1 00:00:43,752 --> 00:00:46,463 ‏עולם היורה ‏תאוריית הכאוס 2 00:00:50,550 --> 00:00:53,136 ‏"ההתאמה" 3 00:00:54,763 --> 00:00:57,348 ‏- מבוסס על הרומן "פארק היורה" ‏מאת מייקל קרייטון - 4 00:01:30,006 --> 00:01:31,049 ‏צאו לחופשי! 5 00:01:40,642 --> 00:01:42,060 ‏טוב. בואו… 6 00:01:44,145 --> 00:01:45,563 ‏הכול בסדר. 7 00:01:45,647 --> 00:01:46,940 ‏תירגע. 8 00:01:47,023 --> 00:01:48,942 ‏תירגע. רואה? זה לא כואב. 9 00:01:56,282 --> 00:01:57,492 ‏אתה בסדר? 10 00:01:59,744 --> 00:02:01,871 ‏חתיכת מהלך עשית פה. 11 00:02:03,206 --> 00:02:07,127 ‏תודה, ארנסט. זאפה והצוות שלו ‏פותחים את המכלאות בצד המערבי. 12 00:02:07,210 --> 00:02:09,045 ‏צריך לאבטח את המקום. 13 00:02:09,129 --> 00:02:11,047 ‏היי, תירגעי. 14 00:02:11,131 --> 00:02:13,591 ‏אין אף אחד באזור. הכול טוב. 15 00:02:14,175 --> 00:02:17,762 ‏רק קחי רגע ‏ותתענגי על מה שאנחנו עושים. אנחנו גיבורים. 16 00:02:17,846 --> 00:02:19,889 ‏יפה! כן! 17 00:02:20,390 --> 00:02:24,644 ‏אתה יודע, לפני שהצטרפתי לשדע, הייתי אבודה. 18 00:02:24,727 --> 00:02:27,480 ‏אבל הקבוצה עזרה לי ‏להרגיש שאני חלק ממשהו. 19 00:02:27,564 --> 00:02:31,067 ‏והמשהו הזה הוא שחרור דינוזאורים עכשיו. 20 00:02:31,151 --> 00:02:33,903 ‏אנחנו שואפים… ‏-להשאיר דינוזאורים בחיים! 21 00:02:35,196 --> 00:02:38,867 ‏היי, דלגאדו! הפצצת הערב. טוב. 22 00:02:39,909 --> 00:02:41,703 ‏תן כיף. הנה. 23 00:03:00,680 --> 00:03:02,682 ‏היי, ילדה. ‏-רוני. 24 00:03:02,765 --> 00:03:05,310 ‏לא נראה לי שאוכל לספוג את ארנסט עוד. 25 00:03:05,393 --> 00:03:08,479 ‏בכנות, אני מופתעת ‏שהחזקת כסמויה כל כך הרבה. 26 00:03:08,563 --> 00:03:12,817 ‏הייתי בטוחה מאוד ‏שמתקני ההרבעה האלה קשורים למתווך, 27 00:03:12,901 --> 00:03:15,111 ‏או למחלקה ליצורי פרא פרה-היסטוריים, 28 00:03:15,194 --> 00:03:19,741 ‏אבל אחרי שעזרתי לשדע בכל הפשיטות האלה, ‏אני לא קרובה יותר למציאת המתווך. 29 00:03:19,824 --> 00:03:22,869 ‏איך בחור כמו ארנסט ‏יכול להרשות לעצמו פשיטות? 30 00:03:22,952 --> 00:03:26,289 ‏כמו כל אחד שיכול להרשות דברים. ‏יש לו קרן נאמנות. 31 00:03:27,832 --> 00:03:28,666 ‏טוב. 32 00:03:29,250 --> 00:03:31,294 ‏התאגיד המרושע הזה יחשוב פעמיים 33 00:03:31,377 --> 00:03:33,922 ‏לפני שינצל את היצורים התמימים האלה שוב. 34 00:03:34,005 --> 00:03:38,176 ‏והכול בזכותכם והעבודה שאתם עושים בשביל… 35 00:03:38,259 --> 00:03:40,511 ‏שחרור דינוזאורים עכשיו! 36 00:03:40,595 --> 00:03:43,514 ‏קדימה ארנסט! קדימה ארנסט! 37 00:03:45,850 --> 00:03:46,684 ‏- היורה האפלה - 38 00:03:46,768 --> 00:03:48,436 ‏- איתור דינוזאורים - 39 00:03:50,230 --> 00:03:51,356 ‏רק רגע. 40 00:03:53,775 --> 00:03:55,860 ‏המתקן הזה קרוב לשדה תעופה. 41 00:03:55,944 --> 00:03:58,571 ‏גם הפשיטה האחרונה הייתה ליד שדה תעופה. 42 00:03:58,655 --> 00:04:02,075 ‏כן, והשלוש שלפני זה. 43 00:04:02,158 --> 00:04:03,034 ‏אני שולחת את כל הטיסות. 44 00:04:03,117 --> 00:04:04,911 ‏- קנדה, חוף השנהב, מלטה… - 45 00:04:04,994 --> 00:04:06,246 ‏- שלח - 46 00:04:06,329 --> 00:04:11,167 ‏אני אצליב אותן עם הטיסות ‏משדות תעופה ליד שאר הפשיטות. 47 00:04:11,876 --> 00:04:16,005 ‏רק רגע. אולי למתווך ‏יש עוד שימוש במתקנים האלה. 48 00:04:16,089 --> 00:04:17,131 ‏הנה. 49 00:04:17,215 --> 00:04:22,011 ‏יש מטוס אחד שטס ‏מכל אחד משדות התעופה ברשימה. 50 00:04:22,095 --> 00:04:25,556 ‏נראה אם אוכל לאתר את היעד שלו… 51 00:04:26,182 --> 00:04:29,769 ‏מצאתי. כל פעם שהמטוס הזה ממריא, הוא טס… 52 00:04:30,311 --> 00:04:32,272 ‏מעבר לים? 53 00:04:32,355 --> 00:04:34,274 ‏והוא תמיד נוחת בדו… 54 00:04:34,357 --> 00:04:36,317 ‏נחשפנו, סיד! צריך לזוז. 55 00:04:40,446 --> 00:04:42,615 ‏סעי. אשלח לך נקודות ציון. 56 00:04:51,457 --> 00:04:53,668 ‏הם כמעט פה. מה אתה עושה? 57 00:04:53,751 --> 00:04:56,045 ‏חייב להשאיר חותם, מותק! 58 00:05:05,513 --> 00:05:07,932 ‏שדע 59 00:05:08,016 --> 00:05:10,643 ‏וכעת, מבזק מיוחד. 60 00:05:10,727 --> 00:05:13,688 ‏חווה מסחרית נפשטה על ידי קבוצת פורעי חוק 61 00:05:13,771 --> 00:05:18,234 ‏בשם "שחרור דינוזאורים עכשיו", או שדע. 62 00:05:20,194 --> 00:05:22,822 ‏הם הבהירו את המסר שלהם היטב. 63 00:05:22,905 --> 00:05:24,657 ‏הישארו איתנו לעדכונים. 64 00:05:29,078 --> 00:05:33,249 ‏"הצטרפת לשדע, כוכבת?" 65 00:05:33,333 --> 00:05:36,544 ‏"היית יכולה לשלוח לנו… גלויה." 66 00:05:36,627 --> 00:05:38,004 ‏- א0תר 0טון - 67 00:05:45,595 --> 00:05:49,974 ‏אתה צופה בזה בלי הפסקה ‏מאז שנתנו לך את הסיסמה לווייפיי. 68 00:05:52,393 --> 00:05:56,731 ‏מה כל כך מעניין בסרטונים על… סימני צריבה? 69 00:05:56,814 --> 00:05:58,900 ‏זה דיווח על הקבוצה הזו. 70 00:05:58,983 --> 00:06:02,487 ‏קיוויתי שאראה בה את אחת החברות שלי, ‏כי אם כן, 71 00:06:02,570 --> 00:06:04,781 ‏לאף אחד לא היה ספק שהיא… 72 00:06:06,282 --> 00:06:09,660 ‏זה לא משנה, כי לא ראיתי אותה, אז… 73 00:06:09,744 --> 00:06:11,496 ‏עכשיו אני לא בטוח מה לעשות. 74 00:06:11,579 --> 00:06:13,748 ‏אולי אלך לנסות למצוא אותה? 75 00:06:13,831 --> 00:06:15,917 ‏או שאשאר פה עם כל השאר? 76 00:06:16,000 --> 00:06:17,585 ‏לא יודע. 77 00:06:18,127 --> 00:06:22,006 ‏אתם אמורים לעזוב בבוקר, ‏אז כדאי שתחליט בקרוב. 78 00:06:23,174 --> 00:06:26,260 ‏או שתישאר מאחור איתי ועם אימא. תלוי בך. 79 00:06:46,072 --> 00:06:50,076 ‏אני יודעת שזה מריח טוב, ‏אבל אתה חייב להוציא משם את הפנים. 80 00:06:50,159 --> 00:06:51,244 ‏אני מבינה, גבה. 81 00:06:51,327 --> 00:06:52,745 ‏עשיתי אותו דבר. 82 00:06:57,708 --> 00:07:02,296 ‏הלוואי שהיינו יודעים כמה אוכל צריך, ‏אבל אנחנו לא יודעים כמה רחוק נלך. 83 00:07:02,380 --> 00:07:03,881 ‏אני יודעת שתלכו לאט 84 00:07:03,965 --> 00:07:07,135 ‏כדי לחפש כל סימן למקור הדינוזאורים, 85 00:07:07,218 --> 00:07:09,595 ‏אבל זה אמור לקחת כיומיים לדעתי. 86 00:07:09,679 --> 00:07:12,056 ‏ויש מקומות לעצור בהם בדרך. 87 00:07:12,140 --> 00:07:14,517 ‏זה יהיה מספיק אוכל להתחלה. 88 00:07:14,600 --> 00:07:17,770 ‏אז איזו אספקה צריך למסע, קפטן? 89 00:07:19,939 --> 00:07:20,982 ‏מי, אני? 90 00:07:21,065 --> 00:07:25,278 ‏כן. אימא שלך אומרת ‏שאת יודעת הכול על מסע בנהר הזה. 91 00:07:33,536 --> 00:07:38,749 ‏סמי ואימא דואגות לאוכל, ‏אבל כמה פירות לא יזיקו. 92 00:07:38,833 --> 00:07:42,587 ‏תצטרכו גם חבלים, פנס, עוד מכלי מים, 93 00:07:42,670 --> 00:07:44,630 ‏ובהחלט תרסיס נגד חרקים. 94 00:07:45,506 --> 00:07:46,507 ‏היי, דריוס! 95 00:07:48,384 --> 00:07:49,927 ‏היי, ד'! 96 00:07:50,011 --> 00:07:51,220 ‏קצת עסוק! 97 00:07:52,763 --> 00:07:55,933 ‏פעם חנון דינוזאורים, תמיד חנון דינוזאורים 98 00:07:56,017 --> 00:07:56,851 ‏היי, בן! 99 00:07:57,852 --> 00:08:00,271 ‏תראה מה תוכל להציל מסירת ההצלה. 100 00:08:00,354 --> 00:08:01,189 ‏על זה! 101 00:08:02,940 --> 00:08:05,401 ‏נראה מי ישיג הכי הרבה פירות הכי מהר? 102 00:08:05,485 --> 00:08:09,197 ‏בחייך. אני שונא תחרויות, כי את תמיד… ‏-היכון, הכן, צא! 103 00:08:09,280 --> 00:08:10,114 ‏…מרמה. 104 00:08:12,033 --> 00:08:14,368 ‏היא כזאת רמאית. 105 00:08:15,369 --> 00:08:18,706 ‏בואו, ביצים קטנות, ‏נעזור לרמאית להשיג פירות. 106 00:08:20,958 --> 00:08:22,543 ‏אני אביא תרסיס חרקים. 107 00:08:29,509 --> 00:08:30,718 ‏אימא… 108 00:08:34,472 --> 00:08:35,556 ‏סמי, יקירה. 109 00:08:36,140 --> 00:08:37,433 ‏את בסדר? 110 00:08:38,142 --> 00:08:40,269 ‏הייתה שנה קשה. 111 00:08:41,312 --> 00:08:45,525 ‏חמשתנו בורחים כל כך הרבה זמן, ‏אבל פה, אנחנו מרגישים… 112 00:08:46,067 --> 00:08:48,653 ‏בטוחים. כמו שבית אמור להרגיש. 113 00:08:49,487 --> 00:08:52,448 ‏אני יודעת שרק הכרנו ונעזוב בקרוב, 114 00:08:53,241 --> 00:08:55,243 ‏אבל אתם מרגישים כמו משפחה. 115 00:08:58,037 --> 00:09:00,331 ‏סליחה, אני יודעת שזה קיטשי. 116 00:09:02,708 --> 00:09:05,545 ‏אני אסירת תודה שיכולנו לספק לכם מקלט. 117 00:09:05,628 --> 00:09:10,007 ‏בזמן שאתם פה איתי, כולכם הילדים שלי. 118 00:09:11,676 --> 00:09:13,386 ‏הייתי צריכה לשמוע את זה. 119 00:09:14,011 --> 00:09:15,388 ‏תודה, אמינטה. 120 00:09:16,597 --> 00:09:18,849 ‏בבקשה, תקראי לי דודה. 121 00:09:18,933 --> 00:09:20,184 ‏דודה אמינטה. 122 00:09:20,268 --> 00:09:22,562 ‏מצלצל יפה. 123 00:09:28,818 --> 00:09:31,445 ‏זאי, חשבתי על זה. 124 00:09:32,029 --> 00:09:34,532 ‏אולי כדאי שתלכי עם הקבוצה במעלה הנהר. 125 00:09:35,199 --> 00:09:36,534 ‏כן, בטח. 126 00:09:36,617 --> 00:09:38,369 ‏נכון שזה אולי מסוכן, 127 00:09:38,953 --> 00:09:42,123 ‏אבל אבא יחכה לך בצד השני. 128 00:09:42,206 --> 00:09:46,002 ‏ואמרת בעצמך לפני כמה ימים 129 00:09:46,085 --> 00:09:48,504 ‏שהגיע הזמן שתפרשי קצת כנפיים. 130 00:09:48,588 --> 00:09:51,799 ‏אני אוהב את הכנפיים שלי איפה שהן, אימא. 131 00:09:53,175 --> 00:09:56,596 ‏לפעמים אנחנו צריכים לעשות ‏משהו שמפחיד אותנו. 132 00:09:57,096 --> 00:09:59,849 ‏ככה אנחנו מתחזקים. 133 00:10:04,437 --> 00:10:06,105 ‏זו רק הצעה. 134 00:10:25,249 --> 00:10:26,375 ‏חבל. 135 00:10:27,209 --> 00:10:29,629 ‏אם הייתי חבל, איפה הייתי? 136 00:10:45,936 --> 00:10:46,771 ‏מה? 137 00:10:50,733 --> 00:10:54,028 ‏הצלחת לשכנע את ארנסט הטחון ‏לקחת אותך מעבר לים? 138 00:10:54,111 --> 00:10:57,323 ‏עוד לא, ובכנות, אני לא מאשימה אותו. 139 00:10:57,406 --> 00:10:59,825 ‏אם כל הדינוזאורים בארה"ב, 140 00:10:59,909 --> 00:11:01,702 ‏למה שניסע מעבר לים? 141 00:11:01,786 --> 00:11:04,080 ‏מה המתווך יכול לעשות שם? 142 00:11:04,163 --> 00:11:08,501 ‏עוד עשר דקות. מוכנה לקחת אותנו ‏כשניתן את הסימן, סיד? 143 00:11:10,419 --> 00:11:12,630 ‏כן, ממש מוכנה, ארנסט. 144 00:11:12,713 --> 00:11:15,966 ‏אני מחכה לרגע הזה כל חיי. 145 00:11:16,050 --> 00:11:17,385 ‏מת על הגישה. 146 00:11:18,928 --> 00:11:21,597 ‏אין מנוחה ליגע. אדבר איתך בהמשך. 147 00:11:21,680 --> 00:11:22,848 ‏תשמרי על עצמך. 148 00:11:24,850 --> 00:11:27,853 ‏יש לנו אורחים. שעה עשר. 149 00:11:27,937 --> 00:11:30,981 ‏מה אתה עושה פה? ‏-מה הקטע של המסכות? 150 00:11:31,065 --> 00:11:33,692 ‏מה היה אמור לוודא שהמקום ריק? 151 00:11:33,776 --> 00:11:34,902 ‏ארנסט? 152 00:11:34,985 --> 00:11:36,821 ‏מה נעשה ‏-תפסו אותם! 153 00:11:37,321 --> 00:11:40,241 ‏ארנסט, מה קורה? מי שם? 154 00:11:43,494 --> 00:11:46,580 ‏תוודא שהם בטוחים ‏לפני שתשחרר את הדינוזאורים. 155 00:11:47,706 --> 00:11:48,707 ‏ארנסט! 156 00:11:52,461 --> 00:11:56,132 ‏למה שתשים להם כיסוי עיניים? יש לנו מסכות. ‏-נלחצתי. 157 00:11:56,215 --> 00:11:58,843 ‏אנחנו רק מנקים. לא נגיד כלום. 158 00:11:58,926 --> 00:12:02,221 ‏כולם להיות בשקט. אני צריך לחשוב. 159 00:12:02,972 --> 00:12:05,516 ‏קדימה, חבר, תעשה את הדבר הנכון. 160 00:12:06,684 --> 00:12:10,855 ‏אני לא יכול פשוט לשחרר אתכם. ‏-ראיתם מה אנחנו עושים. 161 00:12:11,730 --> 00:12:13,899 ‏אין לנו קשר לדינוזאורים. 162 00:12:13,983 --> 00:12:16,735 ‏אתם עובדים פה, אז אתם שותפים. 163 00:12:16,819 --> 00:12:19,780 ‏קחו אותם לשדה וחכו לסימן שלי. 164 00:12:19,864 --> 00:12:21,490 ‏קדימה, בואו. 165 00:12:24,577 --> 00:12:25,619 ‏ארנסט. 166 00:12:41,969 --> 00:12:45,264 ‏כן! ניצחתי אותך, גבה. קבל את זה! 167 00:12:45,347 --> 00:12:47,683 ‏אני לא מאמינה שניצחתי דינו… 168 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 ‏גבה? 169 00:12:53,814 --> 00:12:54,648 ‏גבה! 170 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 ‏גבה! 171 00:13:15,336 --> 00:13:18,047 ‏"ביצה גדולה כמו של דינוזאור 172 00:13:18,130 --> 00:13:19,298 ‏"קנג'י 173 00:13:19,381 --> 00:13:23,219 ‏"הביצים שלי נוזלות, אגנוב לכם את החברות ‏להפריד חלמונים… 174 00:13:23,302 --> 00:13:24,428 ‏"כי אני שר ראפ ל…" 175 00:13:31,644 --> 00:13:35,022 ‏טוב, עצרו. זה מספיק רחוק. רדו לקרקע. 176 00:13:37,107 --> 00:13:38,817 ‏תודה. אקח אותם מפה. 177 00:13:38,901 --> 00:13:41,779 ‏קדימה. עמדו. נלך. 178 00:13:41,862 --> 00:13:43,948 ‏ארנסט אמר לחכות לסימן שלו. 179 00:13:44,532 --> 00:13:47,952 ‏הוא אמר לי שהוא שינה את דעתו ורצה אותם שם. 180 00:13:48,035 --> 00:13:49,828 ‏אבל כן, אין בעיה. 181 00:13:49,912 --> 00:13:53,457 ‏אודיע לו שאתה מסרב לפקודה ישירה שלו. 182 00:13:53,541 --> 00:13:55,251 ‏היי, ארנסט… ‏-רגע, לא! 183 00:13:56,377 --> 00:13:57,461 ‏כולם שלך. 184 00:13:57,545 --> 00:14:01,423 ‏נהדר. הוא גם אמר שהוא צריך אותך במחסן. 185 00:14:01,507 --> 00:14:03,467 ‏כן? ‏-כן. 186 00:14:03,551 --> 00:14:04,802 ‏זמן לזרוח! 187 00:14:08,389 --> 00:14:11,517 ‏תשאירו את כיסוי העיניים, ‏תתכופפו ובואו אחריי. 188 00:14:11,600 --> 00:14:13,185 ‏אוציא אתכם מפה. 189 00:14:21,360 --> 00:14:23,279 ‏רוצו! צריך לרוץ! 190 00:14:26,782 --> 00:14:27,908 ‏קדימה! 191 00:14:29,702 --> 00:14:31,328 ‏בואו, מהר! תיכנסו. 192 00:14:42,339 --> 00:14:43,340 ‏תחזיקו חזק. 193 00:14:57,187 --> 00:14:59,315 ‏אצטרך שאתה תנהג. ‏-מה? 194 00:14:59,398 --> 00:15:01,901 ‏תתכונן עוד שלוש, שתיים… 195 00:15:09,366 --> 00:15:11,911 ‏סיד! מה בדיוק קרה? 196 00:15:14,079 --> 00:15:19,043 ‏חשבתי שנתת לי את הסימן, אז התחלתי לנהוג. 197 00:15:19,126 --> 00:15:21,295 ‏בדיוק כמו שאמרנו. 198 00:15:21,378 --> 00:15:25,007 ‏אז דלת הוואן נפתחה, ‏אבל הם גברו עליי, ארנסט. 199 00:15:25,090 --> 00:15:28,010 ‏הם השתלטו על הוואן וזרקו אותי משם. אני… 200 00:15:33,432 --> 00:15:37,269 ‏מה רצית שאעשה? אלחם בהם? 201 00:15:37,770 --> 00:15:40,481 ‏יש לי רק יד אחת. 202 00:15:42,900 --> 00:15:45,402 ‏הכול בסר, סיד. זה… 203 00:15:45,486 --> 00:15:48,405 ‏לא, זה ממש בסדר, אז… 204 00:15:49,198 --> 00:15:50,032 ‏באמת? 205 00:15:50,115 --> 00:15:50,991 ‏באמת? 206 00:15:51,075 --> 00:15:54,703 ‏באמת! כן. שאר הפשיטה עברה בלי בעיות, אז… 207 00:15:55,329 --> 00:15:57,831 ‏כן. טוב, זה בסדר. 208 00:15:58,958 --> 00:16:01,460 ‏היי, עבודה מעולה, כולם. 209 00:16:01,543 --> 00:16:05,339 ‏טוב, בואו נצא מפה לפני שעוד מישהו יגיע. ‏זוזו! 210 00:16:06,548 --> 00:16:07,424 ‏ארנסט, חכה. 211 00:16:08,050 --> 00:16:10,761 ‏אני לא יודע אם אוכל לספוג עוד בכי, סידני. 212 00:16:10,844 --> 00:16:13,847 ‏רק רציתי לשאול שוב 213 00:16:13,931 --> 00:16:16,058 ‏בקשר לעבודה שלנו מעבר לים? 214 00:16:17,643 --> 00:16:19,228 ‏אמרתי לך… ‏-כן, אבל… 215 00:16:19,311 --> 00:16:22,272 ‏שמעתי עכשיו את אחד מהעובדים אומר 216 00:16:22,356 --> 00:16:24,858 ‏שיש שם מתקן החזקת דינוזאורים ענקי. 217 00:16:25,442 --> 00:16:29,655 ‏נראה לי שצריך לנסוע. ‏-רגע, באמת? שמעת שיש שם דינוזאורים? 218 00:16:29,738 --> 00:16:30,823 ‏אה-הא. 219 00:16:30,906 --> 00:16:35,202 ‏אמרת שיש לך קשרים ‏שיוכלו לקחת אותנו לשם כשיגיע הזמן, אבל… 220 00:16:35,285 --> 00:16:36,370 ‏אם לא… 221 00:16:36,870 --> 00:16:40,374 ‏בהחלט יש לי, טוב? ‏יש לי קשרים בכל מקום בעולם. 222 00:16:40,457 --> 00:16:43,377 ‏כן, קדימה! תתכונני, מותק! 223 00:16:43,460 --> 00:16:46,088 ‏התחנה הבאה, מים בינלאומיים. 224 00:16:47,756 --> 00:16:48,966 ‏אל תעשה את זה שוב. 225 00:16:50,175 --> 00:16:51,176 ‏כן. 226 00:16:51,760 --> 00:16:54,263 ‏סבבה. לא התכוונתי, אז… 227 00:16:55,264 --> 00:16:59,560 ‏שדע! שדע! שדע! 228 00:17:02,521 --> 00:17:03,522 ‏רעב? 229 00:17:04,732 --> 00:17:05,733 ‏צמא? 230 00:17:17,202 --> 00:17:21,373 ‏כל החברים שלך עושים משהו מועיל ‏כדי להתכונן למסע. 231 00:17:21,457 --> 00:17:23,083 ‏זה מועיל. 232 00:17:23,167 --> 00:17:26,545 ‏כשעומדים פנים אל פנים ‏עם כמות דינוזאורים כמוני, 233 00:17:26,628 --> 00:17:30,716 ‏שמחים להכיר את ההבדל ‏בין פני גזים לפנים כועסות. 234 00:17:31,300 --> 00:17:34,303 ‏או שלעולם לא אראה כל כך הרבה דינוזאורים. 235 00:17:34,386 --> 00:17:35,471 ‏איך שתרצי. 236 00:17:36,055 --> 00:17:38,390 ‏אבל הדינוזאורים פה כדי להישאר. 237 00:17:38,474 --> 00:17:41,268 ‏אז את יכולה להתחבא בבית, 238 00:17:41,351 --> 00:17:43,854 ‏או לצאת מאזור הנוחות שלך ולחיות קצת. 239 00:17:51,737 --> 00:17:52,863 ‏אלך עם… 240 00:17:53,864 --> 00:17:54,698 ‏רעב. 241 00:17:57,951 --> 00:17:58,827 ‏יש! 242 00:17:58,911 --> 00:17:59,745 ‏קלעתי… 243 00:18:04,917 --> 00:18:06,251 ‏דריוס! 244 00:18:06,877 --> 00:18:08,921 ‏דריוס! ‏-מה קרה? 245 00:18:09,004 --> 00:18:11,215 ‏בסירת ההצלה, מצאתי… ‏-לא! 246 00:18:14,051 --> 00:18:15,010 ‏מה קרה? 247 00:18:15,844 --> 00:18:18,847 ‏גבה ואני רצנו ביחד ואז משום מקום, 248 00:18:19,431 --> 00:18:21,141 ‏מישהו חטף אותו. 249 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 ‏ניסיתי לרוץ אחריהם, אבל אני… 250 00:18:23,977 --> 00:18:25,312 ‏מצטערת מאוד, זיינה. 251 00:18:28,565 --> 00:18:29,900 ‏מישהו גנב את הביצים! 252 00:18:29,983 --> 00:18:30,818 ‏מה? 253 00:18:30,901 --> 00:18:32,653 ‏איך זה קרה? אני לא… 254 00:18:32,736 --> 00:18:34,154 ‏כי עקבו אחרינו! 255 00:18:35,864 --> 00:18:37,574 ‏זה היה על סירת ההצלה. 256 00:18:38,200 --> 00:18:39,409 ‏מכשיר איתור? 257 00:18:39,493 --> 00:18:41,787 ‏זה אומר שהמתווך יודע איפה אנחנו. 258 00:18:41,870 --> 00:18:43,789 ‏אי אפשר לחכות שימצא אותנו. 259 00:18:43,872 --> 00:18:46,959 ‏צריך לעלות במעלה הנהר ‏ולהציל את גבה והביצים. 260 00:18:47,042 --> 00:18:49,628 ‏קחו רק ציוד חיוני. צריך לצאת מפה עכשיו. 261 00:18:49,711 --> 00:18:51,213 ‏הבנתי. ‏-אקח את האוכל. 262 00:18:51,296 --> 00:18:53,799 ‏כן, תביא הרבה. ‏-אביא פירות. 263 00:18:55,801 --> 00:18:57,469 ‏אני חייבת ללכת איתם. 264 00:18:58,095 --> 00:18:59,263 ‏בשביל גבה. 265 00:19:00,889 --> 00:19:01,974 ‏בשביל גבה. 266 00:19:04,351 --> 00:19:06,061 ‏שימו פה את כל האספקה. 267 00:19:06,979 --> 00:19:08,522 ‏נצא עם שחר. 268 00:19:08,605 --> 00:19:10,357 ‏שמחים שאת מצטרפת. 269 00:19:17,739 --> 00:19:20,159 ‏- ארנסט - 270 00:19:22,786 --> 00:19:26,748 ‏מה שלום מנהיג השדע האהוב עליי? ‏-אני ממש מתרגש מהנסיעה! 271 00:19:26,832 --> 00:19:30,502 ‏יהיה אדיר. ‏את עדיין אוספת אותי מהמלון, נכון? 272 00:19:30,586 --> 00:19:32,254 ‏כן. אני תקועה בפקק. 273 00:19:33,172 --> 00:19:34,506 ‏אבל אני בדרך. 274 00:19:35,340 --> 00:19:38,719 ‏הספינה ששכרת לא תצא בלעדינו, נכון? 275 00:19:38,802 --> 00:19:41,096 ‏נראה לך שזו תחנת עצירה לשיט? 276 00:19:41,180 --> 00:19:46,643 ‏יש סיסמה מיוחדת, טיפשונת. ‏תסמכי עליי, היא לא תצא עד שאגיע. 277 00:19:46,727 --> 00:19:50,647 ‏נחזיק אצבעות שהסיסמה ‏לא קלה לניחוש כמו במחשב של שדע. 278 00:19:50,731 --> 00:19:52,733 ‏"מסמכי-דינו123". 279 00:19:53,483 --> 00:19:54,484 ‏היא לא. 280 00:19:55,319 --> 00:19:56,737 ‏למה שהיא תהיה קלה? 281 00:19:56,820 --> 00:19:58,363 ‏זו סתם בדיחה. 282 00:20:00,782 --> 00:20:01,617 ‏ארנסט? 283 00:20:03,285 --> 00:20:08,498 ‏אני יודע הכול לגבייך, סידני. ‏אני יודע למה את פה עם השדע. 284 00:20:09,458 --> 00:20:12,461 ‏באמת? ‏-את ילדה משועממת מהמערב התיכון, 285 00:20:12,544 --> 00:20:16,715 ‏נולדת קצת שונה מכולם, ומחפשת עניין בחיים. 286 00:20:16,798 --> 00:20:18,467 ‏את לא כזאת מיוחדת. 287 00:20:19,259 --> 00:20:20,636 ‏אתה מכיר אותי היטב. 288 00:20:20,719 --> 00:20:25,265 ‏אבל את אף פעם לא מרוצה ‏מהדבר הטוב שיש מולך. 289 00:20:25,349 --> 00:20:29,603 ‏תרגיע, אחי. אני לא הולכת לשום מקום. ‏אנחנו ביחד פה, בסדר? 290 00:20:29,686 --> 00:20:31,980 ‏רק רציתי לוודא שאתה מוגן. 291 00:20:32,064 --> 00:20:35,150 ‏אסור שמישהו ייתן לך סיסמה חלשה, נכון? 292 00:20:35,234 --> 00:20:37,194 ‏אה, בטח. 293 00:20:37,277 --> 00:20:40,155 ‏אל תדאגי. הסיסמה בטוחה לגמרי. 294 00:20:40,239 --> 00:20:43,075 ‏נתתי להם את נקודות הציון ‏של הפשיטה האחרונה. 295 00:20:52,459 --> 00:20:54,920 ‏היי, סליחה. הלכת לאיבוד? 296 00:20:55,003 --> 00:20:57,089 ‏ספינות השיט יוצאות מגלווסטון. 297 00:20:57,172 --> 00:20:59,883 ‏ניווט הלוויין תמיד שולח אנשים למקום לא… 298 00:20:59,967 --> 00:21:03,428 ‏37.75, 101.83-. 299 00:21:07,266 --> 00:21:08,392 ‏איפה השאר? 300 00:21:08,976 --> 00:21:11,144 ‏שינוי בתוכנית. רק אני. 301 00:21:11,770 --> 00:21:13,105 ‏אין לך הרבה ציוד? 302 00:21:13,188 --> 00:21:14,856 ‏יש לי פה כל מה שאני צריכה. 303 00:21:15,399 --> 00:21:19,611 ‏אני מקווה שהבאת ספר. זו דרך ארוכה לדובאי. 304 00:21:28,495 --> 00:21:30,497 ‏- ארנסט - 305 00:22:04,781 --> 00:22:10,245 ‏תרגום כתוביות: עומר גפן