1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD TEORÍA DEL DINOCAOS 2 00:00:47,797 --> 00:00:50,258 {\an8}DESTERRADOS 3 00:00:51,384 --> 00:00:53,845 {\an8}BASADA EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO 4 00:01:04,773 --> 00:01:05,899 {\an8}Vamos. 5 00:01:27,879 --> 00:01:29,172 SIN COBERTURA 6 00:01:29,172 --> 00:01:32,717 {\an8}¡No! ¡Maldito teléfono! 7 00:01:34,302 --> 00:01:36,012 {\an8}Buenos días. 8 00:01:37,138 --> 00:01:40,391 {\an8}¿O... tardes? 9 00:01:40,391 --> 00:01:43,978 - Perdona, no sabía que estabas despierta. - Ya. 10 00:01:44,562 --> 00:01:47,982 No es el sitio más cómodo para dormir. 11 00:01:50,193 --> 00:01:53,738 - ¿Has encontrado algo? - Nada que pueda confirmar. 12 00:01:53,738 --> 00:01:56,616 La cobertura, como el sol, 13 00:01:57,117 --> 00:01:58,618 es algo escasa. 14 00:01:59,786 --> 00:02:02,163 Así que no hay avances. 15 00:02:03,289 --> 00:02:04,249 Dos por ciento. 16 00:02:05,792 --> 00:02:08,753 No querría llevarnos por el camino equivocado 17 00:02:08,753 --> 00:02:12,841 por creer haber visto algo que no es. 18 00:02:13,758 --> 00:02:16,719 Esto... Vale. 19 00:02:16,719 --> 00:02:20,181 Bueno, la corriente está haciendo la mitad del trabajo. 20 00:02:20,181 --> 00:02:24,602 Con suerte averiguaremos qué camino seguir cuando lleguemos a tierra. 21 00:02:25,228 --> 00:02:26,396 Sí. 22 00:02:42,370 --> 00:02:44,289 ¿Cómo te va por aquí, mamá? 23 00:02:45,331 --> 00:02:46,583 Ah... 24 00:02:46,583 --> 00:02:50,003 Supongo que no está mal. 25 00:02:50,753 --> 00:02:52,338 ¿Supones que no está mal? 26 00:02:52,338 --> 00:02:55,383 Recuerda quién te enseñó a hacerlo a ti. 27 00:02:55,383 --> 00:02:57,552 Claro. Fue Baba. 28 00:02:59,596 --> 00:03:03,600 ¿Os enseñan a irritar a las madres en ese colegio internacional? 29 00:03:03,600 --> 00:03:05,685 ¿O lo has sacado de tu Baba? 30 00:03:06,311 --> 00:03:10,815 ¿Cuándo va a volver a casa? No me gusta que esté fuera tanto tiempo. 31 00:03:11,441 --> 00:03:12,734 A mí tampoco. 32 00:03:12,734 --> 00:03:15,028 Pero parece que nadie quiere hablar 33 00:03:15,028 --> 00:03:19,032 de cómo han aparecido nuestros nuevos "amigos". 34 00:03:19,616 --> 00:03:23,161 Así que tardará el tiempo que tenga que tardar. 35 00:03:23,661 --> 00:03:25,914 Pero podrías ir con él. 36 00:03:25,914 --> 00:03:28,249 Seguro que le gustaría tenerte allí. 37 00:03:28,249 --> 00:03:33,171 ¿Y dejar todo esto? ¿Y a Geba? ¿Y a ti? 38 00:03:33,796 --> 00:03:37,508 ¿Lo dices porque quieres ir tú a ver a los animales? 39 00:03:41,679 --> 00:03:45,725 Vale, está bien. Ya sabes que no puedo con esa carita. 40 00:03:45,725 --> 00:03:47,852 ¡Gracias, mamá! 41 00:03:49,020 --> 00:03:50,313 Sí, sí. 42 00:04:14,087 --> 00:04:14,921 ¿Qué tal? 43 00:04:17,882 --> 00:04:19,759 ¿Cómo estás, pequeñín? 44 00:04:45,618 --> 00:04:46,577 ¡Geba! 45 00:04:53,501 --> 00:04:56,212 Eres un inconsciente, Gebs. 46 00:04:58,381 --> 00:05:02,802 Ya sabes que no debes alejarte. No es seguro. 47 00:05:08,933 --> 00:05:12,270 El agua se está terminando. Ayúdame a traer más. 48 00:05:31,414 --> 00:05:32,707 Bueno, 49 00:05:32,707 --> 00:05:37,003 no parece la deshabitada isla de un perturbado millonario, 50 00:05:37,003 --> 00:05:39,255 así que algo es algo. 51 00:05:39,839 --> 00:05:42,467 - Sin ánimo de ofender, Kenji. - Tranqui. 52 00:05:42,967 --> 00:05:46,554 Lang no puede haber ido muy lejos de aquí. 53 00:05:47,180 --> 00:05:50,016 Sigue sin haber cobertura. Quizá pueda... 54 00:05:51,434 --> 00:05:53,478 Un momento. ¿Sentís eso? 55 00:05:54,520 --> 00:05:55,521 ¿Eso es...? 56 00:06:06,657 --> 00:06:07,658 Una granja. 57 00:06:08,367 --> 00:06:11,454 No podemos seguir en Norteamérica. 58 00:06:11,454 --> 00:06:12,580 Sin duda. 59 00:06:12,580 --> 00:06:14,874 ¿Y por qué hay dinosaurios? 60 00:06:14,874 --> 00:06:17,794 No sabía que había dinos en otros continentes. 61 00:06:17,794 --> 00:06:20,088 Tendrá que ver con el barco. 62 00:06:20,088 --> 00:06:23,508 No es seguro para ellos. Deberíamos moverlos. 63 00:06:23,508 --> 00:06:27,845 Y avisar a quien viva aquí antes de que la granja quede hecha añicos. 64 00:06:29,806 --> 00:06:32,767 Yo me ocupo de los dinos y vosotros de la gente. 65 00:06:32,767 --> 00:06:35,394 Quizá sepan de dónde han salido. 66 00:06:35,394 --> 00:06:38,314 Yo veré si la DLI tiene información. 67 00:06:38,314 --> 00:06:42,735 ¿La DLI? ¿La Dino Liberación Inmediata? ¿Por qué tendrían información? 68 00:06:42,735 --> 00:06:48,324 Creo que tienen algún tipo de app clandestina de rastreo de dinosaurios. 69 00:06:48,324 --> 00:06:49,992 Estaría bien comprobarlo. 70 00:06:50,576 --> 00:06:52,870 - Buena idea. Kenji, ve con él. - No. 71 00:06:53,955 --> 00:06:56,749 Debería ayudarte a mover los estegosaruios. 72 00:06:56,749 --> 00:06:59,460 Yo estaré bien. Lo prometo. 73 00:06:59,460 --> 00:07:00,461 Bueno, vale. 74 00:07:00,461 --> 00:07:02,004 Pero ten cuidado. 75 00:07:02,004 --> 00:07:04,924 No conocemos este sitio y no sabemos qué hay. 76 00:07:04,924 --> 00:07:08,344 Si no has vuelto al anochecer, iremos a buscarte. 77 00:07:14,016 --> 00:07:17,812 Llevémoslos al norte. Más allá del límite del bosque. 78 00:07:20,356 --> 00:07:23,943 Bebé Bulti, te dejo al mando. Volveré en seguida. 79 00:07:30,533 --> 00:07:32,743 Ni una palabra. Movamos esos dinos. 80 00:07:32,743 --> 00:07:34,412 No he dicho nada. 81 00:07:41,419 --> 00:07:44,422 ¿Quién tiene hambre? ¡Vamos allá! 82 00:07:45,214 --> 00:07:47,341 Muy bien, amigos. 83 00:07:48,217 --> 00:07:51,137 Sí, eso es. Seguid las ramas. 84 00:08:04,066 --> 00:08:05,234 ¡Hola! 85 00:08:10,323 --> 00:08:13,367 Gracias por no pisotear el arroz. 86 00:08:13,367 --> 00:08:15,286 Soy Sammy. Ella es Yaz. 87 00:08:16,245 --> 00:08:17,455 Aminata. 88 00:08:20,166 --> 00:08:21,042 ¿Americanas? 89 00:08:21,626 --> 00:08:24,712 Sí. Y usted es de... 90 00:08:24,712 --> 00:08:25,963 Aquí. 91 00:08:25,963 --> 00:08:29,091 Ya, claro. Y estamos en... 92 00:08:29,675 --> 00:08:31,344 ¿Dónde, exactamente? 93 00:08:32,470 --> 00:08:34,388 ¿No sabéis dónde estáis? 94 00:08:36,265 --> 00:08:38,893 Bueno, es complicado. 95 00:08:39,727 --> 00:08:41,437 Explicaos un poco. 96 00:08:42,355 --> 00:08:45,983 Pues estamos intentando resolver un misterio. 97 00:08:46,984 --> 00:08:48,861 Y hemos estado siguiendo... 98 00:08:49,529 --> 00:08:52,448 pistas que nos han traído hasta aquí. 99 00:08:52,448 --> 00:08:54,075 Sea donde sea. 100 00:08:55,409 --> 00:08:56,619 Estáis en Senegal. 101 00:08:56,619 --> 00:09:00,831 Senegal. Tiene sentido, fuimos mucho tiempo hacia el este. 102 00:09:01,791 --> 00:09:03,793 Pero aquí hay dinosaurios. 103 00:09:04,585 --> 00:09:05,836 ¿Los habéis visto? 104 00:09:05,836 --> 00:09:09,173 ¿Sabe lo de los dinosaurios? Hemos venido a avisarla. 105 00:09:09,173 --> 00:09:12,385 No queríamos que destruyeran su granja. 106 00:09:12,385 --> 00:09:16,806 ¿También estáis intentando averiguar qué pasa río arriba? 107 00:09:16,806 --> 00:09:19,600 ¡Sí! Sabemos de un barco que iba hacia allí. 108 00:09:19,600 --> 00:09:21,185 Estaba lleno de dinos. 109 00:09:21,185 --> 00:09:23,646 ¿Lleno de dinos? 110 00:09:26,440 --> 00:09:28,609 Venid. Os daré agua. 111 00:09:41,914 --> 00:09:44,625 Debería enseñaros a vosotros a buscar agua. 112 00:09:50,673 --> 00:09:51,757 ¿Adónde han ido? 113 00:09:57,555 --> 00:09:58,431 ¿Qué pasa? 114 00:10:15,406 --> 00:10:16,741 ¿Qué? 115 00:10:23,456 --> 00:10:24,415 ¡Por aquí! 116 00:10:34,884 --> 00:10:37,845 Vamos. Dame algo. 117 00:10:41,182 --> 00:10:42,183 ¡Cobertura! 118 00:10:52,902 --> 00:10:54,028 Vamos. 119 00:11:05,331 --> 00:11:08,125 Vale, acuérdate de tener cuidado con la cola. 120 00:11:08,125 --> 00:11:10,419 ¿Te refieres a esta cola de aquí? 121 00:11:10,419 --> 00:11:12,463 A la cola. Y sí, esa de ahí. 122 00:11:12,463 --> 00:11:15,800 Tío, ya lo sé. No estuviste solo en esas islas. 123 00:11:15,800 --> 00:11:18,552 Siempre tengo cuidado con los dinosaurios. 124 00:11:26,227 --> 00:11:27,061 ¡Kenji! 125 00:11:28,354 --> 00:11:31,190 Darius, me... 126 00:11:31,190 --> 00:11:34,318 ¡Ni me ha rozado! 127 00:11:34,318 --> 00:11:39,407 ¿Ves? Tengo cuidado. La "coleta" no me ha hecho ningún daño. 128 00:11:39,407 --> 00:11:40,658 De dice co... 129 00:11:41,700 --> 00:11:43,661 Ya lo sabes, ¿no? 130 00:11:47,498 --> 00:11:50,042 Vale, creo que ya es suficiente. 131 00:11:51,752 --> 00:11:54,797 - Hemos salvado esa granja. - Ya te digo. 132 00:11:54,797 --> 00:11:59,552 Ayudar sienta muy bien. Venga, vamos a buscar a Yaz y a Sammy. 133 00:12:02,638 --> 00:12:04,598 ¡Un Gallimimus? ¿Qué hace...? 134 00:12:12,773 --> 00:12:16,735 ¿Quiénes sois? ¿Qué hacéis aquí? ¿Por qué os los habéis llevado? 135 00:12:16,735 --> 00:12:20,197 Son demasiadas preguntas a la vez. 136 00:12:21,115 --> 00:12:21,991 Geba, ¡no! 137 00:12:21,991 --> 00:12:23,826 No te acerques a ellos. 138 00:12:27,621 --> 00:12:28,456 Tranquila. 139 00:12:28,456 --> 00:12:30,541 - Nunca... - ¿Sois de río arriba? 140 00:12:30,541 --> 00:12:33,461 - ¿Son vuestros huevos? - ¿Los has encontrado? 141 00:12:34,128 --> 00:12:35,796 Si les haces algo, yo... 142 00:12:35,796 --> 00:12:38,007 ¡Calmaos los dos! 143 00:12:42,678 --> 00:12:44,597 - ¡Mamá! - ¡No, espera! 144 00:12:46,390 --> 00:12:50,478 Mi hija se puso muy contenta cuando apareció ese Gallimimus. 145 00:12:51,020 --> 00:12:54,190 Parecía tan pequeño y asustado. 146 00:12:54,190 --> 00:12:55,941 No podíamos dejarlo solo. 147 00:12:58,110 --> 00:13:00,738 Ahora es más alto que las dos. 148 00:13:01,947 --> 00:13:06,243 Pero no fue el único dinosaurio que apareció de repente. 149 00:13:07,119 --> 00:13:12,333 Sabemos que vinieron de río arriba, pero no sabemos de dónde o por qué. 150 00:13:12,333 --> 00:13:15,419 Pero dudo que sea algo bueno. 151 00:13:15,419 --> 00:13:18,589 Los dinosaurios no regresaron por altruismo. 152 00:13:18,589 --> 00:13:20,049 Eso es cierto. 153 00:13:20,049 --> 00:13:23,219 Mi marido está en el interior por nuestro negocio, 154 00:13:23,219 --> 00:13:28,349 pero también estamos intentando obtener respuestas a lo que está pasando. 155 00:13:28,349 --> 00:13:30,100 ¿Han averiguado algo? 156 00:13:30,100 --> 00:13:34,146 No. Y las autoridades tampoco han sido de ayuda. 157 00:13:34,146 --> 00:13:38,025 Pero somos afortunados de tener a esos estegosaurios. 158 00:13:38,901 --> 00:13:42,738 Perdone, pero ¿por qué son afortunados de tenerlos? 159 00:13:43,489 --> 00:13:46,742 Porque nos protegen... del otro. 160 00:13:47,660 --> 00:13:48,911 ¿El otro qué? 161 00:13:54,166 --> 00:13:55,167 Oh, no. 162 00:14:35,416 --> 00:14:36,667 SIN COBERTURA 163 00:14:40,087 --> 00:14:41,046 ¡Vaya! 164 00:15:17,374 --> 00:15:20,878 - ¿Y los estegosaurios? - Nuestros amigos los han movido. 165 00:15:20,878 --> 00:15:21,795 ¿Cómo? 166 00:15:21,795 --> 00:15:23,255 ¿Por qué? 167 00:15:29,345 --> 00:15:30,471 Quédate aquí. 168 00:15:45,152 --> 00:15:47,404 ¡Menos mal que estás bien! 169 00:15:52,493 --> 00:15:55,371 Hay un Suchomimus justo ahí. ¿Qué está pasando? 170 00:15:56,580 --> 00:15:58,791 ¡Se comerá todo lo que vea! 171 00:15:59,625 --> 00:16:00,834 Hay que hacer algo. 172 00:16:00,834 --> 00:16:04,296 - Todo irá bien si... - Nosotros nos ocupamos. 173 00:16:04,296 --> 00:16:05,464 ¿Adónde vais? 174 00:16:07,383 --> 00:16:09,718 ¿Sabes dónde están los estegosaurios? 175 00:16:10,344 --> 00:16:12,721 - Tráelos de vuelta y yo... - No, mamá. 176 00:16:13,222 --> 00:16:14,932 No volveré a dejarte. 177 00:16:15,724 --> 00:16:18,894 Entonces iremos juntas, pero debemos darnos prisa. 178 00:16:22,982 --> 00:16:26,568 Llevémoslo al límite del bosque para que no vuelva. 179 00:16:35,244 --> 00:16:39,498 - ¡Eh! ¡Tú! ¡Fuera de aquí! - ¡Lárgate, cara de caimán! 180 00:16:46,672 --> 00:16:48,007 ¡Corre! 181 00:16:55,389 --> 00:16:59,685 ¡Hacia las rocas! Así lo ralentizaremos y lo perderemos de vista. 182 00:17:21,749 --> 00:17:23,667 ¡Te ve! ¡Muévete! 183 00:17:28,464 --> 00:17:30,340 ¿Qué hace ahí parado? 184 00:17:31,925 --> 00:17:32,843 Oh, oh. 185 00:17:37,556 --> 00:17:38,766 ¡No! 186 00:18:03,415 --> 00:18:04,249 ¡Apartaos! 187 00:18:24,019 --> 00:18:25,187 - ¡Cuidado! - ¡No! 188 00:18:44,081 --> 00:18:46,041 Vale, ya os podéis marchar. 189 00:18:47,918 --> 00:18:49,795 Espera, esos estegosaurios... 190 00:18:50,420 --> 00:18:52,464 ¿Los tenéis aquí a propósito? 191 00:18:52,464 --> 00:18:56,593 Son territoriales por naturaleza. Nosotros los cuidamos. 192 00:18:56,593 --> 00:19:01,265 Y ellos os protegen manteniendo a ese Suchomimus a raya. 193 00:19:01,265 --> 00:19:03,225 ¡Eso es brillante! 194 00:19:05,477 --> 00:19:07,104 Ahora lo entiende. 195 00:19:07,604 --> 00:19:09,064 Soy Darius, por cierto. 196 00:19:09,064 --> 00:19:11,150 Y siento haberlos movido. 197 00:19:11,150 --> 00:19:13,610 Di por hecho que conocía la situación. 198 00:19:13,610 --> 00:19:15,988 Y no deberías haberlo hecho. 199 00:19:16,613 --> 00:19:18,490 Pero gracias por admitirlo. 200 00:19:18,490 --> 00:19:23,579 De donde somos nosotros, poca gente ve a los dinosaurios como vosotras. 201 00:19:23,579 --> 00:19:25,455 Como una ayuda en vez de... 202 00:19:25,455 --> 00:19:26,415 ¿Una molestia? 203 00:19:26,415 --> 00:19:28,792 - ¿Algo aterrador? - ¿Una amenaza? 204 00:19:28,792 --> 00:19:29,960 Sí, más o menos. 205 00:19:29,960 --> 00:19:33,297 Aquí hay quien tampoco los ve de ese modo. 206 00:19:33,922 --> 00:19:37,885 Pero no son más enemigos nuestros que cualquier otro animal. 207 00:19:38,385 --> 00:19:42,472 Si hallamos la forma de coexistir, ¿por qué no dar el paso? 208 00:19:43,056 --> 00:19:47,936 Bueno, ¿estáis buscando a la gente responsable de traerlos aquí? 209 00:19:47,936 --> 00:19:51,690 Sí. Están relacionados con las personas que buscamos. 210 00:19:52,274 --> 00:19:54,568 Y que nos buscaban a nosotros. 211 00:19:55,235 --> 00:19:57,154 Entonces tenemos que hablar, 212 00:19:57,154 --> 00:19:58,238 ¿no? 213 00:20:02,326 --> 00:20:04,578 ADVERTENCIA DE LA DLI 214 00:20:17,132 --> 00:20:18,842 HACE UNA SEMANA 215 00:20:19,676 --> 00:20:21,470 Está viva. 216 00:20:30,145 --> 00:20:32,981 ¡Ben! ¡Y antes del anochecer! 217 00:20:32,981 --> 00:20:33,899 ¡Hola! 218 00:20:33,899 --> 00:20:37,069 - Ya no habrá que salir a buscarte. - Os escucho. 219 00:20:37,069 --> 00:20:40,030 Tío, los estegosaurios vinieron de río arriba. 220 00:20:40,030 --> 00:20:42,032 Y hay otros dinosauros. 221 00:20:42,032 --> 00:20:45,494 Las Mballo también se preguntan qué está pasando. 222 00:20:45,494 --> 00:20:48,205 Ellas son las Mballo, Aminata y Zayna. 223 00:20:48,205 --> 00:20:49,623 Un placer conocerte. 224 00:20:50,916 --> 00:20:53,627 ¿Has tenido cobertura? ¿Has averiguado algo? 225 00:20:54,920 --> 00:20:55,754 Sí. 226 00:20:55,754 --> 00:20:59,800 Hay un vídeo de la DLI en Dark Jurassic, 227 00:21:00,968 --> 00:21:01,802 y... 228 00:21:15,816 --> 00:21:20,946 Y tenía imágenes de satélite de algunos grupos de dinosaurios 229 00:21:20,946 --> 00:21:23,740 a lo largo de un afluente más al interior. 230 00:21:23,740 --> 00:21:27,619 - ¡Muy bien, Pincus! - Pues seguiremos su curso río arriba. 231 00:21:27,619 --> 00:21:31,581 Me parece que el capitán Kenji está volviendo. 232 00:21:31,581 --> 00:21:33,709 Os daremos provisiones. 233 00:21:33,709 --> 00:21:36,461 ¿Y un poco de su delicioso thieboudienne? 234 00:21:36,461 --> 00:21:38,380 ¡Sí, por favor! 235 00:21:38,380 --> 00:21:41,091 Por supuesto. ¿Verdad, Zay? 236 00:21:41,091 --> 00:21:42,217 Sí, mamá. 237 00:22:05,490 --> 00:22:11,246 Subtítulos: Aida Martínez