1 00:00:11,219 --> 00:00:12,262 Anteriormente em… 2 00:00:12,345 --> 00:00:13,972 Jurassic World: Teoria do Caos… 3 00:00:14,639 --> 00:00:16,683 Você é o Darius Bowman! 4 00:00:16,766 --> 00:00:18,476 Ele passou por muita coisa. 5 00:00:18,560 --> 00:00:22,147 Nem imagino ser abandonado numa ilha de dinossauros. 6 00:00:22,230 --> 00:00:26,151 Não é a ilha. É o que aconteceu depois. 7 00:00:26,651 --> 00:00:29,904 A morte da Brooklynn não foi acidente. Ela era alvo. 8 00:00:29,988 --> 00:00:32,741 Quem matou a Brooklynn vem atrás de nós. 9 00:00:32,824 --> 00:00:35,035 Estamos em perigo. Estão nos caçando. 10 00:00:35,118 --> 00:00:37,245 Por que a Brooklynn veria meu pai? 11 00:00:37,328 --> 00:00:40,290 Tinha algo diferente nela. 12 00:00:40,373 --> 00:00:42,042 Quase perigoso. 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,460 Kenji! 14 00:00:43,543 --> 00:00:44,544 Corre. 15 00:00:47,213 --> 00:00:50,800 Raptores, Becklespinax, todos esses? 16 00:00:51,384 --> 00:00:53,845 Quem compra tantos dinossauros? 17 00:00:53,928 --> 00:00:58,141 Achei que fosse pequena escala, mas vão pro mundo todo. 18 00:00:58,850 --> 00:01:01,436 É um novo membro na Família de Acampamento. 19 00:01:01,519 --> 00:01:04,856 Temos que levar algo pro Corretor ou cabeças vão rolar. 20 00:01:04,939 --> 00:01:08,193 Tenho que entrar no barco e descobrir quem nos caça. 21 00:01:08,276 --> 00:01:11,654 Quem matou a Brooklynn. E acabar com tudo isso. 22 00:01:11,738 --> 00:01:15,992 Entrar no barco seria algo muito típico da Brooklynn. 23 00:01:49,859 --> 00:01:52,529 JURASSIC WORLD TEORIA DO CAOS 24 00:01:54,697 --> 00:01:57,283 FECHEM AS ESCOTILHAS 25 00:01:59,619 --> 00:02:02,413 BASEADO EM "JURASSIC PARK" DE MICHAEL CRICHTON 26 00:02:42,495 --> 00:02:43,329 Qual é… 27 00:02:44,998 --> 00:02:46,040 Tá legal. 28 00:02:46,124 --> 00:02:49,043 Onde fica melhor? Aqui… 29 00:02:49,627 --> 00:02:51,588 ou… 30 00:02:53,464 --> 00:02:54,299 aqui? 31 00:02:55,258 --> 00:02:56,342 Eu… 32 00:03:04,267 --> 00:03:08,396 Bom, o barco acha melhor aí. 33 00:03:10,899 --> 00:03:13,526 Só quero deixar o lugar mais aconchegante. 34 00:03:13,610 --> 00:03:16,321 Mas o barco está certo. Fica melhor aqui. 35 00:03:19,532 --> 00:03:21,993 O Gallimimus está me irritando. 36 00:03:22,076 --> 00:03:27,165 O 3º andar não é Gallimimus. É o 1º andar. O andar de baixo. 37 00:03:27,248 --> 00:03:29,584 E quem está no 3º andar? 38 00:03:33,338 --> 00:03:34,756 Barionix! 39 00:03:35,548 --> 00:03:37,634 Como? O quê? 40 00:03:37,717 --> 00:03:39,469 Eu era do DVPH. 41 00:04:02,242 --> 00:04:05,370 Sr. Sullivan! Um segundo, por favor? 42 00:04:11,292 --> 00:04:12,377 Então, 43 00:04:12,460 --> 00:04:14,837 quando o navio chegar ao destino, 44 00:04:14,921 --> 00:04:18,174 qual a chance de vermos o Corretor que Cabrera falou? 45 00:04:18,258 --> 00:04:20,969 Não sei. Melhor que se ficássemos? 46 00:04:21,052 --> 00:04:24,555 O barco é a única pista. Tinha alternativa? 47 00:04:24,639 --> 00:04:29,060 Só queria saber por que esse Corretor foi atrás da Brooklynn e de nós. 48 00:04:29,143 --> 00:04:32,563 Vou pesquisar no Dark Jurassic. Tem o celular da Brooklynn? 49 00:04:34,732 --> 00:04:37,819 A bateria está acabando. Devíamos economizar. 50 00:04:38,653 --> 00:04:39,487 Entendi. 51 00:04:41,906 --> 00:04:43,324 Aí está você. 52 00:04:44,409 --> 00:04:45,243 Alface? 53 00:04:45,868 --> 00:04:47,412 Eu… 54 00:04:48,204 --> 00:04:52,000 Que idiotice… Deixei cair enquanto voltava. 55 00:04:52,083 --> 00:04:53,209 Acredita? 56 00:04:53,793 --> 00:04:55,920 Pior que não acredito. 57 00:04:57,463 --> 00:04:59,549 Tudo bem. Ainda temos. 58 00:04:59,632 --> 00:05:02,218 Então se arriscou sem motivo? 59 00:05:02,302 --> 00:05:06,347 Não, porque sei ser furtivo. 60 00:05:06,931 --> 00:05:10,893 Esse lugar lembra nosso cantinho no Acampamento C. 61 00:05:11,936 --> 00:05:13,730 Só não tem escorregador. 62 00:05:13,813 --> 00:05:16,232 Mas ficar nesse contêiner 63 00:05:16,316 --> 00:05:19,277 está me fazendo sentir como meu coroa. 64 00:05:19,360 --> 00:05:22,655 Uma espécie de ex-Kon. 65 00:05:25,199 --> 00:05:28,870 Não é cedo pra piadas sobre seu falecido pai? 66 00:05:29,579 --> 00:05:33,249 Não. Tipo, ele já estava meio que morto pra mim. 67 00:05:36,210 --> 00:05:37,462 Kenji… 68 00:05:40,715 --> 00:05:45,219 Tá bom. Vou pegar um pouco de comida. 69 00:05:47,472 --> 00:05:50,933 Vou abordar o que quer que isso seja. 70 00:05:52,977 --> 00:05:54,937 Sinoceratops. 71 00:05:55,021 --> 00:05:57,774 Não aprenderam a não mexer com o Dino-Nerd? 72 00:05:58,566 --> 00:05:59,609 Parassaurolofo! 73 00:06:04,781 --> 00:06:06,657 Temos alface? 74 00:06:07,950 --> 00:06:11,621 Boa, Fadoula! Viu? Você entende de comédia. 75 00:06:11,704 --> 00:06:13,831 "Temos alface?" 76 00:06:14,540 --> 00:06:16,834 Você está bem, né? 77 00:06:17,418 --> 00:06:21,297 Claro! De cabeça mais fria que o Ártico. 78 00:06:21,380 --> 00:06:22,965 Me chame de Articulado. 79 00:06:23,800 --> 00:06:25,051 Ótimo. 80 00:06:25,134 --> 00:06:28,846 Se precisar conversar, estou aqui. 81 00:06:28,930 --> 00:06:33,392 Sei que é difícil se abrir, mas vai ficando mais fácil. 82 00:06:34,227 --> 00:06:37,480 Todos sabem o quanto eu amo o fácil. 83 00:06:38,064 --> 00:06:41,901 - Não falei nesse sentido. - Eu sei. Eu entendi. 84 00:06:43,778 --> 00:06:48,199 Carnotauro? 85 00:06:48,282 --> 00:06:50,952 Carnotauro? Não sei. 86 00:06:51,035 --> 00:06:54,038 É, também não me parece ser. 87 00:06:55,039 --> 00:06:58,251 - Aonde você vai? - Pegar mais alface. 88 00:06:59,502 --> 00:07:01,129 Não tínhamos ainda? 89 00:07:01,212 --> 00:07:03,339 É, mas uma parte murchou. 90 00:07:03,840 --> 00:07:06,384 Alguém devia ir junto pra caso… 91 00:07:06,467 --> 00:07:09,470 Não precisa. Sem riscos desnecessários. 92 00:07:24,193 --> 00:07:25,069 Entendido. 93 00:07:54,015 --> 00:07:56,225 Fiquem quietos, vocês dois! 94 00:07:58,603 --> 00:08:01,856 Miseráveis. Acham que são os donos do lugar. 95 00:08:33,930 --> 00:08:38,392 Entraremos em contato depois, Sirena, para obter a previsão de dez dias. 96 00:08:39,185 --> 00:08:42,104 Essa filmagem exclusiva de alguns dias atrás 97 00:08:42,188 --> 00:08:44,732 mostra autoridades invadindo um porto secreto 98 00:08:44,815 --> 00:08:49,153 que estava sendo usado pelo falecido Diretor Regional do DVPH, 99 00:08:49,237 --> 00:08:52,949 Dudley Cabrera, para tráfico de dinossauros. 100 00:08:53,032 --> 00:08:57,119 Com dezenas de dinossauros sob os cuidados do DVPH 101 00:08:57,203 --> 00:08:59,830 ainda desaparecidos, 102 00:08:59,914 --> 00:09:02,208 a agência está sendo dissolvida, 103 00:09:02,792 --> 00:09:05,795 e suas funções absorvidas por outras agências… 104 00:09:05,878 --> 00:09:09,090 Só pode ser brincadeira! Amanhã? 105 00:09:09,173 --> 00:09:11,300 Estou quase sem tripulação. 106 00:09:13,010 --> 00:09:15,304 Não vamos subir o rio até lá. 107 00:09:16,013 --> 00:09:17,265 Eu sei, mas… 108 00:09:18,808 --> 00:09:23,020 Só vamos chegar a tempo atravessando essa tempestade. 109 00:09:23,104 --> 00:09:25,106 Mas não tenho mão de obra. 110 00:09:28,526 --> 00:09:30,903 Sim, eu entendo. 111 00:09:55,469 --> 00:09:58,264 Não íamos economizar bateria? 112 00:09:58,347 --> 00:10:02,018 Só um segundo. Preciso saber que dinossauro era. 113 00:10:05,229 --> 00:10:09,066 O que é melhor que comer só alface por uma semana? 114 00:10:09,150 --> 00:10:11,444 Qualquer outra coisa? 115 00:10:16,407 --> 00:10:17,658 BATATÃO ORIGINAL 116 00:10:21,120 --> 00:10:22,705 Isso! 117 00:10:22,788 --> 00:10:25,333 E um carregador pro telefone. 118 00:10:26,292 --> 00:10:28,002 De energia solar. 119 00:10:31,380 --> 00:10:34,342 O que vai ser útil quando abrir sol. 120 00:10:34,425 --> 00:10:37,428 Achei que só fosse pegar mais alface, 121 00:10:37,511 --> 00:10:39,013 não a cozinha toda. 122 00:10:39,096 --> 00:10:42,224 Não invadi a cozinha. Invadi a ponte. 123 00:10:42,308 --> 00:10:46,228 E trouxe mais do que salgadinhos, tá bom? 124 00:10:46,312 --> 00:10:47,521 Notícias boas. 125 00:10:49,607 --> 00:10:51,150 O Mateo conseguiu! 126 00:10:51,233 --> 00:10:54,654 Acabou com o tráfico de dinossauros do DVPH. 127 00:10:54,737 --> 00:10:57,239 - Conseguimos! - É! 128 00:10:57,323 --> 00:11:00,910 E ouvi o capitão. Estamos subindo o rio. 129 00:11:00,993 --> 00:11:02,411 Seja lá o que for. 130 00:11:02,912 --> 00:11:03,913 Subindo? 131 00:11:27,311 --> 00:11:28,979 Ouvi algo ali dentro! 132 00:11:40,157 --> 00:11:41,617 Claro que são vocês. 133 00:11:44,078 --> 00:11:47,540 - Quem são eles? - Estão criando problemas pro Corretor. 134 00:11:47,623 --> 00:11:49,250 Conhece o Corretor? 135 00:11:51,419 --> 00:11:54,463 Tranque eles no contêiner e jogue ao mar. 136 00:11:54,547 --> 00:11:58,050 Precisamos diminuir a carga pra atravessar a tempestade. 137 00:11:58,134 --> 00:11:59,301 Você que manda. 138 00:12:05,349 --> 00:12:06,767 Estabilizem o navio! 139 00:12:11,647 --> 00:12:13,274 Alerta Vermelho! Manivela! 140 00:12:34,086 --> 00:12:35,963 Não nos tranque. Podemos ajudar. 141 00:12:36,046 --> 00:12:38,466 Estão com pouca tripulação. 142 00:12:38,549 --> 00:12:41,302 Precisam de ajuda nessa tempestade. 143 00:12:43,220 --> 00:12:47,475 Tá legal. Depois da tempestade, voltam pro contêiner. 144 00:12:48,350 --> 00:12:49,185 Capitão. 145 00:12:49,268 --> 00:12:51,103 Você e Sullivan, comigo. 146 00:12:51,187 --> 00:12:54,356 Os outros, amarrem tudo como puderem. 147 00:12:54,440 --> 00:12:55,274 Vão! 148 00:13:11,332 --> 00:13:12,166 Uau! 149 00:13:18,005 --> 00:13:18,839 O quê? 150 00:13:19,340 --> 00:13:20,341 Isso é… 151 00:13:21,425 --> 00:13:22,968 O ovo da Bolota! 152 00:13:23,802 --> 00:13:25,179 O que faz aqui? 153 00:13:35,898 --> 00:13:38,192 Liguem os geradores reserva. 154 00:14:05,928 --> 00:14:08,430 Está com medo. 155 00:14:09,598 --> 00:14:11,141 Da tempestade? 156 00:14:11,225 --> 00:14:12,518 Essa não… 157 00:14:17,565 --> 00:14:19,984 Isso é uma… 158 00:14:20,484 --> 00:14:21,735 Carcaça. 159 00:14:22,736 --> 00:14:24,530 Que dinossauro é tão rápido? 160 00:14:25,114 --> 00:14:26,991 Os contêineres abriram agora. 161 00:14:31,120 --> 00:14:33,956 Não é tão fresco. O que tinha aqui? 162 00:14:34,039 --> 00:14:36,125 - Majungassauros. - Majungassauro! 163 00:14:36,208 --> 00:14:37,793 O rugido de antes. 164 00:14:38,460 --> 00:14:41,130 Espera… Majungassauros? 165 00:14:41,755 --> 00:14:42,923 Eram dois. 166 00:14:43,007 --> 00:14:46,218 E onde está o outro? 167 00:14:49,179 --> 00:14:50,014 Fogo! 168 00:14:51,473 --> 00:14:53,434 Yaz e Kenji estão lá! 169 00:14:53,517 --> 00:14:56,020 Podem ir. Eu lido com o Majungassauro. 170 00:15:08,908 --> 00:15:11,452 Os ovos! Onde estão? 171 00:15:11,952 --> 00:15:12,786 Lá! 172 00:15:19,668 --> 00:15:20,586 Kenji! 173 00:15:23,380 --> 00:15:26,759 Dois dinossauros canibais num contêiner? 174 00:15:26,842 --> 00:15:30,971 Estávamos com pressa. Nosso porto ia ser invadido. 175 00:15:33,098 --> 00:15:33,933 Olha! 176 00:15:52,868 --> 00:15:56,372 Está tudo bem. Calminha. 177 00:16:09,301 --> 00:16:10,302 Espera! 178 00:16:40,040 --> 00:16:43,919 Chega de choro. É só a energia voltando. 179 00:16:46,880 --> 00:16:49,425 - Yaz! Kenji! - Yaz! Kenji! 180 00:16:50,009 --> 00:16:52,761 Ufa! Cadê o Kenji? 181 00:16:52,845 --> 00:16:54,972 Lá! Com o ovo da Bolota! 182 00:16:55,055 --> 00:16:56,140 O quê? 183 00:17:05,649 --> 00:17:06,859 Kenji! 184 00:17:11,405 --> 00:17:12,614 Kenji! 185 00:17:16,368 --> 00:17:19,747 - Kenji? - O que estava pensando? 186 00:17:52,613 --> 00:17:56,533 - Precisamos de outro Majungassauro. - Onde vamos encontrar? 187 00:18:03,624 --> 00:18:05,375 Não o trará até nós? 188 00:18:05,459 --> 00:18:07,127 Não até nós. Até mim. 189 00:18:42,037 --> 00:18:43,580 Vamos, por aqui! 190 00:19:05,811 --> 00:19:07,229 Você conseguiu. 191 00:19:07,896 --> 00:19:09,022 É, consegui. 192 00:19:09,648 --> 00:19:10,566 Darius! 193 00:19:11,900 --> 00:19:13,360 Bom que está bem. 194 00:19:13,443 --> 00:19:15,195 Onde pegou isso? 195 00:19:15,279 --> 00:19:16,405 Solta! 196 00:19:24,705 --> 00:19:26,707 - Ovo da Bolota! - Eu pego! 197 00:19:28,709 --> 00:19:29,543 Kenji! 198 00:19:33,672 --> 00:19:35,257 - Espera! - Kenji! 199 00:19:36,008 --> 00:19:36,842 Kenji! 200 00:19:38,719 --> 00:19:39,595 O bote! 201 00:19:39,678 --> 00:19:41,889 - Estamos indo! - Aguenta! 202 00:19:47,144 --> 00:19:47,978 Capitão. 203 00:19:48,770 --> 00:19:50,397 Ele nos ajudou. 204 00:20:03,076 --> 00:20:04,578 Kenji? 205 00:20:05,454 --> 00:20:06,580 Kenji! 206 00:20:08,165 --> 00:20:09,166 Kenji! 207 00:20:09,249 --> 00:20:11,084 - Kenji! - Kenji? 208 00:20:11,168 --> 00:20:13,629 - Kenji! - Cadê você? 209 00:20:13,712 --> 00:20:14,630 Kenji! 210 00:20:15,631 --> 00:20:16,590 Kenji? 211 00:20:29,394 --> 00:20:30,854 - Kenji! - Kenji! 212 00:20:30,938 --> 00:20:32,064 Pessoal! 213 00:21:02,594 --> 00:21:04,137 Estão bem! 214 00:21:05,138 --> 00:21:08,225 Depois de tudo isso, é bom mesmo. 215 00:21:25,367 --> 00:21:28,328 Você está bem? Sério. 216 00:21:29,871 --> 00:21:30,706 Tipo, 217 00:21:30,789 --> 00:21:34,126 correu pro fogo, pulou do barco… 218 00:21:34,209 --> 00:21:35,794 Muita coisa ousada. 219 00:21:37,754 --> 00:21:38,755 É que… 220 00:21:46,513 --> 00:21:49,474 Eu não podia deixar o ovo da Bolota sofrer dano. 221 00:21:51,268 --> 00:21:54,396 Apesar da água aqui, eu te escuto. 222 00:21:54,479 --> 00:21:55,939 Segurança, né? 223 00:21:59,860 --> 00:22:00,694 Droga! 224 00:22:00,777 --> 00:22:04,448 Não fazemos ideia de aonde o navio ia, né? 225 00:22:04,531 --> 00:22:07,200 Nada além de muita água por aqui. 226 00:22:07,993 --> 00:22:10,620 Toma, Ben. Veja o que descobre. 227 00:22:12,456 --> 00:22:13,707 Vou me esforçar. 228 00:22:27,471 --> 00:22:28,472 Olha! 229 00:22:28,972 --> 00:22:30,307 Terra! 230 00:22:32,809 --> 00:22:33,727 Sim! 231 00:22:39,191 --> 00:22:40,817 DARK JURÁSSICO AVISO DA LDJ 232 00:22:44,946 --> 00:22:49,117 Olá, mundo. Nossos alertas não foram ouvidos. 233 00:22:49,701 --> 00:22:53,288 A todos que mantêm dinossauros em cativeiro, vou ser claro. 234 00:22:53,997 --> 00:22:56,249 Dinossauros não são sua propriedade. 235 00:22:56,333 --> 00:22:58,543 Eles merecem ser livres. 236 00:22:58,627 --> 00:23:01,630 Somos a Libertem os Dinossauros Já, 237 00:23:01,713 --> 00:23:03,965 e vamos atrás dos seus. 238 00:23:08,053 --> 00:23:09,096 E vamos atrás… 239 00:23:13,475 --> 00:23:14,893 Brooklynn? 240 00:23:22,776 --> 00:23:27,322 EM MEMÓRIA DE ADRIA MUNNERLYN FAMÍLIA DE ACAMPAMENTO 4 LIFE 241 00:23:44,589 --> 00:23:50,345 Legendas: Gabriel Ponomarenko