1
00:00:40,403 --> 00:00:43,803
.:: Raein LP |@ThetaSigmaForReal ::.
2
00:00:43,827 --> 00:00:46,427
دنیای ژوراسیک
نظریه آشوب
3
00:01:12,447 --> 00:01:13,490
چیپس بده
4
00:01:28,296 --> 00:01:30,757
- خودشه؟
- فکر کنم
5
00:01:46,689 --> 00:01:49,192
فکر نکنم دنبالمون کرده باشن
6
00:02:09,129 --> 00:02:10,380
باشه. وارد میشیم
به سمی میگیم چخبر
7
00:02:10,463 --> 00:02:14,425
ازش میخوایم باهامون بیاد تا بریم
8
00:02:14,509 --> 00:02:16,344
مستقیم عمل میکنیم
خوشم اومد
9
00:02:16,427 --> 00:02:17,428
البته نیازی نیست بریم
با خیال راحت گیجش کنیم
10
00:02:17,512 --> 00:02:21,182
با صحبت کردن درمورد آب و
هوا مثل کاری که تو باهام کردی
11
00:02:21,266 --> 00:02:24,185
البته اینجا واقعا مرطوبه
12
00:02:24,269 --> 00:02:26,938
بیا سریع جمعش کنیم تا برگردیم به جاده
13
00:02:27,021 --> 00:02:29,023
پس تو هم باور کردی که دنبالمونن
14
00:02:29,107 --> 00:02:33,820
باشه، ببین، دیگه تا این حدم نه
اما این که خیلی مراقب باشیم ضرری نداره
15
00:02:35,363 --> 00:02:37,574
اون بوی یونجه هست؟
16
00:02:37,657 --> 00:02:39,993
یونجه بوش اصلا شبیه این نیست
17
00:02:40,076 --> 00:02:43,079
تا حالا قبلا دور و بر یونجه نبودی؟
نه
18
00:02:43,163 --> 00:02:46,124
یه چیزی داره میسوزه یه بو مثل
19
00:02:46,207 --> 00:02:48,418
دود
20
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
- سمی
- سمی
21
00:02:56,926 --> 00:02:59,095
این داد زدنتون برای چیه؟
22
00:03:06,603 --> 00:03:08,605
اوه
23
00:03:11,149 --> 00:03:12,525
بابت دود متاسفم
24
00:03:12,609 --> 00:03:14,986
کیک پایم رو سوزوندم، اما
اما یه جایگزینش تو فره
25
00:03:15,069 --> 00:03:16,905
همیشه یه جایگزین داشته باش
26
00:03:18,781 --> 00:03:21,826
از دیدنت خوشحالم
27
00:03:21,910 --> 00:03:23,494
اوه، همینطور
28
00:03:23,578 --> 00:03:25,830
ولی یادم میاد که بغل
کردنتون خیلی راحت تر بود
29
00:03:25,914 --> 00:03:28,207
اینقدر بلند شدی برای
بقیه چیزی گذاشتی اصلا؟
30
00:03:28,291 --> 00:03:30,752
شماها اینجا چیکار میکنین؟
31
00:03:30,835 --> 00:03:31,899
...ما اینجا هستیم چون
32
00:03:31,923 --> 00:03:34,422
بیاین داخل، بیاین داخل
به خونه من خوش اومدین
33
00:03:34,505 --> 00:03:37,884
اه در حال حاضر یکم بهم ریختس
انتظار مهمون نداشتم
34
00:03:37,967 --> 00:03:40,553
اوف باید درستش کنم بعدا
35
00:03:40,637 --> 00:03:41,637
آشپزخونه اینوره
36
00:03:45,391 --> 00:03:48,269
خدایا، انگار یه دقیقه شده
از وقتی که شمارو ندیدم
37
00:03:48,353 --> 00:03:50,188
راستی موی بافته
شدتو رو دوست دارم
38
00:03:50,271 --> 00:03:51,272
ممنون
39
00:03:51,898 --> 00:03:54,776
گرسنه این؟ تشنه؟
من فقط یه چیز دارم
40
00:03:55,276 --> 00:03:59,239
فکرشم نمیکردی که سمی بتونه
سمی تر از چیزی که هست بشه نه؟
41
00:03:59,322 --> 00:04:00,322
آره
42
00:04:06,120 --> 00:04:08,706
سمی ما اینجاییم که
43
00:04:08,790 --> 00:04:11,167
اه اون کیک جایگزینه
44
00:04:12,126 --> 00:04:13,294
جایگزینه چطوره؟
45
00:04:15,255 --> 00:04:16,923
درسته وقتی برای پای نیست
46
00:04:17,006 --> 00:04:18,049
هنوز نشده
47
00:04:18,132 --> 00:04:20,385
خیله خب تا وقتی که منتظریم باید بگیم که
48
00:04:20,468 --> 00:04:23,179
چنگالم رو دیدین؟
قسم میخورم که اخیرا دیدمش
49
00:04:24,222 --> 00:04:25,848
- البسی رو یادتونه؟
- اوه...
50
00:04:25,932 --> 00:04:27,558
خب یه الان یه گوساله داره
51
00:04:27,642 --> 00:04:29,519
اه عاشقشونم
52
00:04:29,602 --> 00:04:32,272
باید یکم دیگه یونجه
براشون ببرم ولی میدونی چیه
53
00:04:32,355 --> 00:04:33,606
میتونه صبر کنه
54
00:04:33,690 --> 00:04:37,944
اوه، تو خوبی سمی؟
انگار حواست پرته
55
00:04:38,027 --> 00:04:39,112
فقط مشغولم
56
00:04:39,195 --> 00:04:42,907
فقط من و یاز اینجاییم تا شمال
...مدرسه رو تموم کنیم و پدر و مادرم
57
00:04:42,991 --> 00:04:44,867
پدر و مادرت چی؟
58
00:04:44,951 --> 00:04:47,704
ما دیگه زیاد صحبت نمیکنیم ولی اشکالی نداره
59
00:04:47,787 --> 00:04:48,788
مشغول هستم
60
00:04:48,871 --> 00:04:50,790
راستی گفتم که الان
اهل کاپوئرا هستم؟
61
00:04:51,833 --> 00:04:55,336
میدونی چی میگن وقتی زندگی
بهت لیمو میده شکرشو بیشتر کن
62
00:04:56,170 --> 00:04:58,089
- ...سمی، ما باید
- اوه
63
00:04:58,172 --> 00:04:59,674
سمی، توی احمق
64
00:04:59,757 --> 00:05:01,718
البته که میخوای بری بیرون ببینیش
65
00:05:02,927 --> 00:05:04,637
آه... من... چی
66
00:05:04,721 --> 00:05:08,016
آره میخوایم ببینیمش ولی باید صحبت کنیم
67
00:05:08,099 --> 00:05:11,102
- سمی بس کن ما جدا نیازه که
- از اونور
68
00:05:11,185 --> 00:05:12,395
دوباره نه
69
00:05:18,192 --> 00:05:19,777
چرا می دوییم؟
70
00:05:19,861 --> 00:05:22,363
ما سابقه خوبی تو دویدن نداریم
71
00:05:23,823 --> 00:05:25,658
...جدا ما کسایی
72
00:05:40,548 --> 00:05:41,841
بامپی؟
73
00:05:45,636 --> 00:05:48,848
بامپی پسرجون
74
00:05:54,604 --> 00:05:55,604
...اه
75
00:05:56,856 --> 00:05:58,733
ها؟
76
00:06:10,703 --> 00:06:12,914
اوه دلم برات تنگ شده بود
77
00:06:14,665 --> 00:06:15,833
اوه
78
00:06:15,917 --> 00:06:18,086
خب جاش همونجاست؟
79
00:06:18,586 --> 00:06:20,630
میدونم جاش همونجایه یالا
80
00:06:20,713 --> 00:06:23,382
نمیدونستم بامپی اینجاس
81
00:06:23,466 --> 00:06:24,466
ما اونو دقیقاً
قبل از کل تحقیقات
82
00:06:24,509 --> 00:06:27,303
جزیره شرکت مانتا
از اونجا دزدیدیم
83
00:06:27,887 --> 00:06:29,347
وقتی تو یه کابین با سرویس
سلولی بد زندونی
84
00:06:29,430 --> 00:06:32,767
شده، به راحتی میشه
از چنتا چیز غافل شد
85
00:06:33,392 --> 00:06:36,854
- آره فکنم همینطوره
- اما تو الان اینجایی داش
86
00:06:42,944 --> 00:06:44,779
بزن بریم یوهو
87
00:06:50,993 --> 00:06:53,746
من دوست دارم از انکه
دوستامو دوباره میبینم ولی
88
00:06:53,830 --> 00:06:56,749
واقعا باید قبلش از اینجا بریم
89
00:07:00,545 --> 00:07:01,754
اون کیه؟
90
00:07:02,797 --> 00:07:03,797
دردسر
91
00:07:05,758 --> 00:07:06,843
از راه برین کنار
92
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
بامپی نه
93
00:07:33,870 --> 00:07:35,746
برو از انیجا
94
00:07:38,332 --> 00:07:40,460
کارل؟
95
00:07:41,043 --> 00:07:42,128
حالت خوبه؟
96
00:07:42,211 --> 00:07:44,922
اون رو دیدی؟ سعی داره منو بکشه
97
00:07:45,590 --> 00:07:46,841
اگه منصف باشیم، تو خودت داشتی
98
00:07:46,924 --> 00:07:49,469
با کامیونت اونو زیر میکردی
99
00:07:49,552 --> 00:07:51,179
این چیزارو نیومدم بشنوم
100
00:07:51,262 --> 00:07:53,306
اون گوشتخوار خرابکار باید
101
00:07:53,389 --> 00:07:55,600
ماه ها پیش زمین می خورد
102
00:07:55,683 --> 00:07:59,020
او یه گیاهخواره
حتی نمیتونه درست حسابی توهین کنه؟
103
00:07:59,103 --> 00:08:00,271
به همه اینا نگاه کن
104
00:08:00,354 --> 00:08:03,691
اموالم رو خراب کرده
نزدیک بود منو از بین ببره
105
00:08:03,774 --> 00:08:05,693
ببین با کامیونم چیکار کرد؟
106
00:08:06,194 --> 00:08:08,400
من فقط نمی تونم صبر
"کنم تا با "دی پی دابلیو
107
00:08:08,424 --> 00:08:10,990
تماس بگیرم و ببینم که این
موجود رو میبرن از اینجا
108
00:08:11,699 --> 00:08:13,659
- ...حالا کارل
- میدونی چیه؟
109
00:08:14,410 --> 00:08:17,371
این بار چیزی برای دفاع
از اون هیولا نداری که بگی
110
00:08:17,455 --> 00:08:19,916
خوش شانسی
اگه اون یه شب دیگه رو
111
00:08:19,999 --> 00:08:21,918
ببینه که تو دیوارای من میخوابه
112
00:08:22,001 --> 00:08:23,836
اون هیولای اینجا نیست
113
00:08:26,005 --> 00:08:28,424
مثلا خیلی شجاعی ها
114
00:08:31,677 --> 00:08:34,639
شاید باید از "دی پی دابلیو" بگذرم
115
00:08:34,722 --> 00:08:37,350
و خودم جلوی اون تهدید وایسم
116
00:08:37,850 --> 00:08:41,771
از یه چیز موثر تر
از کامیون استفاده کنم
117
00:08:42,271 --> 00:08:44,982
حالا بیاین همه یه لحظه آروم بگیریم
118
00:08:45,066 --> 00:08:47,693
و کاری نکنیم تا این جو بدتر از این بشه
119
00:08:47,777 --> 00:08:49,445
از اونجا که در حال حاضر بده
120
00:08:50,613 --> 00:08:53,616
اینطور فرض میکنم که با اون نگاه های
خیرتون بهم دارین بهم گوش میدین
121
00:08:53,699 --> 00:08:54,951
این کاریه که میکنیم
122
00:08:55,034 --> 00:08:58,788
بامپی رو از اینجا خارج میکنم و
حصار رو درست حسابی تعمیر میکنم
123
00:08:58,871 --> 00:08:59,956
جدی میگم
124
00:09:00,706 --> 00:09:04,001
کارل، برو خونه و منم یکی از
کیک های معروفمو میارم واست
125
00:09:04,085 --> 00:09:05,211
چطوره؟
126
00:09:08,381 --> 00:09:10,675
کارل برو خونه
127
00:09:15,429 --> 00:09:16,931
باشه پس
128
00:09:24,397 --> 00:09:25,856
یارو کاملا بلوف میزد
129
00:09:25,940 --> 00:09:28,067
زیادم بلوف نمیزنه
130
00:09:28,150 --> 00:09:30,361
بیشتر نشون میده یه
چیزی تو چنته داره
131
00:09:30,444 --> 00:09:33,030
ولی انگار کسیه که واقعا
یه چیزی تو چنته داره
132
00:09:33,114 --> 00:09:34,991
باید برایش کیک گلی درست کنی
133
00:09:35,074 --> 00:09:37,785
اه لعنتی کیکم بیا بریم بامپی
134
00:09:37,868 --> 00:09:40,705
صبر کن باید باهم صحبت کنیم مهمه
135
00:09:40,788 --> 00:09:42,665
و بازم رفته
136
00:09:57,555 --> 00:09:58,848
حالا سر جات بمون تا
137
00:09:58,931 --> 00:10:00,600
وقتی که پیام رو میخورم
138
00:10:00,683 --> 00:10:02,810
که فک کنم الان پای کارل باشه
139
00:10:05,938 --> 00:10:08,357
سمی وایسا این فوریه
140
00:10:09,650 --> 00:10:11,319
سمی
141
00:10:11,902 --> 00:10:15,656
دیگه نسوزه حالم از
درست کردن کیک بهم میخوره
142
00:10:23,247 --> 00:10:25,541
نه دیگه حواس پرتی بسه
143
00:10:25,625 --> 00:10:27,543
من و داریوس باید باهات صحبت کنیم
144
00:10:27,627 --> 00:10:29,712
یکی دنبالمونه تا بکشتمون
145
00:10:29,795 --> 00:10:31,172
نمیدونم کی ولی فکر میکنم
146
00:10:31,255 --> 00:10:34,383
همون آدمایی هستن که
پشت مرگ بروکلین بودن
147
00:10:34,467 --> 00:10:35,968
و اونا همشون دنبال ما هستن
148
00:10:36,052 --> 00:10:38,179
یعنی باید به یاز و
کنجی هشدار بدیم
149
00:10:38,763 --> 00:10:42,516
اگه این افراد، و ظاهراً رپتورها
150
00:10:42,600 --> 00:10:43,851
...یکی از مارو دنبال کنه ظاهرا
151
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
خوب قرار نیست باشه
152
00:10:48,189 --> 00:10:50,983
این یعنی اینکه باید بقیه رو
قبل از این اتفاق پیدا کنیم
153
00:10:51,067 --> 00:10:52,067
داریوس؟
154
00:10:52,693 --> 00:10:54,987
...دقیق نمیدونم اما
155
00:10:55,071 --> 00:10:56,864
فکر نکنم بشه ریسک کرد
156
00:10:58,240 --> 00:11:00,451
به اندازه کافی برام منطقیه
باید بهشون هشدار بدیم
157
00:11:00,534 --> 00:11:03,454
...آره عالیه داشتم فکر میکردم که ما
158
00:11:06,874 --> 00:11:08,209
حالا کجا میری؟
159
00:11:08,292 --> 00:11:12,338
نمیشه که همینطوری رفت باید
برای سفرمون وسایل جمع کنیم
160
00:11:14,382 --> 00:11:15,382
هی دختر
161
00:11:23,599 --> 00:11:24,683
سمی؟
162
00:11:26,102 --> 00:11:28,020
جای کنجی سر راه یازه
163
00:11:28,104 --> 00:11:30,314
اون همش شمارشو عوض میکنه، اما تا زمانی
164
00:11:30,398 --> 00:11:31,565
تو جاده هستیم میتونیم با یاز تماس بگیریم
165
00:11:39,448 --> 00:11:42,618
فکر میکنم یه نقشه همینجا ها باشه
166
00:11:42,701 --> 00:11:45,121
خدمات از اینجا تا وایومینگ وحشتناکه
167
00:11:50,000 --> 00:11:51,293
سمی، بس کن
168
00:11:52,753 --> 00:11:54,672
...لطفا فقط
169
00:11:54,755 --> 00:11:55,755
بس کن
170
00:11:56,465 --> 00:11:58,509
و چی، داریوس؟
171
00:11:58,592 --> 00:12:03,097
وایسم و به مرگ بروکلین
فکر کنم، یا اینکه خانوادم با
172
00:12:03,180 --> 00:12:04,890
من صحبت نمی کنن دیگه، یا
اینکه یاز ازم فاصله میگیره؟
173
00:12:04,974 --> 00:12:05,808
نه
174
00:12:05,891 --> 00:12:07,017
...من
175
00:12:08,060 --> 00:12:09,770
نمیتونم بس کنم
176
00:12:10,729 --> 00:12:11,729
نمیخوام
177
00:12:13,524 --> 00:12:14,859
...سمی من
178
00:12:16,861 --> 00:12:20,239
من همین هفته قبل جعبه فیوز رو تعمیر کردم
179
00:12:22,366 --> 00:12:23,451
کارل
180
00:12:23,534 --> 00:12:27,371
اگه اون با بامپی درافتاده یه
چیزی بیشتر از پای گلی گیرش میاد
181
00:12:27,455 --> 00:12:29,165
یه تو دهنی بدجور میخوره
182
00:12:29,248 --> 00:12:31,041
چقدر با ادب بودی نمیدونستیم
183
00:12:32,543 --> 00:12:34,420
من فیوز رو چک میکنم تو به بامپی برس
184
00:12:34,503 --> 00:12:35,503
حله
185
00:12:50,227 --> 00:12:51,227
...اون
186
00:13:03,365 --> 00:13:04,575
اون اونجاست
187
00:13:06,952 --> 00:13:08,329
پس بلوف نمیزد
188
00:13:08,996 --> 00:13:10,789
میدونیم که خودتی کارل
189
00:13:10,873 --> 00:13:13,042
مزاحم دایناسورمون نشو
190
00:13:41,278 --> 00:13:43,280
رپتورا مارو پیدا کردن
191
00:13:43,364 --> 00:13:46,909
چطوری؟ ما 1000 مایل از کابینم فاصله داریم
192
00:13:54,542 --> 00:13:57,628
بامپی
اون اونجا تحت خطره
193
00:13:57,711 --> 00:13:59,004
من باید برم کمکش کنم
194
00:13:59,088 --> 00:14:01,549
سمی رو میارم
بعدش تو ون همو میبینیم
195
00:14:07,471 --> 00:14:09,640
این منطقی نیست
196
00:15:10,910 --> 00:15:12,411
این چیه؟
197
00:15:13,120 --> 00:15:15,539
هی دختر
198
00:15:15,623 --> 00:15:17,249
نگران نباش. فقط منم
199
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
برو یه جای امن دختر
200
00:19:00,639 --> 00:19:01,849
سمی، بیا بریم
201
00:19:24,997 --> 00:19:25,997
بن، بیا بریم
202
00:19:54,776 --> 00:19:56,904
مواظب خودت باش دختر
203
00:20:16,215 --> 00:20:18,759
پس این واقعا داره اتفاق میوفته؟
204
00:20:23,847 --> 00:20:24,847
آره
205
00:20:25,599 --> 00:20:26,642
داره اتفاق میوفته
206
00:20:38,070 --> 00:20:40,864
- بریم یاز و کنجی رو ببینیم
- امم...
207
00:20:41,365 --> 00:20:45,327
نقشه ای برای رسیدن بهشون داریم؟
چون منکه ندارم
208
00:20:46,203 --> 00:20:47,829
در واقع، آره
209
00:20:50,207 --> 00:20:53,794
وقتی از اون رپتور بزرگ قایم
میشدم این، از کت بروکلین افتاد
210
00:20:54,336 --> 00:20:55,837
مطمین نیستم که چرا داشتش
211
00:20:56,463 --> 00:20:58,423
اون همه آدرس هامون رو علامت گذاری کرده
212
00:20:59,549 --> 00:21:01,176
هی چکش کن
213
00:21:01,677 --> 00:21:03,845
اون آدرس تو کلرادو، اون آدرس کیه؟
214
00:21:04,346 --> 00:21:09,601
اون یکی مال کنجیه ولی اون
یکی درست نزدیکشه، نمی دونم
215
00:21:09,685 --> 00:21:12,354
...تاریخ و ساعتی که اون نوشته، این
216
00:21:12,437 --> 00:21:14,147
مدت زیادی از مرگش نمیگذره
217
00:21:14,231 --> 00:21:16,108
اگه کنجی رو نمیدید
218
00:21:16,692 --> 00:21:18,110
کجا می رفت پس؟