
117
00:08:39,373 --> 00:08:44,462
This island is not what I was picturing.
At all.
118
00:08:44,462 --> 00:08:46,130
No?
119
00:08:46,130 --> 00:08:48,883
So this place is really dinosaur-free?
120
00:08:48,883 --> 00:08:51,093
Like, no dinosaurs?
121
00:08:51,093 --> 00:08:55,014
Well, judging by the look of that thing,
I'd say we got one now.
122
00:08:55,014 --> 00:08:59,894
Hey. My van isn't old. She's classic.
123
00:08:59,894 --> 00:09:02,605
The whole thing's
being held together by duct tape.
124
00:09:02,605 --> 00:09:04,273
- It's old.
125
00:09:05,858 --> 00:09:07,693
Bring it in, Fadoula.
126
00:09:10,196 --> 00:09:12,657
Way different hugging him now, huh?
127
00:09:12,657 --> 00:09:14,033
I noticed.
128
00:09:14,033 --> 00:09:16,160
Okay, so, who's hungry?
129
00:09:16,160 --> 00:09:20,164
I gotta take you to Little Eats.
It's my favorite restaurant on the island.
130
00:09:20,164 --> 00:09:23,376
Actually, I know
this doesn't make a lot of sense,
131
00:09:23,376 --> 00:09:25,211
but we really need to get going.
132
00:09:25,795 --> 00:09:27,672
Get going? But you just got here.
133
00:09:28,297 --> 00:09:31,467
No, all of us. That includes you.
134
00:09:32,301 --> 00:09:34,345
I can't just leave, I...
135
00:09:34,345 --> 00:09:38,891
Okay, Sam, what is going on?
136
00:09:38,891 --> 00:09:41,477
So, here's the thing.
137
00:09:42,061 --> 00:09:43,896
Everything's gonna be okay,
138
00:09:43,896 --> 00:09:48,109
but there are some dangerous people
looking for us.
139
00:09:48,109 --> 00:09:51,654
All of us. Kenji and Darius too.
140
00:09:51,654 --> 00:09:54,907
We came here
as soon as we could, to get you.
141
00:09:54,907 --> 00:09:59,161
Uh... So, the Camp Fam is in danger?
142
00:09:59,161 --> 00:10:01,580
Exactly! So let's get going.
143
00:10:01,580 --> 00:10:05,710
Whoa. Uh, can we just
think about this for a second?
144
00:10:05,710 --> 00:10:08,671
If we're in danger, we shouldn't leave.
We should stay.
145
00:10:09,505 --> 00:10:12,842
No, we have to meet back up
with Darius and Kenji.
146
00:10:12,842 --> 00:10:15,344
And then what?
Look for someplace safe, right?
147
00:10:15,928 --> 00:10:17,138
I guess.
148
00:10:17,138 --> 00:10:21,058
What could be safer than
an island designed to keep danger out?
149
00:10:21,058 --> 00:10:24,729
Look, I get it.
I was dubious at first too.
150
00:10:24,729 --> 00:10:26,313
But it's real.
151
00:10:26,313 --> 00:10:28,983
Come on. I'll show you what I mean.
152
00:10:31,026 --> 00:10:31,861
Okay.
153
00:10:32,403 --> 00:10:35,030
I guess we're going on the grand tour.
154
00:10:48,210 --> 00:10:51,881
So this is like, a therapy island?
155
00:10:51,881 --> 00:10:55,009
Kind of. There have been
a few dino-free places popping up.
156
00:10:55,009 --> 00:10:56,719
After that incident at Big Rock,
157
00:10:56,719 --> 00:10:59,764
it was pretty clear
that there was a market for it.
158
00:10:59,764 --> 00:11:01,974
Some of them are just glorified resorts,
159
00:11:01,974 --> 00:11:06,312
but here, we actually help people
learn how to work through their trauma,
160
00:11:06,312 --> 00:11:08,647
so they can reintegrate with society.
161
00:11:09,356 --> 00:11:12,026
Yasmina! See you at the next session?
162
00:11:12,026 --> 00:11:13,152
You know it!
163
00:11:13,694 --> 00:11:16,906
How can you possibly guarantee
no dinosaurs make it over here?
164
00:11:16,906 --> 00:11:21,035
Oh, let me show you, Benny Boy.
165
00:11:21,035 --> 00:11:24,455
Ba-boom!
Cameras at all the access points.
166
00:11:25,039 --> 00:11:29,084
They even got thermal detection
to alert us if a dino gets anywhere close.
167
00:11:29,084 --> 00:11:31,378
Huh. Okay.
168
00:11:34,840 --> 00:11:38,886
Motion-sensor lights,
high-frequency deterrents, alarms.
169
00:11:38,886 --> 00:11:41,222
We even have a radar system
170
00:11:41,222 --> 00:11:45,226
to detect and deter
any reptiles of the flying variety.
171
00:11:45,226 --> 00:11:46,560
Your favorite.
172
00:11:46,560 --> 00:11:48,896
We also use West Indian Lilac.
173
00:11:48,896 --> 00:11:52,358
Dinosaurs get sick if they eat it,
so they tend to steer clear.
174
00:11:52,858 --> 00:11:55,945
Yaz, this place...
175
00:11:57,071 --> 00:11:59,365
The real world doesn't look like this.
176
00:11:59,365 --> 00:12:02,117
Isn't this just building
a false sense of security?
177
00:12:02,117 --> 00:12:05,371
People need to face their problems,
not hide from 'em.
178
00:12:05,371 --> 00:12:06,997
We're not hiding.
179
00:12:06,997 --> 00:12:09,458
People are gaining tools
in a safe environment
180
00:12:09,458 --> 00:12:12,253
so one day, they can face their problems.
181
00:12:12,962 --> 00:12:15,881
In fact, I have something to show you.
182
00:12:20,177 --> 00:12:21,929
Okay, stay right there.
183
00:12:24,139 --> 00:12:25,641
Ta-da!
184
00:12:27,101 --> 00:12:30,771
Uh... What am I
supposed to be looking at here?
185
00:12:30,771 --> 00:12:35,401
Aw, stupid thing.
The sensor's not working.
186
00:12:35,401 --> 00:12:37,069
Uh, hang on a sec.
187
00:12:37,736 --> 00:12:40,322
- Ow.
- Ben, help me out here.
188
00:12:40,322 --> 00:12:42,157
Get in between two girlfriends?
189
00:12:42,157 --> 00:12:43,701
No thanks.
190
00:12:56,505 --> 00:12:58,841
Now what?
191
00:13:00,759 --> 00:13:02,428
Shoot.
192
00:13:04,805 --> 00:13:09,101
Okay. Put this here. All right.
193
00:13:09,101 --> 00:13:11,895
Okay. Ha! Fixed it!
194
00:13:11,895 --> 00:13:14,189
Oh my gosh, are you okay?
195
00:13:14,898 --> 00:13:16,400
I am so sorry.
196
00:13:17,151 --> 00:13:20,237
This is the project I told you about.
197
00:13:20,237 --> 00:13:23,699
It's a form of immersion therapy
using a hologram system.
198
00:13:23,699 --> 00:13:27,328
I thought I worked out all the bugs,
but apparently not.
199
00:13:27,328 --> 00:13:30,497
Fadoula, you didn't even flinch.
200
00:13:30,497 --> 00:13:34,627
Right? That is
kind of the whole point of this thing.
201
00:13:35,628 --> 00:13:38,547
It helps people get acclimated
to being around dinosaurs
202
00:13:38,547 --> 00:13:41,634
without, you know,
actually having to be around dinosaurs.
203
00:13:42,343 --> 00:13:43,427
Pretty cool, huh?
204
00:13:44,303 --> 00:13:46,889
Wow. Impressive!
205
00:13:48,682 --> 00:13:50,267
What? It is.
206
00:13:51,060 --> 00:13:53,145
Well, as impressive as this all is,
207
00:13:53,145 --> 00:13:54,855
we still really need to leave.
208
00:13:55,981 --> 00:13:57,524
I don't know, Sammy.
209
00:13:57,524 --> 00:14:01,362
This might be the perfect place
to keep us safe from...
210
00:14:03,781 --> 00:14:04,657
danger.
211
00:14:05,240 --> 00:14:06,325
Are you kidding me?
212
00:14:06,325 --> 00:14:08,744
You really think a fence and a few flowers
213
00:14:08,744 --> 00:14:12,581
are gonna keep us safe
from this kind of danger?
214
00:14:12,581 --> 00:14:16,418
Okay, uh,
you two are being really cryptic.
215
00:14:16,418 --> 00:14:17,753
What aren't you telling me?
216
00:14:17,753 --> 00:14:20,839
Look, let's just get on the road,
and I can explain--
217
00:14:20,839 --> 00:14:22,966
- Someone is hunting us.
- Ben!
218
00:14:22,966 --> 00:14:26,261
And whoever it is,
they're using dinosaurs to do it.
219
00:14:26,261 --> 00:14:29,765
- Oh my God.
- Just like they did with Brooklynn.
220
00:14:29,765 --> 00:14:32,017
- With-- Uh-- Brooklynn?
Ben.
221
00:14:32,017 --> 00:14:33,894
This is too much for her.
222
00:14:33,894 --> 00:14:35,187
Sammy, please.
223
00:14:35,688 --> 00:14:37,856
I wanna know everything you know.
224
00:14:41,235 --> 00:14:44,488
Brooklynn's death was not an accident.
225
00:14:45,698 --> 00:14:47,241
She was targeted.
226
00:14:49,410 --> 00:14:52,997
I don't know what to say. Uh...
227
00:14:52,997 --> 00:14:56,208
This is a lot to take in. Um...
228
00:14:56,208 --> 00:14:58,419
I can't believe this.
229
00:14:59,003 --> 00:15:04,508
I know, I know. I'm so sorry.
I meant to break the news gently.
230
00:15:04,508 --> 00:15:05,843
No! I, I...
231
00:15:06,343 --> 00:15:09,471
I can't believe you.
W-Why didn't you tell me?
232
00:15:10,222 --> 00:15:11,181
Why?
233
00:15:11,181 --> 00:15:13,225
Because I'm trying to protect you,
234
00:15:13,225 --> 00:15:15,853
so you don't go falling
back into the same place.
235
00:15:15,853 --> 00:15:19,815
S-- Fall back? Sammy, look around.
236
00:15:19,815 --> 00:15:22,026
W-What more can I do to prove to you
237
00:15:22,026 --> 00:15:25,237
that I am not the fragile person
you think I am?
238
00:15:25,237 --> 00:15:27,281
Why can't you see that I've grown?
239
00:15:27,281 --> 00:15:28,657
Well, how could I?
240
00:15:28,657 --> 00:15:30,617
You've barely called, or texted,
241
00:15:30,617 --> 00:15:32,036
left me a voicemail.
242
00:15:32,036 --> 00:15:34,955
Heck, even a letter in the mail
would have been nice.
243
00:15:34,955 --> 00:15:40,127
Instead, you move away and leave me behind
with hardly a word from you at all.
244
00:15:40,127 --> 00:15:43,881
And you sit here and you blame me
for not knowing how much you've grown?
245
00:15:43,881 --> 00:15:47,134
But you left me in the dark! You did that!
246
00:15:47,134 --> 00:15:49,928
I did that because no matter what I do,
247
00:15:49,928 --> 00:15:53,557
you still treat me like a child
instead of your girlfriend!
248
00:16:00,272 --> 00:16:02,024
I, I am so sorry.
249
00:16:03,525 --> 00:16:08,113
Maybe we should take a beat.
We can call Darius and Kenji, and...
250
00:16:09,281 --> 00:16:11,283
That'll give us both
some time to cool off.
251
00:16:11,867 --> 00:16:15,329
That's a great idea! Let's "take a beat."
252
00:16:15,329 --> 00:16:18,332
You two can enjoy the island.
I'm outta here.
253
00:16:18,874 --> 00:16:21,668
Sammy! Sammy, wait!
254
00:16:26,840 --> 00:16:28,550
Do I go after her?
255
00:16:30,052 --> 00:16:32,137
I... don't know.
256
00:16:44,608 --> 00:16:46,610
Why is this so hard?
257
00:16:51,198 --> 00:16:53,242
Relationships are difficult.
258
00:16:53,784 --> 00:16:57,037
Long-distance relationships are difficult.
259
00:16:57,996 --> 00:17:01,667
Talking about feelings is...
260
00:17:02,835 --> 00:17:03,836
Difficult.
261
00:17:05,045 --> 00:17:07,965
Can I get that embroidered on a pillow?
262
00:17:07,965 --> 00:17:09,383
You can borrow mine.
263
00:17:09,383 --> 00:17:12,386
I'm just saying, I know how you feel.
264
00:17:12,386 --> 00:17:15,514
- When me and my girlfriend--
- I'm sorry. Girlfriend?
265
00:17:15,514 --> 00:17:19,852
Why does everyone
act so surprised when I say that?
266
00:17:19,852 --> 00:17:24,356
Hey, I'm not surprised,
I'm just... happy for you.
267
00:17:25,774 --> 00:17:27,985
Oh. Thanks, Yaz.
268
00:17:28,735 --> 00:17:31,655
Things will work out. You and Sammy...
269
00:17:32,322 --> 00:17:34,116
You got a good thing going.
270
00:17:43,458 --> 00:17:47,254
Are there other immersion stations
on the island?
271
00:17:47,254 --> 00:17:49,214
- Just this one.
272
00:17:49,214 --> 00:17:51,008
And the speakers are off.
273
00:17:52,217 --> 00:17:54,178
There!
274
00:17:54,178 --> 00:17:56,430
- Oh no!
275
00:18:00,601 --> 00:18:02,436
Go, go, go, go, go!
276
00:18:02,436 --> 00:18:04,813
- Run!
277
00:18:27,920 --> 00:18:29,213
- No!
- Rich!
278
00:18:29,213 --> 00:18:30,839
No!
279
00:18:32,424 --> 00:18:34,343
- Yaz!
280
00:18:35,469 --> 00:18:36,887
Call Sammy.
281
00:18:45,270 --> 00:18:47,564
Sammy. Where did Sammy go?
282
00:18:49,900 --> 00:18:52,361
Why does she have to make
everything so difficult?
283
00:18:52,361 --> 00:18:53,820
I'm just trying to help.
284
00:18:53,820 --> 00:18:57,908
And then Ben takes her side,
even after I sent him that care package?
285
00:18:57,908 --> 00:19:01,662
Why can't anyone
ever think about what I nee--
286
00:19:06,875 --> 00:19:09,294
- Huh?
287
00:19:12,381 --> 00:19:13,382
Sammy!
288
00:19:15,133 --> 00:19:16,802
- How the--
- Get in!
289
00:19:28,605 --> 00:19:31,483
- Not good! Not good!
290
00:19:35,237 --> 00:19:36,989
- Get in!
291
00:19:43,495 --> 00:19:44,329
Come on!
292
00:19:51,461 --> 00:19:52,671
- Drive!
- Drive!
293
00:19:52,671 --> 00:19:54,172
I'm working on it!
294
00:19:59,011 --> 00:20:00,262
Big Ben's got moves.
295
00:20:22,367 --> 00:20:23,744
Why are you stopping?
296
00:20:33,211 --> 00:20:35,005
Why is the gate open?
297
00:20:36,757 --> 00:20:39,092
- Well, what do we do?
298
00:20:48,477 --> 00:20:50,228
Look! DPW!
299
00:20:54,399 --> 00:20:57,527
Okay, it's about time.
300
00:21:04,951 --> 00:21:07,412
That almost hit us.
301
00:21:20,717 --> 00:21:21,843
What the...?
302
00:21:21,843 --> 00:21:24,304
Why is the DPW shooting at us?
303
00:21:25,304 --> 00:21:45,304
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol