1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURSKÝ SVĚT TEORIE CHAOSU 2 00:00:47,797 --> 00:00:50,258 PĚTKA TROSEČNÍKŮ 3 00:00:51,301 --> 00:00:53,845 {\an8}PODLE „JURSKÉHO PARKU“ MICHAELA CRICHTONA 4 00:01:04,773 --> 00:01:05,899 {\an8}No tak. 5 00:01:27,879 --> 00:01:29,172 ŽÁDNÝ SIGNÁL 6 00:01:29,172 --> 00:01:32,717 {\an8}Ne! Pitomej mobil. 7 00:01:34,302 --> 00:01:36,012 {\an8}Dobrý ráno! 8 00:01:37,138 --> 00:01:40,391 {\an8}Nebo odpoledne? 9 00:01:40,391 --> 00:01:42,811 Promiň. Ty jsi vzhůru? 10 00:01:42,811 --> 00:01:43,978 Jo. 11 00:01:44,562 --> 00:01:47,982 Nespí se tu moc pohodlně. 12 00:01:50,193 --> 00:01:52,195 Našel jsi tam něco? 13 00:01:52,195 --> 00:01:53,738 Nic pořádnýho. 14 00:01:53,738 --> 00:01:56,616 Signál je tu stejně jako slunce 15 00:01:57,117 --> 00:01:58,618 poněkud nestabilní. 16 00:01:59,786 --> 00:02:02,163 Nikam jsem se nedostal. 17 00:02:03,414 --> 00:02:04,249 Dvě procenta. 18 00:02:05,792 --> 00:02:08,753 Nechci nás navést špatným směrem, 19 00:02:08,753 --> 00:02:12,841 Něco jsem viděl, ale nemám jistotu. 20 00:02:13,758 --> 00:02:16,719 Tak dobře. 21 00:02:16,719 --> 00:02:20,181 Proud naštěstí odvede část práce za nás. 22 00:02:20,181 --> 00:02:22,559 Snad zjistíme, kam dál, 23 00:02:22,559 --> 00:02:24,602 až budeme na břehu. 24 00:02:25,228 --> 00:02:26,396 Jo. 25 00:02:42,370 --> 00:02:44,289 Jak to jde, mami? 26 00:02:45,331 --> 00:02:46,583 Ach... 27 00:02:46,583 --> 00:02:50,003 Není to tak špatný. 28 00:02:50,753 --> 00:02:52,338 Není to tak špatný? 29 00:02:52,338 --> 00:02:55,383 Nezapomeň, kdo tě to naučil. 30 00:02:55,383 --> 00:02:57,552 Jo, táta. 31 00:02:59,679 --> 00:03:03,600 V mezinárodní škole se teď učíte, jak naštvat mámu, 32 00:03:03,600 --> 00:03:05,685 nebo to máš taky od táty? 33 00:03:06,311 --> 00:03:10,815 Kdy se táta vrátí? Nelíbí se mi, když je tak dlouho pryč. 34 00:03:11,441 --> 00:03:12,817 Mně taky ne. 35 00:03:12,817 --> 00:03:19,532 Ale zdá se, že nikdo nemluví o tom, proč se tu ukázali naši noví „přátelé“. 36 00:03:19,532 --> 00:03:23,161 Takže to potrvá, jak dlouho bude třeba. 37 00:03:23,661 --> 00:03:25,914 Ale můžeš jít s ním. 38 00:03:25,914 --> 00:03:28,249 Určitě uvítá společnost. 39 00:03:28,249 --> 00:03:33,171 A přijít o tohle všechno? Opustit Gebu a tebe? 40 00:03:33,796 --> 00:03:37,508 Říkáš to jen proto, abych tě pustila ke zvířatům? 41 00:03:41,679 --> 00:03:45,725 No dobře. Víš, že tomuhle výrazu neodolám. 42 00:03:45,725 --> 00:03:47,852 Děkuju, mami! 43 00:03:49,020 --> 00:03:50,313 No jo. 44 00:04:14,087 --> 00:04:14,921 Jak je? 45 00:04:17,882 --> 00:04:19,759 Jak se máš, drobečku? 46 00:04:45,618 --> 00:04:46,577 Gebo! 47 00:04:53,501 --> 00:04:56,212 Že se nestydíš, Gebs. 48 00:04:58,381 --> 00:05:02,802 Nemůžeš chodit mezi naše přátele. Není to tam bezpečné. 49 00:05:08,933 --> 00:05:12,270 Je tam málo. Pojď se mnou pro vodu. 50 00:05:31,414 --> 00:05:32,707 Hej. 51 00:05:32,707 --> 00:05:37,003 Nevypadá to na neobydlený ostrov vyšinutýho miliardáře, 52 00:05:37,003 --> 00:05:39,255 takže za mě dobrý. 53 00:05:39,839 --> 00:05:41,424 Bez urážky, Kenji. 54 00:05:41,424 --> 00:05:42,467 Pohoda. 55 00:05:42,967 --> 00:05:46,554 Ať ta loď plula kamkoli, nebude daleko odsud. 56 00:05:47,180 --> 00:05:50,016 Pořád bez signálu. Možná bych... 57 00:05:51,434 --> 00:05:53,478 Počkat. Cítíte to? 58 00:05:54,520 --> 00:05:55,521 Je to...? 59 00:06:06,657 --> 00:06:07,658 Farma. 60 00:06:08,367 --> 00:06:11,454 Už nejsme v Severní Americe, že ne? 61 00:06:11,454 --> 00:06:12,580 Určitě ne. 62 00:06:12,580 --> 00:06:15,041 Tak proč jsou tu dinosauři? 63 00:06:15,041 --> 00:06:17,794 Jsou i na jiných kontinentech? 64 00:06:17,794 --> 00:06:20,088 Bude to souviset s tou lodí. 65 00:06:20,088 --> 00:06:23,633 Nemají být poblíž lidí. Co je přesunout? 66 00:06:23,633 --> 00:06:27,845 A varovat místní, než jim zničí farmu. 67 00:06:29,806 --> 00:06:32,767 Odvedu stegosaury a vy je varujte. 68 00:06:32,767 --> 00:06:35,394 Třeba zjistíme, kde se tu vzali. 69 00:06:35,394 --> 00:06:38,356 Najdu signál, jestli má SVD informace. 70 00:06:38,356 --> 00:06:42,735 SVD? Svobodu všem dinosaurům? Proč by měli informace? 71 00:06:42,735 --> 00:06:48,324 Zřejmě mají nějakou aplikaci pro sledování dinosaurů nebo tak. 72 00:06:48,324 --> 00:06:49,992 Zkusím to. 73 00:06:50,576 --> 00:06:52,870 - Kenji, běž s Benem. - Ne! 74 00:06:53,955 --> 00:06:56,749 Stegosaura musí odvádět dva lidi. 75 00:06:56,749 --> 00:06:59,460 Zvládnu to sám. Přísahám. 76 00:06:59,460 --> 00:07:00,461 Tak dobře. 77 00:07:00,461 --> 00:07:02,004 Ale buď opatrný. 78 00:07:02,004 --> 00:07:04,924 Neznáme to tu a nevíme, co nás čeká. 79 00:07:04,924 --> 00:07:08,344 Když se do večera nevrátíš, najdeme tě. 80 00:07:14,016 --> 00:07:17,812 Odvedeme je severně od domu. Hlouběji do lesa. 81 00:07:20,356 --> 00:07:23,943 Malá Bumpy, teď tu velíš. Hned jsem zpátky. 82 00:07:30,533 --> 00:07:32,743 Mlč. Jdeme je přesunout. 83 00:07:32,743 --> 00:07:34,412 Nic neříkám. 84 00:07:41,419 --> 00:07:44,422 Kdopak má hlad? Pojďte! 85 00:07:45,214 --> 00:07:47,341 Pojďte, kamarádi. 86 00:07:48,217 --> 00:07:51,137 To je ono. Pojďte za větví. 87 00:08:04,066 --> 00:08:05,234 Dobrý den! 88 00:08:10,323 --> 00:08:13,367 Děkuju, že mi nedupete po rýži. 89 00:08:13,367 --> 00:08:15,286 Jsem Sammy a to jeYaz. 90 00:08:16,245 --> 00:08:17,455 Aminata. 91 00:08:20,166 --> 00:08:21,042 Američanky? 92 00:08:21,626 --> 00:08:24,712 Jasně. A vy jste z... 93 00:08:24,712 --> 00:08:25,963 Odtud. 94 00:08:25,963 --> 00:08:29,091 Jasně. A tady je... 95 00:08:29,675 --> 00:08:31,344 Kde to jsme? 96 00:08:32,470 --> 00:08:34,388 Nevíte, kde jste? 97 00:08:36,265 --> 00:08:38,893 Je to komplikované. 98 00:08:39,727 --> 00:08:41,437 Tak to vysvětlete. 99 00:08:42,355 --> 00:08:45,983 Snažíme se rozluštit záhadu. 100 00:08:46,984 --> 00:08:48,861 Sledovaly jsme spoustu... 101 00:08:49,529 --> 00:08:52,448 vodítek, která nás dovedla sem. 102 00:08:52,448 --> 00:08:54,075 Ať jsme kdekoli. 103 00:08:55,409 --> 00:08:56,619 V Senegalu. 104 00:08:56,619 --> 00:09:00,831 Západní Afrika odpovídá. Dlouho jsme mířily na východ. 105 00:09:01,791 --> 00:09:03,793 Ale jsou tu dinosauři. 106 00:09:04,627 --> 00:09:05,962 Viděly jste je? 107 00:09:05,962 --> 00:09:09,173 Víte o nich? Přišly jsme vám o nich říct. 108 00:09:09,173 --> 00:09:12,385 Nechtěly jsme, aby vám zničili farmu. 109 00:09:12,385 --> 00:09:16,806 Taky se snažíte zjistit, co se děje na řece? 110 00:09:16,806 --> 00:09:19,600 Ano. Mířila tam jedna loď. 111 00:09:19,600 --> 00:09:21,185 Plná dinosaurů. 112 00:09:21,185 --> 00:09:23,646 Plná dinosaurů? 113 00:09:26,440 --> 00:09:28,609 Pojďte se napít vody. 114 00:09:41,914 --> 00:09:44,542 Měla bych tě naučit nosit vodu. 115 00:09:50,673 --> 00:09:51,757 Kam šli? 116 00:09:57,555 --> 00:09:58,431 Co je? 117 00:10:15,406 --> 00:10:16,741 Cože? 118 00:10:23,456 --> 00:10:24,415 Tudy! 119 00:10:34,884 --> 00:10:37,845 Ale no tak. Ukaž něco. 120 00:10:41,182 --> 00:10:42,183 Signál! 121 00:10:52,902 --> 00:10:54,028 No tak. 122 00:11:05,331 --> 00:11:08,125 Dávej pozor na jejich trny. 123 00:11:08,125 --> 00:11:10,419 Ty ocasní trnky? 124 00:11:10,419 --> 00:11:12,463 Trny. Ano, ty myslím. 125 00:11:12,463 --> 00:11:15,800 Já vím. Taky jsem na těch ostrovech byl. 126 00:11:15,800 --> 00:11:18,552 Vím, jak se kolem dinosaurů chovat. 127 00:11:26,227 --> 00:11:27,061 Kenji! 128 00:11:28,354 --> 00:11:31,190 Darius, to... 129 00:11:31,190 --> 00:11:34,318 Vůbec mě nesejmul. 130 00:11:34,318 --> 00:11:39,407 Vidíš? Jsem opatrný. Nemám žádný zranění od trnků. 131 00:11:39,407 --> 00:11:40,658 Trnů. 132 00:11:41,700 --> 00:11:43,661 Znáš správný název, co? 133 00:11:47,498 --> 00:11:50,042 Tady to bude stačit. 134 00:11:51,752 --> 00:11:54,797 - Zachránili jsme farmu. - To ano. 135 00:11:54,797 --> 00:11:57,425 Rád takhle pomáhám. 136 00:11:57,925 --> 00:11:59,552 Jdeme za Yaz a Sammy. 137 00:12:02,638 --> 00:12:04,598 Co tu dělá gallimimus? 138 00:12:12,773 --> 00:12:15,276 Kdo jste a co tady děláte? 139 00:12:15,276 --> 00:12:16,735 Proč jsou tady? 140 00:12:16,735 --> 00:12:20,197 To je nějak moc otázek. 141 00:12:21,115 --> 00:12:21,991 Gebo, ne! 142 00:12:21,991 --> 00:12:23,826 Nechoď k nim! 143 00:12:27,621 --> 00:12:28,456 V pohodě. 144 00:12:28,456 --> 00:12:30,666 - Neublí... - Jste od řeky? 145 00:12:30,666 --> 00:12:31,917 Co ta vejce? 146 00:12:31,917 --> 00:12:33,461 Našlas naše vejce? 147 00:12:34,128 --> 00:12:35,796 Jestli jim ublížíš... 148 00:12:35,796 --> 00:12:38,007 Všichni se uklidněte! 149 00:12:42,678 --> 00:12:44,597 - Mami! - Počkej! 150 00:12:46,390 --> 00:12:50,478 Dcera byla nadšená, když se objevil ten gallimimus. 151 00:12:51,020 --> 00:12:54,190 Byl tak maličký a vystrašený. 152 00:12:54,190 --> 00:12:55,941 Nedalo se mu odolat. 153 00:12:58,110 --> 00:13:00,738 Teď už nás obě přerostl. 154 00:13:01,947 --> 00:13:06,243 Ale nebyl to jediný dinosaurus, co se tu objevil. 155 00:13:07,119 --> 00:13:12,333 Přišli sem od řeky, ale nevíme přesně odkud a proč. 156 00:13:12,333 --> 00:13:15,419 Ale asi to není dobré. 157 00:13:15,419 --> 00:13:18,589 Dinosauři se nevrátili z nezištnosti. 158 00:13:18,589 --> 00:13:20,049 Přesně tak. 159 00:13:20,049 --> 00:13:23,177 Manžel pracuje ve vnitrozemí, 160 00:13:23,177 --> 00:13:28,349 ale zároveň se snažíme zjistit, co se tu ve skutečnosti děje. 161 00:13:28,349 --> 00:13:30,100 A zjistili jste něco? 162 00:13:30,100 --> 00:13:34,146 Ne. A nepomohly nám ani úřady. 163 00:13:34,146 --> 00:13:38,025 Ale jsme rádi, že máme ty stegosaury. 164 00:13:38,901 --> 00:13:42,738 Pardon, ale proč jste za ty stegosaury rádi? 165 00:13:43,489 --> 00:13:46,742 Chrání nás před tím dalším. 166 00:13:47,660 --> 00:13:48,911 Před kým? 167 00:13:54,166 --> 00:13:55,167 Ale ne. 168 00:14:35,416 --> 00:14:36,667 ŽÁDNÝ SIGNÁL 169 00:14:40,087 --> 00:14:41,046 Páni! 170 00:15:17,416 --> 00:15:19,084 Kde jsou stegosauři? 171 00:15:19,084 --> 00:15:20,878 Kamarádi je odvedli. 172 00:15:20,878 --> 00:15:21,795 Odvedli? 173 00:15:21,795 --> 00:15:23,255 Proč? 174 00:15:29,345 --> 00:15:30,471 Zůstaň. 175 00:15:45,152 --> 00:15:47,404 Díky bohu, jsi v pořádku. 176 00:15:52,493 --> 00:15:55,371 Je tady suchomimus. Co se to děje? 177 00:15:56,580 --> 00:15:58,791 Sežere vše v okolí. 178 00:15:59,625 --> 00:16:00,876 Musíme konat. 179 00:16:00,876 --> 00:16:04,296 - Bude to dobrý, když... - Vyřešíme to. 180 00:16:04,296 --> 00:16:05,464 Kam jdete? 181 00:16:07,383 --> 00:16:09,593 Víš, kde jsou stegosauři? 182 00:16:10,344 --> 00:16:12,721 - Přiveď je a já... - Ne, mami. 183 00:16:13,222 --> 00:16:14,932 Už tě neopustím. 184 00:16:15,724 --> 00:16:18,894 Tak půjdeme spolu. Ale musíme si pospíšit. 185 00:16:22,982 --> 00:16:26,568 Dostaneme ho k lesu. Hlavně se nesmí vrátit. 186 00:16:35,244 --> 00:16:39,498 - Hej! Nechceme tě tady! - Vypadni, rádoby aligátore! 187 00:16:46,672 --> 00:16:48,007 Zdrhej! 188 00:16:55,389 --> 00:16:59,101 Rychle k té skále! Zpomalíme ho a zmizíme. 189 00:17:21,749 --> 00:17:23,667 Vidí tě, zmiz! 190 00:17:28,464 --> 00:17:30,340 Proč tam stojí? 191 00:17:37,556 --> 00:17:38,766 Ne! 192 00:18:03,415 --> 00:18:04,249 Uhněte! 193 00:18:24,019 --> 00:18:25,187 - Pozor! - Ne! 194 00:18:44,081 --> 00:18:46,041 Tak běžte. 195 00:18:47,918 --> 00:18:49,795 Ti stegosauři... 196 00:18:50,420 --> 00:18:52,464 Máte je tu záměrně? 197 00:18:52,464 --> 00:18:56,593 Jsou přirozeně teritoriální. Staráme se o ně. 198 00:18:56,593 --> 00:19:01,265 A oni chrání vás i farmu před suchomimem. 199 00:19:01,265 --> 00:19:03,225 To je úžasný. 200 00:19:05,477 --> 00:19:07,104 Konečně to chápe. 201 00:19:07,604 --> 00:19:09,064 Jsem Darius. 202 00:19:09,064 --> 00:19:11,150 Promiňte nám ten přesun. 203 00:19:11,150 --> 00:19:13,610 Neměl jsem si nic domýšlet. 204 00:19:13,610 --> 00:19:15,988 Ne, to jsi neměl. 205 00:19:16,613 --> 00:19:18,490 Ale děkujeme za omluvu. 206 00:19:18,490 --> 00:19:23,579 Tam u nás moc lidí nevnímá dinosaury jako vy. 207 00:19:23,579 --> 00:19:25,455 Jako pomocníky místo... 208 00:19:25,455 --> 00:19:26,415 Svízel? 209 00:19:26,415 --> 00:19:28,792 - Něco děsivýho? - Hrozbu? 210 00:19:28,792 --> 00:19:29,960 Tak nějak. 211 00:19:29,960 --> 00:19:33,297 Ani tady je nevnímají všichni stejně. 212 00:19:33,922 --> 00:19:37,885 Ale nejsou pro nás větší hrozbou než jiná zvířata. 213 00:19:38,385 --> 00:19:42,472 Pokud je možné soužití, proč to neudělat? 214 00:19:43,056 --> 00:19:47,936 Takže hledáte lidi, kteří je sem přivedli? 215 00:19:47,936 --> 00:19:51,690 Jo. Nejspíš jsou napojeni na ty, které hledáme. 216 00:19:52,274 --> 00:19:54,568 A kteří hledali nás. 217 00:19:55,235 --> 00:19:57,154 Tak si musíme promluvit, 218 00:19:57,154 --> 00:19:58,238 že ano? 219 00:20:02,326 --> 00:20:04,578 VAROVÁNÍ OD SVD 220 00:20:17,132 --> 00:20:18,842 PŘED TÝDNEM 221 00:20:19,676 --> 00:20:21,470 Ona žije. 222 00:20:30,145 --> 00:20:32,981 Bene! Stihls to do večera. 223 00:20:32,981 --> 00:20:33,899 Ahoj! 224 00:20:33,899 --> 00:20:36,151 Nemusíme po tobě pátrat. 225 00:20:36,151 --> 00:20:37,069 Jasně. 226 00:20:37,069 --> 00:20:42,032 Ti stegosauři přišli od řeky. A jsou tu i další dinosauři. 227 00:20:42,032 --> 00:20:45,494 Mballoovi taky zjišťují, co se děje. 228 00:20:45,494 --> 00:20:48,205 To jsou ony, Aminata a Zayna. 229 00:20:48,205 --> 00:20:49,623 Těší mě. 230 00:20:50,958 --> 00:20:52,042 Máš signál? 231 00:20:52,042 --> 00:20:53,627 Zjistil jsi něco? 232 00:20:54,920 --> 00:20:55,754 Jo. 233 00:20:55,754 --> 00:20:59,800 Na Dark Jurassic je tohle video od SVD 234 00:21:00,968 --> 00:21:01,802 a... 235 00:21:15,816 --> 00:21:20,946 Mají satelitní snímky skupinek dinosaurů 236 00:21:20,946 --> 00:21:23,365 podél přítoku ve vnitrozemí. 237 00:21:23,865 --> 00:21:27,619 - Super, Pincusi! - Takže se vydáme podél řeky. 238 00:21:27,619 --> 00:21:31,581 Vypadá to na návrat kapitána Kenjiho. 239 00:21:31,581 --> 00:21:33,709 Dáme vám zásoby na cestu. 240 00:21:33,709 --> 00:21:36,461 A vaše chutné thieboudienne? 241 00:21:36,461 --> 00:21:38,380 Ano, prosím! 242 00:21:38,380 --> 00:21:41,091 Uvaříme vám ho. Viď, Zay? 243 00:21:41,091 --> 00:21:42,217 Jasně, mami. 244 00:22:05,490 --> 00:22:11,246 Překlad titulků: Kateřina Grosmanová