1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol 2 00:01:13,803 --> 00:01:16,723 Okay. All right. 3 00:01:42,498 --> 00:01:43,625 Whoa. 4 00:01:44,208 --> 00:01:45,919 {\an8}That was amazing. 5 00:01:46,419 --> 00:01:48,296 Thanks. 6 00:01:48,296 --> 00:01:51,215 {\an8}I wouldn't go that far, but it's a process. 7 00:01:52,091 --> 00:01:54,969 {\an8}Yaz is being too hard on herself, isn't she? 8 00:01:54,969 --> 00:01:57,472 {\an8}- Yes, she is. 9 00:01:57,472 --> 00:01:58,765 {\an8}Didn't we agree? 10 00:01:59,474 --> 00:02:02,727 {\an8}Yeah. No more baby talk. My bad. 11 00:02:05,313 --> 00:02:08,191 {\an8}I thought I was done with dinosaurs once we left the island, 12 00:02:08,191 --> 00:02:11,277 {\an8}but then they go and follow me back here. 13 00:02:12,862 --> 00:02:14,781 {\an8}I was fine before. 14 00:02:14,781 --> 00:02:16,532 {\an8}Why is it so hard again? 15 00:02:17,033 --> 00:02:21,329 {\an8}I know, right? I don't think any of us expected this to be our lives. 16 00:02:21,329 --> 00:02:24,958 {\an8}It's hard to adapt when the world is so different than you thought it'd be. 17 00:02:25,667 --> 00:02:28,294 {\an8}I'm just glad you found this place. 18 00:02:28,294 --> 00:02:34,509 {\an8}I never heard of Dino Immersion Therapy, but I am clearly their target demographic. 19 00:02:34,509 --> 00:02:36,135 {\an8} 20 00:02:37,303 --> 00:02:38,638 {\an8}Cool, right? 21 00:02:38,638 --> 00:02:41,933 {\an8}Yeah. I read about it on this website Ben told me about. 22 00:02:41,933 --> 00:02:44,227 {\an8}Once in a while, he'll send something legit. 23 00:02:44,227 --> 00:02:46,437 Definitely legit. 24 00:02:47,480 --> 00:02:49,899 {\an8}Not that I don't love hanging out with you, 25 00:02:50,566 --> 00:02:53,861 {\an8}but any particular reason I'm here and not Sammy? 26 00:02:57,490 --> 00:02:58,700 Honestly, 27 00:02:59,200 --> 00:03:02,870 I'm working really hard to get my anxiety in check, but, 28 00:03:02,870 --> 00:03:07,083 Sammy still treats me like a fragile flower. 29 00:03:08,668 --> 00:03:11,337 I really think this new college program in Wyoming 30 00:03:11,337 --> 00:03:13,297 will be good for the two of us. 31 00:03:13,798 --> 00:03:17,301 Hopefully, she'll see the progress I'm making once I'm there, 32 00:03:17,301 --> 00:03:18,428 you know? 33 00:03:19,178 --> 00:03:20,013 Totally. 34 00:03:20,805 --> 00:03:23,891 Unless I'm just tricking myself into thinking I'm getting better 35 00:03:23,891 --> 00:03:25,977 when I'm actually a total mess. 36 00:03:25,977 --> 00:03:29,814 If you're a mess, then there is no hope for the rest of us. 37 00:03:29,814 --> 00:03:31,816 Isn't that wight, widdle-- 38 00:03:32,984 --> 00:03:33,985 Girl. 39 00:03:33,985 --> 00:03:35,153 It's a process. 40 00:03:36,612 --> 00:03:39,949 {\an8} 41 00:03:42,327 --> 00:03:46,539 {\an8}Press the process button until it beeps. 42 00:03:47,832 --> 00:03:49,625 Okay. 43 00:04:05,600 --> 00:04:08,102 ♪ Sammy's on a phone call ♪ 44 00:04:08,102 --> 00:04:11,147 ♪ Trying to call her girlfriend But her girlfriend won't pick up ♪ 45 00:04:11,147 --> 00:04:12,231 Do you mind? 46 00:04:12,231 --> 00:04:14,942 ♪ Pick up the phone, Yasmina Come on ♪ 47 00:04:14,942 --> 00:04:17,570 Hey, Sammy! 48 00:04:17,570 --> 00:04:20,740 - Oh my gosh! Yaz? ♪ Yasmina ♪ 49 00:04:21,532 --> 00:04:23,326 Hey, Ben. Hey! 50 00:04:23,326 --> 00:04:25,495 Um, excuse you. 51 00:04:26,579 --> 00:04:27,914 Yasmina! 52 00:04:30,875 --> 00:04:33,586 Ben, Yaz is on the phone. 53 00:04:33,586 --> 00:04:35,463 ♪ Yasmina's on the phone ♪ 54 00:04:35,463 --> 00:04:37,965 Sammy? - Oh, hi! 55 00:04:37,965 --> 00:04:41,386 It's so good to hear your voice. It's been a while. 56 00:04:41,386 --> 00:04:43,054 You know how school gets. 57 00:04:43,054 --> 00:04:45,848 I actually just finished a big project I've been working on. 58 00:04:45,848 --> 00:04:47,934 - ♪ Mina ♪ - Oh, cool. 59 00:04:47,934 --> 00:04:52,021 Hey, Rockstar? Yasmina is actually on the phone. 60 00:04:52,021 --> 00:04:53,314 ♪ Yasmina's on the pho-- ♪ 61 00:04:53,314 --> 00:04:56,109 Oh. Oh! Like, right now? 62 00:04:56,109 --> 00:04:57,819 Yeah, right now. 63 00:04:57,819 --> 00:04:59,278 You should have told me. 64 00:04:59,278 --> 00:05:01,781 That's what I'm doing, Ben! 65 00:05:01,781 --> 00:05:03,866 Wait. Ben? 66 00:05:03,866 --> 00:05:07,078 - As in, Ben Pincus? In the flesh! 67 00:05:07,078 --> 00:05:10,832 Will you-- Yeah! Ben's with me. 68 00:05:10,832 --> 00:05:13,000 We're actually on our way to see you. 69 00:05:13,000 --> 00:05:14,419 Surprise! 70 00:05:14,419 --> 00:05:16,879 Oh! Wai-- You're coming here? 71 00:05:16,879 --> 00:05:20,383 What? That's, that's awesome! 72 00:05:20,383 --> 00:05:22,218 Uh, what's the occasion? 73 00:05:22,218 --> 00:05:24,178 Oh, Yaz, we're in dange-- 74 00:05:24,178 --> 00:05:26,764 Wyoming? Already? 75 00:05:26,764 --> 00:05:30,476 About an hour out though, so not quite to you yet. 76 00:05:31,227 --> 00:05:33,062 Sammy, is everything all right? 77 00:05:33,062 --> 00:05:34,147 Of course! 78 00:05:34,147 --> 00:05:38,776 We just, uh, ran into a, a bit of snag. 79 00:05:38,776 --> 00:05:40,945 - Three snags. 80 00:05:40,945 --> 00:05:43,281 A snag? W-What kind of snag? 81 00:05:43,281 --> 00:05:45,449 I can explain more in person. Just... 82 00:05:45,449 --> 00:05:48,578 Stay where you are, and we'll be there to get you. 83 00:05:48,578 --> 00:05:49,745 Okay. 84 00:05:49,745 --> 00:05:51,998 Can't wait to see you. Love you. 85 00:05:51,998 --> 00:05:53,541 Love you too. 86 00:05:57,879 --> 00:05:58,796 So, 87 00:05:58,796 --> 00:06:01,132 you didn't wanna tell Yaz what's going on? 88 00:06:01,132 --> 00:06:02,884 What do you want me to say? 89 00:06:02,884 --> 00:06:06,179 "Hey Yaz, you know those dinosaurs you've been traumatized by?" 90 00:06:06,179 --> 00:06:07,346 "Well, guess what?" 91 00:06:07,346 --> 00:06:10,141 "Now you and all your friends are being hunted by them." 92 00:06:10,141 --> 00:06:12,935 Hmm. Good point. 93 00:06:12,935 --> 00:06:16,522 I don't know how she's gonna handle the news about Brooklynn being targeted. 94 00:06:16,522 --> 00:06:18,566 We just gotta ease into this stuff. 95 00:06:19,150 --> 00:06:22,486 The last thing I wanna do is bombard her with bad news. 96 00:06:22,486 --> 00:06:25,656 Remember how she got when the dinosaurs made it to the mainland? 97 00:06:26,240 --> 00:06:29,118 Her PTSD is still affecting her that badly? 98 00:06:29,702 --> 00:06:33,623 Well, to tell you the truth, we haven't really talked much lately. 99 00:06:33,623 --> 00:06:36,375 She's so busy, and when we do catch each other, 100 00:06:36,375 --> 00:06:38,628 she acts like everything's good, but... 101 00:06:38,628 --> 00:06:40,213 I don't know. 102 00:06:40,213 --> 00:06:45,426 Call it a hunch or girlfriend's intuition, I can tell she's still struggling. 103 00:06:46,052 --> 00:06:49,013 But it's okay. Yaz just needs me to help her through it. 104 00:06:49,931 --> 00:06:52,391 It's gonna be nice for you two to reconnect. 105 00:06:52,975 --> 00:06:54,644 - Yeah. 106 00:06:55,645 --> 00:06:56,646 I hope so. 107 00:07:22,046 --> 00:07:24,215 I knew this was a protected island, 108 00:07:24,215 --> 00:07:25,132 this security 109 00:07:25,132 --> 00:07:28,302 seems a little over-the-top, don't you think? 110 00:07:28,302 --> 00:07:31,806 After everything we've seen, "over-the-top" doesn't seem so bad. 111 00:07:48,239 --> 00:07:50,283 "Dinosaur-free zone." 112 00:07:51,909 --> 00:07:53,202 Here's hoping. 113 00:08:19,854 --> 00:08:20,938 Yaz! 114 00:08:26,485 --> 00:08:28,279 - Sorry, I... 115 00:08:33,868 --> 00:08:36,078 I've missed you so much. 116 00:08:36,579 --> 00:08:38,039 Missed you too. 117 00:08:39,373 --> 00:08:44,462 This island is not what I was picturing. At all. 118 00:08:44,462 --> 00:08:46,130 No? 119 00:08:46,130 --> 00:08:48,883 So this place is really dinosaur-free? 120 00:08:48,883 --> 00:08:51,093 Like, no dinosaurs? 121 00:08:51,093 --> 00:08:55,014 Well, judging by the look of that thing, I'd say we got one now. 122 00:08:55,014 --> 00:08:59,894 Hey. My van isn't old. She's classic. 123 00:08:59,894 --> 00:09:02,605 The whole thing's being held together by duct tape. 124 00:09:02,605 --> 00:09:04,273 - It's old. 125 00:09:05,858 --> 00:09:07,693 Bring it in, Fadoula. 126 00:09:10,196 --> 00:09:12,657 Way different hugging him now, huh? 127 00:09:12,657 --> 00:09:14,033 I noticed. 128 00:09:14,033 --> 00:09:16,160 Okay, so, who's hungry? 129 00:09:16,160 --> 00:09:20,164 I gotta take you to Little Eats. It's my favorite restaurant on the island. 130 00:09:20,164 --> 00:09:23,376 Actually, I know this doesn't make a lot of sense, 131 00:09:23,376 --> 00:09:25,211 but we really need to get going. 132 00:09:25,795 --> 00:09:27,672 Get going? But you just got here. 133 00:09:28,297 --> 00:09:31,467 No, all of us. That includes you. 134 00:09:32,301 --> 00:09:34,345 I can't just leave, I... 135 00:09:34,345 --> 00:09:38,891 Okay, Sam, what is going on? 136 00:09:38,891 --> 00:09:41,477 So, here's the thing. 137 00:09:42,061 --> 00:09:43,896 Everything's gonna be okay, 138 00:09:43,896 --> 00:09:48,109 but there are some dangerous people looking for us. 139 00:09:48,109 --> 00:09:51,654 All of us. Kenji and Darius too. 140 00:09:51,654 --> 00:09:54,907 We came here as soon as we could, to get you. 141 00:09:54,907 --> 00:09:59,161 Uh... So, the Camp Fam is in danger? 142 00:09:59,161 --> 00:10:01,580 Exactly! So let's get going. 143 00:10:01,580 --> 00:10:05,710 Whoa. Uh, can we just think about this for a second? 144 00:10:05,710 --> 00:10:08,671 If we're in danger, we shouldn't leave. We should stay. 145 00:10:09,505 --> 00:10:12,842 No, we have to meet back up with Darius and Kenji. 146 00:10:12,842 --> 00:10:15,344 And then what? Look for someplace safe, right? 147 00:10:15,928 --> 00:10:17,138 I guess. 148 00:10:17,138 --> 00:10:21,058 What could be safer than an island designed to keep danger out? 149 00:10:21,058 --> 00:10:24,729 Look, I get it. I was dubious at first too. 150 00:10:24,729 --> 00:10:26,313 But it's real. 151 00:10:26,313 --> 00:10:28,983 Come on. I'll show you what I mean. 152 00:10:31,026 --> 00:10:31,861 Okay. 153 00:10:32,403 --> 00:10:35,030 I guess we're going on the grand tour. 154 00:10:48,210 --> 00:10:51,881 So this is like, a therapy island? 155 00:10:51,881 --> 00:10:55,009 Kind of. There have been a few dino-free places popping up. 156 00:10:55,009 --> 00:10:56,719 After that incident at Big Rock, 157 00:10:56,719 --> 00:10:59,764 it was pretty clear that there was a market for it. 158 00:10:59,764 --> 00:11:01,974 Some of them are just glorified resorts, 159 00:11:01,974 --> 00:11:06,312 but here, we actually help people learn how to work through their trauma, 160 00:11:06,312 --> 00:11:08,647 so they can reintegrate with society. 161 00:11:09,356 --> 00:11:12,026 Yasmina! See you at the next session? 162 00:11:12,026 --> 00:11:13,152 You know it! 163 00:11:13,694 --> 00:11:16,906 How can you possibly guarantee no dinosaurs make it over here? 164 00:11:16,906 --> 00:11:21,035 Oh, let me show you, Benny Boy. 165 00:11:21,035 --> 00:11:24,455 Ba-boom! Cameras at all the access points. 166 00:11:25,039 --> 00:11:29,084 They even got thermal detection to alert us if a dino gets anywhere close. 167 00:11:29,084 --> 00:11:31,378 Huh. Okay. 168 00:11:34,840 --> 00:11:38,886 Motion-sensor lights, high-frequency deterrents, alarms. 169 00:11:38,886 --> 00:11:41,222 We even have a radar system 170 00:11:41,222 --> 00:11:45,226 to detect and deter any reptiles of the flying variety. 171 00:11:45,226 --> 00:11:46,560 Your favorite. 172 00:11:46,560 --> 00:11:48,896 We also use West Indian Lilac. 173 00:11:48,896 --> 00:11:52,358 Dinosaurs get sick if they eat it, so they tend to steer clear. 174 00:11:52,858 --> 00:11:55,945 Yaz, this place... 175 00:11:57,071 --> 00:11:59,365 The real world doesn't look like this. 176 00:11:59,365 --> 00:12:02,117 Isn't this just building a false sense of security? 177 00:12:02,117 --> 00:12:05,371 People need to face their problems, not hide from 'em. 178 00:12:05,371 --> 00:12:06,997 We're not hiding. 179 00:12:06,997 --> 00:12:09,458 People are gaining tools in a safe environment 180 00:12:09,458 --> 00:12:12,253 so one day, they can face their problems. 181 00:12:12,962 --> 00:12:15,881 In fact, I have something to show you. 182 00:12:20,177 --> 00:12:21,929 Okay, stay right there. 183 00:12:24,139 --> 00:12:25,641 Ta-da! 184 00:12:27,101 --> 00:12:30,771 Uh... What am I supposed to be looking at here? 185 00:12:30,771 --> 00:12:35,401 Aw, stupid thing. The sensor's not working. 186 00:12:35,401 --> 00:12:37,069 Uh, hang on a sec. 187 00:12:37,736 --> 00:12:40,322 - Ow. - Ben, help me out here. 188 00:12:40,322 --> 00:12:42,157 Get in between two girlfriends? 189 00:12:42,157 --> 00:12:43,701 No thanks. 190 00:12:56,505 --> 00:12:58,841 Now what? 191 00:13:00,759 --> 00:13:02,428 Shoot. 192 00:13:04,805 --> 00:13:09,101 Okay. Put this here. All right. 193 00:13:09,101 --> 00:13:11,895 Okay. Ha! Fixed it! 194 00:13:11,895 --> 00:13:14,189 Oh my gosh, are you okay? 195 00:13:14,898 --> 00:13:16,400 I am so sorry. 196 00:13:17,151 --> 00:13:20,237 This is the project I told you about. 197 00:13:20,237 --> 00:13:23,699 It's a form of immersion therapy using a hologram system. 198 00:13:23,699 --> 00:13:27,328 I thought I worked out all the bugs, but apparently not. 199 00:13:27,328 --> 00:13:30,497 Fadoula, you didn't even flinch. 200 00:13:30,497 --> 00:13:34,627 Right? That is kind of the whole point of this thing. 201 00:13:35,628 --> 00:13:38,547 It helps people get acclimated to being around dinosaurs 202 00:13:38,547 --> 00:13:41,634 without, you know, actually having to be around dinosaurs. 203 00:13:42,343 --> 00:13:43,427 Pretty cool, huh? 204 00:13:44,303 --> 00:13:46,889 Wow. Impressive! 205 00:13:48,682 --> 00:13:50,267 What? It is. 206 00:13:51,060 --> 00:13:53,145 Well, as impressive as this all is, 207 00:13:53,145 --> 00:13:54,855 we still really need to leave. 208 00:13:55,981 --> 00:13:57,524 I don't know, Sammy. 209 00:13:57,524 --> 00:14:01,362 This might be the perfect place to keep us safe from... 210 00:14:03,781 --> 00:14:04,657 danger. 211 00:14:05,240 --> 00:14:06,325 Are you kidding me? 212 00:14:06,325 --> 00:14:08,744 You really think a fence and a few flowers 213 00:14:08,744 --> 00:14:12,581 are gonna keep us safe from this kind of danger? 214 00:14:12,581 --> 00:14:16,418 Okay, uh, you two are being really cryptic. 215 00:14:16,418 --> 00:14:17,753 What aren't you telling me? 216 00:14:17,753 --> 00:14:20,839 Look, let's just get on the road, and I can explain-- 217 00:14:20,839 --> 00:14:22,966 - Someone is hunting us. - Ben! 218 00:14:22,966 --> 00:14:26,261 And whoever it is, they're using dinosaurs to do it. 219 00:14:26,261 --> 00:14:29,765 - Oh my God. - Just like they did with Brooklynn. 220 00:14:29,765 --> 00:14:32,017 - With-- Uh-- Brooklynn? Ben. 221 00:14:32,017 --> 00:14:33,894 This is too much for her. 222 00:14:33,894 --> 00:14:35,187 Sammy, please. 223 00:14:35,688 --> 00:14:37,856 I wanna know everything you know. 224 00:14:41,235 --> 00:14:44,488 Brooklynn's death was not an accident. 225 00:14:45,698 --> 00:14:47,241 She was targeted. 226 00:14:49,410 --> 00:14:52,997 I don't know what to say. Uh... 227 00:14:52,997 --> 00:14:56,208 This is a lot to take in. Um... 228 00:14:56,208 --> 00:14:58,419 I can't believe this. 229 00:14:59,003 --> 00:15:04,508 I know, I know. I'm so sorry. I meant to break the news gently. 230 00:15:04,508 --> 00:15:05,843 No! I, I... 231 00:15:06,343 --> 00:15:09,471 I can't believe you. W-Why didn't you tell me? 232 00:15:10,222 --> 00:15:11,181 Why? 233 00:15:11,181 --> 00:15:13,225 Because I'm trying to protect you, 234 00:15:13,225 --> 00:15:15,853 so you don't go falling back into the same place. 235 00:15:15,853 --> 00:15:19,815 S-- Fall back? Sammy, look around. 236 00:15:19,815 --> 00:15:22,026 W-What more can I do to prove to you 237 00:15:22,026 --> 00:15:25,237 that I am not the fragile person you think I am? 238 00:15:25,237 --> 00:15:27,281 Why can't you see that I've grown? 239 00:15:27,281 --> 00:15:28,657 Well, how could I? 240 00:15:28,657 --> 00:15:30,617 You've barely called, or texted, 241 00:15:30,617 --> 00:15:32,036 left me a voicemail. 242 00:15:32,036 --> 00:15:34,955 Heck, even a letter in the mail would have been nice. 243 00:15:34,955 --> 00:15:40,127 Instead, you move away and leave me behind with hardly a word from you at all. 244 00:15:40,127 --> 00:15:43,881 And you sit here and you blame me for not knowing how much you've grown? 245 00:15:43,881 --> 00:15:47,134 But you left me in the dark! You did that! 246 00:15:47,134 --> 00:15:49,928 I did that because no matter what I do, 247 00:15:49,928 --> 00:15:53,557 you still treat me like a child instead of your girlfriend! 248 00:16:00,272 --> 00:16:02,024 I, I am so sorry. 249 00:16:03,525 --> 00:16:08,113 Maybe we should take a beat. We can call Darius and Kenji, and... 250 00:16:09,281 --> 00:16:11,283 That'll give us both some time to cool off. 251 00:16:11,867 --> 00:16:15,329 That's a great idea! Let's "take a beat." 252 00:16:15,329 --> 00:16:18,332 You two can enjoy the island. I'm outta here. 253 00:16:18,874 --> 00:16:21,668 Sammy! Sammy, wait! 254 00:16:26,840 --> 00:16:28,550 Do I go after her? 255 00:16:30,052 --> 00:16:32,137 I... don't know. 256 00:16:44,608 --> 00:16:46,610 Why is this so hard? 257 00:16:51,198 --> 00:16:53,242 Relationships are difficult. 258 00:16:53,784 --> 00:16:57,037 Long-distance relationships are difficult. 259 00:16:57,996 --> 00:17:01,667 Talking about feelings is... 260 00:17:02,835 --> 00:17:03,836 Difficult. 261 00:17:05,045 --> 00:17:07,965 Can I get that embroidered on a pillow? 262 00:17:07,965 --> 00:17:09,383 You can borrow mine. 263 00:17:09,383 --> 00:17:12,386 I'm just saying, I know how you feel. 264 00:17:12,386 --> 00:17:15,514 - When me and my girlfriend-- - I'm sorry. Girlfriend? 265 00:17:15,514 --> 00:17:19,852 Why does everyone act so surprised when I say that? 266 00:17:19,852 --> 00:17:24,356 Hey, I'm not surprised, I'm just... happy for you. 267 00:17:25,774 --> 00:17:27,985 Oh. Thanks, Yaz. 268 00:17:28,735 --> 00:17:31,655 Things will work out. You and Sammy... 269 00:17:32,322 --> 00:17:34,116 You got a good thing going. 270 00:17:43,458 --> 00:17:47,254 Are there other immersion stations on the island? 271 00:17:47,254 --> 00:17:49,214 - Just this one. 272 00:17:49,214 --> 00:17:51,008 And the speakers are off. 273 00:17:52,217 --> 00:17:54,178 There! 274 00:17:54,178 --> 00:17:56,430 - Oh no! 275 00:18:00,601 --> 00:18:02,436 Go, go, go, go, go! 276 00:18:02,436 --> 00:18:04,813 - Run! 277 00:18:27,920 --> 00:18:29,213 - No! - Rich! 278 00:18:29,213 --> 00:18:30,839 No! 279 00:18:32,424 --> 00:18:34,343 - Yaz! 280 00:18:35,469 --> 00:18:36,887 Call Sammy. 281 00:18:45,270 --> 00:18:47,564 Sammy. Where did Sammy go? 282 00:18:49,900 --> 00:18:52,361 Why does she have to make everything so difficult? 283 00:18:52,361 --> 00:18:53,820 I'm just trying to help. 284 00:18:53,820 --> 00:18:57,908 And then Ben takes her side, even after I sent him that care package? 285 00:18:57,908 --> 00:19:01,662 Why can't anyone ever think about what I nee-- 286 00:19:06,875 --> 00:19:09,294 - Huh? 287 00:19:12,381 --> 00:19:13,382 Sammy! 288 00:19:15,133 --> 00:19:16,802 - How the-- - Get in! 289 00:19:28,605 --> 00:19:31,483 - Not good! Not good! 290 00:19:35,237 --> 00:19:36,989 - Get in! 291 00:19:43,495 --> 00:19:44,329 Come on! 292 00:19:51,461 --> 00:19:52,671 - Drive! - Drive! 293 00:19:52,671 --> 00:19:54,172 I'm working on it! 294 00:19:59,011 --> 00:20:00,262 Big Ben's got moves. 295 00:20:22,367 --> 00:20:23,744 Why are you stopping? 296 00:20:33,211 --> 00:20:35,005 Why is the gate open? 297 00:20:36,757 --> 00:20:39,092 - Well, what do we do? 298 00:20:48,477 --> 00:20:50,228 Look! DPW! 299 00:20:54,399 --> 00:20:57,527 Okay, it's about time. 300 00:21:04,951 --> 00:21:07,412 That almost hit us. 301 00:21:20,717 --> 00:21:21,843 What the...? 302 00:21:21,843 --> 00:21:24,304 Why is the DPW shooting at us? 303 00:21:25,304 --> 00:21:45,304 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.lol