1 00:00:44,627 --> 00:00:46,463 MUNDO JURÁSSICO TEORIA DO CAOS 2 00:00:50,508 --> 00:00:53,094 O AJUSTE 3 00:00:54,721 --> 00:00:57,307 BASEADO NO LIVRO JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 4 00:01:30,006 --> 00:01:31,049 Sejam livres! 5 00:01:40,642 --> 00:01:42,060 Muito bem, vamos… 6 00:01:44,145 --> 00:01:45,563 Está tudo bem. 7 00:01:45,647 --> 00:01:46,940 Calma. 8 00:01:47,023 --> 00:01:48,942 Calma, vês? Não dói… 9 00:01:56,282 --> 00:01:57,492 Estás bem? 10 00:01:59,744 --> 00:02:01,871 Essa foi uma manobra e tanto. 11 00:02:03,206 --> 00:02:07,127 Obrigada, Earnest. O Zappa está a soltá-los no lado oeste, 12 00:02:07,210 --> 00:02:09,045 devíamos vigiar o perímetro. 13 00:02:09,129 --> 00:02:11,047 Calma! 14 00:02:11,131 --> 00:02:13,591 Não há ninguém por perto, estamos bem. 15 00:02:14,175 --> 00:02:16,845 Aproveita só para apreciar o que fazemos. 16 00:02:16,928 --> 00:02:17,762 Somos heróis! 17 00:02:17,846 --> 00:02:19,889 Boa! 18 00:02:20,390 --> 00:02:24,644 Sabes, antes de me juntar ao LDJ, sentia-me perdida, 19 00:02:24,727 --> 00:02:27,480 mas o grupo fez-me sentir parte de algo. 20 00:02:27,564 --> 00:02:31,067 E esse algo é o "Libertem os Dinossauros, Já!". 21 00:02:31,151 --> 00:02:33,903 - Lutar… - Para os dinossauros ajudar! 22 00:02:35,196 --> 00:02:38,867 Delgado! Foste espetacular esta noite. 23 00:02:39,909 --> 00:02:41,703 Toca aí, isso. 24 00:03:00,680 --> 00:03:02,682 - Olá, miúda. - Ronnie! 25 00:03:02,765 --> 00:03:05,310 Não sei se aguento muito mais o Earnest. 26 00:03:05,393 --> 00:03:08,479 Surpreende-me, aguentares tanto tempo infiltrada. 27 00:03:08,563 --> 00:03:12,817 Estava certa que estas instalações estariam ligadas ao Intermediário, 28 00:03:12,901 --> 00:03:15,028 ou ao DVSP, 29 00:03:15,111 --> 00:03:17,739 mas após ajudar o LDJ nas intervenções, 30 00:03:17,822 --> 00:03:19,741 não encontrei o Intermediário. 31 00:03:19,824 --> 00:03:22,869 Como é que o Earnest paga tantas intervenções? 32 00:03:22,952 --> 00:03:26,289 Como todos os que têm dinheiro, ele tem uma herança. 33 00:03:27,832 --> 00:03:28,666 Muito bem! 34 00:03:29,250 --> 00:03:33,922 Esta empresa malévola irá hesitar antes de voltar a explorar os dinos. 35 00:03:34,005 --> 00:03:38,176 E é tudo por vossa causa, deve-se ao trabalho que fazem pelo… 36 00:03:38,259 --> 00:03:40,511 Libertem os Dinossauros, Já! 37 00:03:40,595 --> 00:03:43,514 Vai, Earnest! Vai, Earnest! 38 00:03:46,768 --> 00:03:48,436 RASTREADOR DE DINOS 39 00:03:50,230 --> 00:03:51,356 Espera. 40 00:03:53,775 --> 00:03:55,860 Isto fica perto de um aeroporto. 41 00:03:55,944 --> 00:03:58,571 A última intervenção não foi perto de um? 42 00:03:58,655 --> 00:04:02,075 Sim, e as três antes dessa. 43 00:04:02,158 --> 00:04:05,620 Vou enviar-te uma lista com as partidas deste aeroporto. 44 00:04:05,703 --> 00:04:11,167 E eu comparo-as com as partidas nos outros aeroportos. 45 00:04:11,876 --> 00:04:16,005 Talvez o Intermediário tenha outro uso para estas instalações. 46 00:04:16,089 --> 00:04:17,131 Aqui está, 47 00:04:17,215 --> 00:04:22,011 há um avião que levantou voo de todos os aeroportos na lista. 48 00:04:22,095 --> 00:04:25,556 Deixa-me ver se encontro o destino… 49 00:04:26,182 --> 00:04:29,769 Encontrei. Sempre que este avião parte, voa… 50 00:04:30,311 --> 00:04:32,272 Para o estrangeiro? 51 00:04:32,355 --> 00:04:34,274 E aterra sempre no Du… 52 00:04:34,357 --> 00:04:36,317 Fomos vistos, Syd, temos de ir! 53 00:04:40,363 --> 00:04:42,615 Vai, eu envio-te as coordenadas! 54 00:04:51,457 --> 00:04:53,668 Earnest, o que te deu? Anda! 55 00:04:53,751 --> 00:04:56,045 Tenho de deixar a minha marca! 56 00:05:05,513 --> 00:05:07,932 LDJ 57 00:05:08,016 --> 00:05:10,643 Notícias de última hora! 58 00:05:10,727 --> 00:05:13,813 Uma quinta foi invadida por um grupo vigilante, 59 00:05:13,896 --> 00:05:18,234 o "Libertem os Dinossauros, Já!", também conhecido como "LDJ". 60 00:05:20,194 --> 00:05:22,822 A mensagem deles é bem clara. 61 00:05:22,905 --> 00:05:24,657 Vamos acompanhar a situação. 62 00:05:29,078 --> 00:05:33,249 "Juntaste-te ao LDJ, superestrela? 63 00:05:33,333 --> 00:05:36,544 Podias ter-nos mandado um postal." 64 00:05:45,595 --> 00:05:49,974 Não paras de olhar para isso desde que te demos a password do wi-fi. 65 00:05:52,393 --> 00:05:56,731 O que é tão interessante em vídeos de… marcas de queimaduras? 66 00:05:56,814 --> 00:05:58,900 É uma notícia sobre um grupo. 67 00:05:58,983 --> 00:06:02,487 Eu esperava ver uma amiga minha porque, se a visse, 68 00:06:02,570 --> 00:06:04,781 ninguém duvidaria que ela está… 69 00:06:06,282 --> 00:06:09,744 Seja como for não importa, porque não a vi. 70 00:06:09,827 --> 00:06:11,496 Agora não sei o que fazer. 71 00:06:11,579 --> 00:06:13,748 Procurá-la, talvez? 72 00:06:13,831 --> 00:06:15,917 Ou ficar aqui, com os outros? 73 00:06:16,000 --> 00:06:17,585 Não sei. 74 00:06:18,127 --> 00:06:22,006 Bem, vocês vão embora de manhã, por isso, decide depressa. 75 00:06:23,174 --> 00:06:26,260 Ou podes ficar aqui connosco, tu é que sabes. 76 00:06:46,072 --> 00:06:47,490 Sei que cheira bem, 77 00:06:47,573 --> 00:06:50,076 mas não metas lá o nariz! 78 00:06:50,159 --> 00:06:51,244 Sei como é, Geba. 79 00:06:51,327 --> 00:06:52,745 Fiz a mesma coisa. 80 00:06:57,708 --> 00:07:02,296 Gostava de saber quanta comida levamos, mas não sabemos aonde vamos. 81 00:07:02,380 --> 00:07:07,135 Sei que vão devagar, para procurar sinais da origem dos dinossauros, 82 00:07:07,218 --> 00:07:12,056 mas não devem demorar muitos dias e há mais lugares pelo caminho. 83 00:07:12,140 --> 00:07:14,517 Esta comida deve bastar para o início. 84 00:07:14,600 --> 00:07:17,770 Muito bem. Que mantimentos faltam, capitã? 85 00:07:19,939 --> 00:07:20,982 Quem, eu? 86 00:07:21,065 --> 00:07:25,278 Sim, a tua mãe diz que sabes tudo sobre viajar neste rio. 87 00:07:33,536 --> 00:07:38,708 A Sammy e a minha mãe trataram da comida, mas também podiam levar fruta. 88 00:07:38,791 --> 00:07:41,502 Também vão precisar de cordas, uma lanterna, 89 00:07:41,586 --> 00:07:44,630 água extra e, sem dúvida, repelente de insetos! 90 00:07:45,506 --> 00:07:46,507 Darius! 91 00:07:48,384 --> 00:07:49,927 Olha lá, D! 92 00:07:50,011 --> 00:07:51,220 Estou ocupado! 93 00:07:52,763 --> 00:07:56,100 Uma vez cromo dos dinos, para sempre cromo dos dinos. 94 00:07:56,184 --> 00:07:57,477 Ben! 95 00:07:57,977 --> 00:08:00,271 Vês se há algo no salva-vidas? 96 00:08:00,354 --> 00:08:01,189 Sim! 97 00:08:02,940 --> 00:08:05,401 Fazemos uma corrida para colher fruta? 98 00:08:05,485 --> 00:08:07,862 Vá lá, sabes que odeio corridas… 99 00:08:07,945 --> 00:08:09,197 Um, dois, vamos! 100 00:08:09,280 --> 00:08:10,114 Batoteira! 101 00:08:12,033 --> 00:08:14,368 É mesmo batoteira! 102 00:08:15,369 --> 00:08:18,706 Vamos, ovinhos. Ajudemos a batoteira a apanhar fruta! 103 00:08:20,958 --> 00:08:22,543 Eu trago o repelente. 104 00:08:29,509 --> 00:08:30,718 Mãe… 105 00:08:34,472 --> 00:08:35,556 Sammy, querida. 106 00:08:36,140 --> 00:08:37,433 Estás bem? 107 00:08:38,142 --> 00:08:40,269 Tem sido um ano difícil. 108 00:08:41,312 --> 00:08:45,525 Nós os cinco estamos em fuga há muito tempo, mas aqui… 109 00:08:46,067 --> 00:08:48,653 … sentimo-nos seguros, como em casa. 110 00:08:49,487 --> 00:08:52,448 Sei que mal nos conhecemos e que vamos embora, 111 00:08:53,241 --> 00:08:55,243 mas vocês são como família. 112 00:08:58,037 --> 00:09:00,331 Desculpe, eu sei que é piroso. 113 00:09:02,708 --> 00:09:05,545 Fico grata por termos sido um santuário. 114 00:09:05,628 --> 00:09:10,007 Enquanto estiverem aqui, comigo, são todos meus filhos. 115 00:09:11,676 --> 00:09:13,386 Precisava de ouvir isso. 116 00:09:14,011 --> 00:09:15,388 Obrigada, Aminata. 117 00:09:16,597 --> 00:09:18,849 Por favor, trata-me por "tia". 118 00:09:18,933 --> 00:09:20,184 Tia Aminata! 119 00:09:20,268 --> 00:09:22,562 Soa bem! 120 00:09:28,818 --> 00:09:31,445 Zay, estive a pensar. 121 00:09:32,029 --> 00:09:34,532 Se calhar devias subir o rio com eles. 122 00:09:35,199 --> 00:09:36,534 Pois, está bem! 123 00:09:36,617 --> 00:09:38,369 Sei que pode ser perigoso, 124 00:09:38,953 --> 00:09:42,123 mas o teu pai vai esperar-te no outro lado. 125 00:09:42,206 --> 00:09:46,002 E tu própria disseste que são apenas alguns dias. 126 00:09:46,085 --> 00:09:48,504 É hora de abrires um pouco as asas. 127 00:09:48,588 --> 00:09:51,799 Gosto das minhas asas como estão, mãe. 128 00:09:53,175 --> 00:09:56,596 Às vezes, temos de fazer coisas que nos assustam. 129 00:09:57,096 --> 00:09:59,849 É assim que nos tornamos mais fortes. 130 00:10:04,437 --> 00:10:06,105 É apenas uma sugestão. 131 00:10:25,249 --> 00:10:26,375 Corda… 132 00:10:27,209 --> 00:10:29,629 Se eu fosse uma corda, onde estaria? 133 00:10:45,936 --> 00:10:46,771 O quê? 134 00:10:50,733 --> 00:10:54,028 Já convenceste o Earnest a levar-te ao estrangeiro? 135 00:10:54,111 --> 00:10:57,323 Não, e não posso censurá-lo. 136 00:10:57,406 --> 00:10:59,825 Se todos os dinos estão aqui, 137 00:10:59,909 --> 00:11:01,702 porquê sairmos do país? 138 00:11:01,786 --> 00:11:04,080 O que fará lá o Intermediário? 139 00:11:04,163 --> 00:11:08,501 Faltam dez minutos! Vens buscar-nos ao ponto de encontro, Syd? 140 00:11:10,419 --> 00:11:12,630 Sim! Estou preparada, Earnest. 141 00:11:12,713 --> 00:11:15,966 Esperei por este momento a vida inteira! 142 00:11:16,050 --> 00:11:17,385 Adoro essa atitude. 143 00:11:18,928 --> 00:11:21,597 "Nunca temos descanso"… Depois falamos. 144 00:11:21,680 --> 00:11:22,848 Tem cuidado. 145 00:11:24,850 --> 00:11:27,853 Temos companhia, às dez horas. 146 00:11:27,937 --> 00:11:30,981 - O que fazem aqui? - Que máscaras são essas? 147 00:11:31,065 --> 00:11:33,692 Quem ficou de saber se isto estava vazio? 148 00:11:33,776 --> 00:11:34,902 Earnest? 149 00:11:34,985 --> 00:11:36,821 - E agora? - Agarrem-nos! 150 00:11:37,321 --> 00:11:40,241 Earnest, o que se passa? Quem está aí? 151 00:11:43,494 --> 00:11:46,580 Não soltem os dinos com essas pessoas aí! 152 00:11:47,706 --> 00:11:48,707 Earnest! 153 00:11:52,461 --> 00:11:54,964 Porque os vendaste? Nós temos máscaras. 154 00:11:55,047 --> 00:11:56,132 Entrei em pânico! 155 00:11:56,215 --> 00:11:58,843 Só fazemos a limpeza, não diremos nada! 156 00:11:58,926 --> 00:12:02,221 Calem-se todos! Preciso de pensar. 157 00:12:02,972 --> 00:12:05,516 Vá lá, faz a coisa certa… 158 00:12:06,684 --> 00:12:10,855 - Bem, não posso deixar-vos ir! - Já viram o que fizemos. 159 00:12:11,647 --> 00:12:13,899 Não temos nada que ver com os dinos! 160 00:12:13,983 --> 00:12:16,735 Trabalham aqui, são cúmplices. 161 00:12:16,819 --> 00:12:19,780 Leva-os para o campo e aguarda pelo meu sinal. 162 00:12:19,864 --> 00:12:21,490 Vamos embora. 163 00:12:24,577 --> 00:12:25,619 Earnest! 164 00:12:41,969 --> 00:12:45,264 Boa! Ganhei-te, Geba, toma! 165 00:12:45,347 --> 00:12:47,683 Não acredito, ganhei a um dino… 166 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 Geba? 167 00:12:53,814 --> 00:12:54,648 Geba! 168 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 Geba! 169 00:13:15,336 --> 00:13:18,047 Ovo grande Como o de um dinossauro 170 00:13:18,130 --> 00:13:19,298 Kenji 171 00:13:19,381 --> 00:13:23,219 Tenho ovos doces como o mel Vou separar as gemas 172 00:13:23,302 --> 00:13:24,512 E cantar pelo… 173 00:13:31,644 --> 00:13:35,022 Muito bem, já podem parar. Deitem-se no chão. 174 00:13:37,107 --> 00:13:38,817 Obrigada, eu faço o resto. 175 00:13:38,901 --> 00:13:41,779 Muito bem, levantem-se. Toca a andar. 176 00:13:41,862 --> 00:13:43,948 O Earnest ia enviar um sinal. 177 00:13:44,532 --> 00:13:47,952 Ele disse-me que mudou de ideias e que os quer ali. 178 00:13:48,035 --> 00:13:49,828 Mas tudo bem, na boa. 179 00:13:49,912 --> 00:13:53,457 Eu digo-lhe que desrespeitaste uma ordem direta dele. 180 00:13:53,541 --> 00:13:55,251 - Earnest… - Espera, não! 181 00:13:55,334 --> 00:13:57,461 São todos teus! 182 00:13:57,545 --> 00:14:01,423 Ótimo! Ele também disse para ires ajudar no armazém. 183 00:14:01,507 --> 00:14:03,467 - Disse? - Sim. 184 00:14:03,551 --> 00:14:04,802 É hora de brilhar! 185 00:14:08,389 --> 00:14:11,517 Mantenham as vendas, baixem-se e sigam-me. 186 00:14:11,600 --> 00:14:13,185 Vou tirar-vos daqui. 187 00:14:21,360 --> 00:14:23,279 Corram, temos de fugir! 188 00:14:26,782 --> 00:14:27,908 Vamos! 189 00:14:29,702 --> 00:14:31,328 Vamos! Entrem, depressa! 190 00:14:42,339 --> 00:14:43,340 Segurem-se! 191 00:14:57,187 --> 00:14:59,315 - Preciso que guie. - O quê? 192 00:14:59,398 --> 00:15:01,901 Prepare-se! Três, dois… 193 00:15:09,366 --> 00:15:11,911 Syd, que raio aconteceu? 194 00:15:14,079 --> 00:15:19,043 Pensei que me tinhas dado o sinal e comecei a conduzir. 195 00:15:19,126 --> 00:15:21,211 Como tínhamos falado! 196 00:15:21,295 --> 00:15:25,049 Porém, a porta da carrinha abriu e eles atacaram-me, Earnest! 197 00:15:25,132 --> 00:15:28,010 Assumiram o controlo da carrinha e atiraram-me… 198 00:15:33,432 --> 00:15:37,269 O que esperavas que eu fizesse, que lutasse com todos? 199 00:15:37,770 --> 00:15:40,481 Só tenho um braço! 200 00:15:42,900 --> 00:15:45,402 Pronto, Syd. Não fiques… 201 00:15:45,486 --> 00:15:48,405 Não, está tudo bem! Por isso… 202 00:15:49,198 --> 00:15:50,032 A sério? 203 00:15:50,115 --> 00:15:50,991 A sério? 204 00:15:51,075 --> 00:15:54,703 Sim, a sério! O resto correu sem problemas, portanto… 205 00:15:55,329 --> 00:15:57,831 Sim… então, está bem! 206 00:15:58,958 --> 00:16:01,460 Excelente trabalho, todos! 207 00:16:01,543 --> 00:16:05,339 Agora vamos embora, antes que apareça mais alguém! 208 00:16:06,548 --> 00:16:07,424 Espera. 209 00:16:08,050 --> 00:16:10,761 Não sei se aguento mais choros, Sydney. 210 00:16:10,844 --> 00:16:13,847 Queria perguntar-te outra vez, 211 00:16:13,931 --> 00:16:16,058 sobre trabalharmos no estrangeiro? 212 00:16:16,141 --> 00:16:19,228 - Syd, já te disse… - Eu sei. 213 00:16:19,311 --> 00:16:22,272 Porém, um dos trabalhadores disse 214 00:16:22,356 --> 00:16:24,858 que há um enorme edifício com dinos, lá. 215 00:16:25,442 --> 00:16:26,694 Devíamos ir. 216 00:16:26,777 --> 00:16:29,655 Espera, a sério? Há dinossauros lá? 217 00:16:30,906 --> 00:16:35,202 Disseste que tinhas contactos para nos levar lá, no momento certo, 218 00:16:35,285 --> 00:16:36,370 mas se não tens… 219 00:16:36,870 --> 00:16:40,374 Eu tenho, está bem? Tenho contactos em todo o mundo! 220 00:16:40,457 --> 00:16:43,377 Muito bem, vamos a isso! Prepara-te, miúda. 221 00:16:43,460 --> 00:16:46,088 Próxima paragem, águas internacionais! 222 00:16:47,756 --> 00:16:48,966 Não faças isso. 223 00:16:50,175 --> 00:16:51,176 Pois… 224 00:16:51,760 --> 00:16:54,263 Fixe. Também não ia fazer, por isso… 225 00:16:55,264 --> 00:16:59,560 LDJ! LDJ! LDJ! 226 00:17:02,521 --> 00:17:03,522 Tens fome? 227 00:17:04,732 --> 00:17:05,733 Sede? 228 00:17:17,202 --> 00:17:21,373 Todos os teus amigos estão a ajudar a preparar a viagem. 229 00:17:21,457 --> 00:17:23,083 Eu estou a ajudar. 230 00:17:23,167 --> 00:17:26,545 Quando tiveres estado com tantos dinos quanto eu, 231 00:17:26,628 --> 00:17:30,716 gostarás de saber diferenciar um dino com gases de um zangado. 232 00:17:31,300 --> 00:17:34,303 Ou posso nunca ver tantos dinossauros. 233 00:17:34,386 --> 00:17:35,471 Como queiras. 234 00:17:36,055 --> 00:17:38,390 Porém, eles estão aqui para ficar. 235 00:17:38,474 --> 00:17:41,268 Podes ficar escondida em casa, 236 00:17:41,351 --> 00:17:43,854 ou sair e viver um pouco. 237 00:17:51,737 --> 00:17:52,863 Acho que tens… 238 00:17:53,864 --> 00:17:54,698 … fome. 239 00:17:57,951 --> 00:17:58,827 Sim! 240 00:17:58,911 --> 00:17:59,745 Acertei… 241 00:18:04,917 --> 00:18:06,251 Darius! 242 00:18:06,877 --> 00:18:08,921 - Darius! - O que se passa? 243 00:18:09,004 --> 00:18:11,215 - No salva-vidas, encontrei… - Não! 244 00:18:14,051 --> 00:18:15,010 O que foi? 245 00:18:15,844 --> 00:18:18,847 Eu e o Geba estávamos a correr e, do nada, 246 00:18:19,431 --> 00:18:21,141 alguém o apanhou! 247 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 Tentei persegui-los, mas… 248 00:18:23,977 --> 00:18:25,312 Lamento, Zayna. 249 00:18:28,565 --> 00:18:29,900 Roubaram os ovos! 250 00:18:29,983 --> 00:18:30,818 O quê? 251 00:18:30,901 --> 00:18:32,653 Como aconteceu? Eu não… 252 00:18:32,736 --> 00:18:34,154 Fomos rastreados! 253 00:18:35,864 --> 00:18:37,574 Isto estava no salva-vidas. 254 00:18:38,200 --> 00:18:39,409 Um rastreador? 255 00:18:39,493 --> 00:18:41,787 O Intermediário sabe onde estamos! 256 00:18:41,870 --> 00:18:43,789 Temos de ir, ou encontram-nos. 257 00:18:43,872 --> 00:18:46,959 Vamos subir o rio, para salvar o Geba e os ovos. 258 00:18:47,042 --> 00:18:49,628 Levem só coisas essenciais, vamos agora! 259 00:18:49,711 --> 00:18:51,213 - Sim! - Eu levo comida. 260 00:18:51,296 --> 00:18:53,799 - Sim, traz muita! - E eu, a fruta. 261 00:18:55,801 --> 00:18:57,469 Tenho de ir com eles. 262 00:18:58,095 --> 00:18:59,263 Pelo Geba. 263 00:18:59,847 --> 00:19:01,974 Pelo Geba. 264 00:19:04,351 --> 00:19:06,061 Reúnam os mantimentos aqui. 265 00:19:06,979 --> 00:19:08,522 Partimos com a aurora. 266 00:19:08,605 --> 00:19:10,357 É bom ter-te a bordo. 267 00:19:22,786 --> 00:19:24,621 Como está o meu líder do LDJ? 268 00:19:24,705 --> 00:19:26,748 Entusiasmado com a viagem! 269 00:19:26,832 --> 00:19:30,502 Vai ser épica! Ainda vens buscar-me ao hotel, certo? 270 00:19:30,586 --> 00:19:32,254 Sim, estou no trânsito, 271 00:19:33,172 --> 00:19:34,506 mas estou a caminho. 272 00:19:35,340 --> 00:19:38,719 O barco que contrataste não parte sem nós, certo? 273 00:19:38,802 --> 00:19:41,096 Achas que é o quê, um cruzeiro? 274 00:19:41,180 --> 00:19:46,643 Há uma password especial, tolinha. Não parte até eu chegar. 275 00:19:46,727 --> 00:19:50,647 Desde que a password não seja fácil, como a do portátil do LDJ… 276 00:19:50,731 --> 00:19:52,733 "DinoFiles123". 277 00:19:53,483 --> 00:19:54,484 Bem, não é. 278 00:19:55,319 --> 00:19:56,737 Porque seria? 279 00:19:56,820 --> 00:19:58,363 Era apenas uma piada. 280 00:20:00,782 --> 00:20:01,617 Earnest? 281 00:20:03,285 --> 00:20:08,498 Sei tudo sobre ti, Sydney. Sei porque estás no LDJ. 282 00:20:09,458 --> 00:20:10,626 Sabes? 283 00:20:10,709 --> 00:20:12,461 És uma miúda do Midwest, 284 00:20:12,544 --> 00:20:16,715 diferente de todos os outros, e queres apimentar a vida. 285 00:20:16,798 --> 00:20:18,467 Porém, não és especial. 286 00:20:19,259 --> 00:20:20,636 Conheces-me mesmo bem. 287 00:20:20,719 --> 00:20:25,265 Nunca estás satisfeita com as coisas boas que tens mesmo à tua frente. 288 00:20:25,349 --> 00:20:29,603 Calma, não vou a parte alguma! Estamos nisto juntos, está bem? 289 00:20:29,686 --> 00:20:31,980 Só quero que estejas protegido. 290 00:20:32,064 --> 00:20:35,150 Não podem dar-te uma password fraca, certo? 291 00:20:35,234 --> 00:20:37,194 Pois, claro! 292 00:20:37,277 --> 00:20:40,155 Deixa, a password é totalmente segura. 293 00:20:40,239 --> 00:20:42,991 Dei-lhes as coordenadas da última missão e… 294 00:20:52,459 --> 00:20:54,920 Desculpe, está perdida? 295 00:20:55,003 --> 00:20:57,089 Os cruzeiros partem de Galveston. 296 00:20:57,172 --> 00:20:59,883 Os GPS enviam sempre as pessoas para… 297 00:20:59,967 --> 00:21:03,428 37.75, -101.83. 298 00:21:07,266 --> 00:21:08,392 E os outros? 299 00:21:08,976 --> 00:21:11,144 Mudança de planos, sou só eu. 300 00:21:11,770 --> 00:21:13,105 Leva apenas isso? 301 00:21:13,188 --> 00:21:14,856 Tenho tudo o que preciso. 302 00:21:15,399 --> 00:21:19,611 Espero que tenha um livro, é um longo caminho até ao Dubai. 303 00:22:05,240 --> 00:22:10,245 Legendas: João Chaves