1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAAOSTEORIA 2 00:00:47,797 --> 00:00:50,258 "VIISI VIERAALLA MAALLA" 3 00:00:51,384 --> 00:00:53,845 {\an8}PERUSTUU KIRJAAN "DINOSAURUSPUISTO" 4 00:01:04,773 --> 00:01:05,899 {\an8}Toimi nyt. 5 00:01:27,879 --> 00:01:29,172 EI VERKKOA 6 00:01:29,172 --> 00:01:32,717 {\an8}Ei! Typerä puhelin. 7 00:01:34,302 --> 00:01:36,012 {\an8}Huomenta. 8 00:01:37,138 --> 00:01:40,391 {\an8}Tai iltapäivää. 9 00:01:40,391 --> 00:01:42,811 En tiennyt, että olet hereillä. 10 00:01:42,811 --> 00:01:43,978 Joo. 11 00:01:44,562 --> 00:01:47,982 Tämä ei ole mikään helpoin nukkumapaikka. 12 00:01:50,193 --> 00:01:52,195 Löytyikö puhelimesta mitään? 13 00:01:52,195 --> 00:01:53,738 Ei mitään varmaa. 14 00:01:53,738 --> 00:01:56,616 Kännykkäverkko on - 15 00:01:57,117 --> 00:01:58,618 vähän heikko. 16 00:01:59,786 --> 00:02:04,249 Eli en ole edistynyt. Kaksi prosenttia. 17 00:02:05,792 --> 00:02:08,753 En halua ohjata meitä harhaan, 18 00:02:08,753 --> 00:02:12,841 koska luulin nähneeni jotain, mitä en oikeasti nähnyt. 19 00:02:13,758 --> 00:02:20,181 Selvä. Onneksi merivirta tekee työt puolestamme. 20 00:02:20,181 --> 00:02:24,602 Toivottavasti rannalla selviää, mihin menemme seuraavaksi. 21 00:02:25,228 --> 00:02:26,396 Niinpä. 22 00:02:42,370 --> 00:02:44,289 Miten sujuu, äiti? 23 00:02:45,331 --> 00:02:46,583 Ai. 24 00:02:46,583 --> 00:02:50,003 Nuo eivät ole hassumpia. 25 00:02:50,712 --> 00:02:55,383 "Eivät hassumpia?" Muistatko, kuka opetti tekemään näitä? 26 00:02:55,383 --> 00:02:57,552 Muistan. Baba. 27 00:02:59,679 --> 00:03:03,600 Opetetaanko koulussasi kuinka äitiä ärsytetään - 28 00:03:03,600 --> 00:03:05,810 vai opitko senkin babaltasi? 29 00:03:06,311 --> 00:03:10,815 Koska baba tulee kotiin? En tykkää kun hän on näin kauan pois. 30 00:03:11,441 --> 00:03:12,817 En minäkään, 31 00:03:12,817 --> 00:03:19,532 mutta kukaan ei halua puhua, miksi uudet "ystävämme" ilmestyivät. 32 00:03:19,532 --> 00:03:23,161 Se kestää niin kauan kuin se kestää. 33 00:03:23,661 --> 00:03:25,914 Voit liittyä hänen seuraansa. 34 00:03:25,914 --> 00:03:28,249 Hän varmaan pitäisi siitä. 35 00:03:28,249 --> 00:03:33,212 Ja jättäisin kaiken tämän? Ja Geban? Ja sinut? 36 00:03:33,212 --> 00:03:37,508 Sanotko noin, jotta saisit mennä katsomaan eläimiä? 37 00:03:41,679 --> 00:03:45,725 Hyvä on. En voi vastustaa tuota ilmettä. 38 00:03:45,725 --> 00:03:47,852 Kiitos, äiti! 39 00:03:49,020 --> 00:03:50,313 Joo, joo. 40 00:04:14,087 --> 00:04:14,921 Nanga def? 41 00:04:17,882 --> 00:04:19,759 Mitä kuuluu, pikkuinen? 42 00:04:45,618 --> 00:04:46,577 Geba! 43 00:04:53,501 --> 00:04:56,212 Oletpa sinä rauhaton. 44 00:04:58,381 --> 00:05:02,802 Et voi mennä ystäviemme ohi. Se ei ole turvallista. 45 00:05:08,933 --> 00:05:12,270 Vesi käy vähiin. Auta hakemaan lisää. 46 00:05:31,414 --> 00:05:37,003 Tämä ei näytä hullun miljardöörin asumattomalta saarelta. 47 00:05:37,003 --> 00:05:39,255 On sekin jotain se. 48 00:05:39,839 --> 00:05:41,424 Älä loukkaannu, Kenji. 49 00:05:41,424 --> 00:05:42,467 En. 50 00:05:42,967 --> 00:05:46,554 Lang ei ole voinut mennä kauas. 51 00:05:47,180 --> 00:05:50,016 Ei vieläkään verkkoa. Ehkä voin... 52 00:05:51,434 --> 00:05:53,478 Odottakaa. Tunnetteko tuon? 53 00:05:54,520 --> 00:05:55,521 Onko tuo..? 54 00:06:06,657 --> 00:06:11,454 Maatila. Laivamatka oli pitkä. Emme voi olla Pohjois-Amerikassa. 55 00:06:11,454 --> 00:06:12,580 Emme niin. 56 00:06:12,580 --> 00:06:15,041 Miksi täällä on dinosauruksia? 57 00:06:15,041 --> 00:06:17,794 Onko niitä muilla mantereilla? 58 00:06:17,794 --> 00:06:20,088 Tämä liittyy siihen laivaan. 59 00:06:20,088 --> 00:06:23,633 Ne ovat liian lähellä ihmisiä. Viedään ne pois. 60 00:06:23,633 --> 00:06:28,429 Ja varoitetaan asukkaita ennen kuin tila poljetaan päreiksi. 61 00:06:29,764 --> 00:06:32,767 Vien saurukset pois. Varoittakaa asukkaita. 62 00:06:32,767 --> 00:06:35,394 Ehkä he tietävät, mistä ne tulivat. 63 00:06:35,394 --> 00:06:38,356 Katson, onko DVR:llä tietoa. 64 00:06:38,356 --> 00:06:42,735 Sillä dinojenvapautusryhmällä? Miksi heillä olisi tietoa? 65 00:06:42,735 --> 00:06:48,324 Heillä taitaa olla jokin dinojenjäljityssovellus. 66 00:06:48,324 --> 00:06:49,992 Voi sen kai tarkistaa. 67 00:06:50,576 --> 00:06:52,870 Mene Benin mukaan, Kenji. - Ei! 68 00:06:53,955 --> 00:06:56,749 Stegosaurusten siirtoon tarvitaan kaksi. 69 00:06:56,749 --> 00:06:59,460 Pärjään yksin. Lupaan sen. 70 00:06:59,460 --> 00:07:00,461 Selvä. 71 00:07:00,461 --> 00:07:04,924 Ole varovainen. Tämä on vierasta seutua meille. 72 00:07:04,924 --> 00:07:08,344 Lähdemme perääsi, jos et palaa ennen pimeää. 73 00:07:14,016 --> 00:07:17,854 Siirretään ne talosta pohjoiseen. Metsän reunan läpi. 74 00:07:20,356 --> 00:07:23,943 Sinä olet komennossa, Pahkis-vauva. Palaan pian. 75 00:07:30,533 --> 00:07:32,743 Ole hiljaa. Siirretään dinot. 76 00:07:32,743 --> 00:07:34,412 En sanonut mitään. 77 00:07:41,419 --> 00:07:44,422 Kenellä on nälkä? Lähdetään. 78 00:07:45,214 --> 00:07:47,341 Hidastakaa vähän, ystävät. 79 00:07:48,217 --> 00:07:51,137 Sillä lailla, seuratkaa oksaa. 80 00:08:04,066 --> 00:08:05,234 Hei! 81 00:08:10,323 --> 00:08:13,367 Kiitos, kun ette tallo riisiäni. 82 00:08:13,367 --> 00:08:15,286 Olen Sammy ja tämä on Yaz. 83 00:08:16,245 --> 00:08:17,455 Aminata. 84 00:08:20,166 --> 00:08:24,712 Oletteko te amerikkalaisia? - Olemme. Ja sinä olet... 85 00:08:24,712 --> 00:08:25,963 Täältä. 86 00:08:25,963 --> 00:08:29,091 Aivan. Ja "täällä" on... 87 00:08:29,675 --> 00:08:31,344 Missä tarkalleen? 88 00:08:32,470 --> 00:08:34,388 Ettekö tiedä, missä olette? 89 00:08:36,265 --> 00:08:38,893 Sitä on vaikea selittää. 90 00:08:39,727 --> 00:08:41,437 Selittäkää se. 91 00:08:42,355 --> 00:08:45,983 Me yritämme ratkaista mysteerin. 92 00:08:46,984 --> 00:08:52,448 Me olemme seuranneet johtolankoja, jotka toivat meidät tänne. 93 00:08:52,448 --> 00:08:54,075 Missä se nyt onkaan. 94 00:08:55,409 --> 00:08:56,619 Tämä on Senegal. 95 00:08:56,619 --> 00:09:00,831 Se kuulostaa järkevältä, koska matkustimme kauan itään, 96 00:09:01,791 --> 00:09:03,793 mutta täällä on dinoja. 97 00:09:04,627 --> 00:09:05,962 Näittekö te niitä? 98 00:09:05,962 --> 00:09:09,173 Tiedätkö niistä? Tulimme kertomaan niistä. 99 00:09:09,173 --> 00:09:12,385 Me emme halunneet, että ne tuhoavat tilasi. 100 00:09:12,385 --> 00:09:16,806 Yritättekö tekin selvittää, mitä yläjuoksulla tapahtuu? 101 00:09:16,806 --> 00:09:21,185 Yritämme! Laiva täynnä dinoja meni sinne päin. 102 00:09:21,185 --> 00:09:23,646 Täynnä dinoja? 103 00:09:26,440 --> 00:09:28,609 Tulkaa ottamaan vettä. 104 00:09:41,914 --> 00:09:44,542 Sinä saisit hakea minulle vettä. 105 00:09:50,673 --> 00:09:51,757 Missä ne ovat? 106 00:09:57,555 --> 00:09:58,431 Mitä nyt? 107 00:10:15,406 --> 00:10:16,741 Mitä? 108 00:10:23,456 --> 00:10:24,415 Tännepäin! 109 00:10:34,884 --> 00:10:37,845 Toimi nyt. Anna edes jotain. 110 00:10:41,182 --> 00:10:42,183 Verkko! 111 00:10:52,902 --> 00:10:54,028 Toimi nyt. 112 00:11:05,331 --> 00:11:10,419 Ole varovainen häntänuijan lähellä. - Tarkoitatko tätä häntänuolijaa? 113 00:11:10,419 --> 00:11:12,463 Häntänuijaa. Sitä juuri. 114 00:11:12,463 --> 00:11:15,800 Tiedän kyllä. Saarilla oli muitakin kuin sinä. 115 00:11:15,800 --> 00:11:18,552 Osaan varoa dinosauruksia. 116 00:11:26,227 --> 00:11:27,061 Kenji! 117 00:11:28,354 --> 00:11:31,190 Darius, se... 118 00:11:31,190 --> 00:11:34,318 Ei osunut minuun. 119 00:11:34,318 --> 00:11:39,407 Sanoin, että osaan varoa. Ei härkämurha-vammoja. 120 00:11:39,407 --> 00:11:43,661 Se on häntä... Tiedät, mikä sen nimi on. 121 00:11:47,498 --> 00:11:50,042 Tämä on varmaan tarpeeksi kaukana. 122 00:11:51,752 --> 00:11:54,797 Me pelastimme sen maatilan. - Jep. 123 00:11:54,797 --> 00:11:59,552 Tuntuu kivalta olla avuksi. Etsitään Yaz ja Sammy. 124 00:12:02,638 --> 00:12:05,015 Gallimimus? Mitä... 125 00:12:12,773 --> 00:12:15,276 Keitä olette ja mitä teette täällä? 126 00:12:15,276 --> 00:12:16,735 Miksi siirsitte ne? 127 00:12:16,735 --> 00:12:20,197 Tuossa oli kolme kysymystä liikaa. 128 00:12:21,115 --> 00:12:21,991 Ei, Geba! 129 00:12:21,991 --> 00:12:23,826 Älä mene lähelle heitä. 130 00:12:27,621 --> 00:12:30,666 Emme satuttaisi... - Oletteko yläjuoksulta? 131 00:12:30,666 --> 00:12:33,502 Olivatko munat teidän? - Löysitkö ne? 132 00:12:34,128 --> 00:12:38,007 Jos vahingoitit niitä... - Rauhoittukaa. 133 00:12:42,678 --> 00:12:44,597 Äiti! - Ei, odota! 134 00:12:46,390 --> 00:12:50,895 Tyttäreni oli innoissaan, kun se pikku gallimimus ilmestyi. 135 00:12:50,895 --> 00:12:54,190 Se näytti tosi pieneltä ja pelokkaalta. 136 00:12:54,190 --> 00:12:55,941 Sitä ei voinut ajaa pois. 137 00:12:58,110 --> 00:13:00,738 Nyt se on meitä isompi. 138 00:13:01,947 --> 00:13:06,243 Se ei ollut ainoa dinosaurus, joka ilmestyi yhtäkkiä. 139 00:13:07,119 --> 00:13:12,333 Ne tulivat yläjuoksulta. Emme tiedä mistä tai miksi, 140 00:13:12,333 --> 00:13:15,419 mutta syy tuskin on hyvä. 141 00:13:15,419 --> 00:13:18,589 Dinoja ei palautettu epäitsekkäistä syistä. 142 00:13:18,589 --> 00:13:20,049 Se on totta. 143 00:13:20,049 --> 00:13:23,177 Mieheni on sisämaassa maatilan asioilla, 144 00:13:23,177 --> 00:13:28,349 mutta me olemme yrittäneet selvittää, mitä on tekeillä. 145 00:13:28,349 --> 00:13:30,100 Onko mitään selvinnyt? 146 00:13:30,100 --> 00:13:34,146 Ei, eikä viranomaisista ollut mitään apua. 147 00:13:34,146 --> 00:13:38,025 Olemme onnekkaita, kun meillä on nuo stegosaurukset. 148 00:13:38,901 --> 00:13:42,738 Miksi olette onnekkaita, kun teillä on stegosaurukset? 149 00:13:43,489 --> 00:13:46,742 Ne suojelevat meitä siltä toiselta. 150 00:13:47,660 --> 00:13:48,911 Miltä toiselta? 151 00:13:54,166 --> 00:13:55,167 Voi ei. 152 00:14:35,416 --> 00:14:36,667 EI VERKKOA 153 00:15:17,416 --> 00:15:20,878 Missä stegosaurukset ovat? - Ystävämme siirsivät ne. 154 00:15:20,878 --> 00:15:23,255 Siirsivät? Miksi? 155 00:15:29,345 --> 00:15:30,471 Odottakaa tässä. 156 00:15:45,152 --> 00:15:47,404 Onneksi olet kunnossa. 157 00:15:52,493 --> 00:15:55,371 Täällä on suchomimus. Mitä on tekeillä? 158 00:15:56,580 --> 00:16:00,876 Se syö kaiken minkä näkee. - Meidän täytyy tehdä jotain. 159 00:16:00,876 --> 00:16:04,296 Kaikki järjestyy, jos... - Me hoidamme tämän. 160 00:16:04,296 --> 00:16:05,464 Mihin menette? 161 00:16:07,383 --> 00:16:09,593 Tiedätkö, missä stegot ovat? 162 00:16:10,344 --> 00:16:14,932 Tuo ne takaisin, kun minä... - En jätä sinua enää, äiti. 163 00:16:15,724 --> 00:16:18,894 Mennään yhdessä, mutta pidetään kiirettä. 164 00:16:22,982 --> 00:16:26,568 Meidän pitää houkutella se metsään. 165 00:16:35,244 --> 00:16:39,540 Hei! Sinua ei kaivata täällä. - Häivy, halpisalligaattori! 166 00:16:46,672 --> 00:16:48,007 Juokse! 167 00:16:55,389 --> 00:16:59,685 Viedään se kivien luokse. Voimme hidastaa sitä ja piiloutua. 168 00:17:21,749 --> 00:17:23,667 Se näkee sinut. Liiku! 169 00:17:28,464 --> 00:17:30,340 Miksi hän vain seisoo? 170 00:17:37,556 --> 00:17:38,766 Ei! 171 00:18:03,415 --> 00:18:04,249 Väistykää! 172 00:18:23,602 --> 00:18:25,187 Varokaa! - Ei. 173 00:18:44,081 --> 00:18:46,041 Menkäähän nyt. 174 00:18:47,918 --> 00:18:52,464 Olivatko nuo stegosaurukset täällä tarkoituksella? 175 00:18:52,464 --> 00:18:56,593 Ne ovat reviiritietoisia. Me pidämme huolta niistä. 176 00:18:56,593 --> 00:19:01,265 Ja ne suojelevat teitä ja tilaa pitämällä suchomimuksen poissa. 177 00:19:01,265 --> 00:19:03,225 Nerokasta. 178 00:19:05,477 --> 00:19:07,104 Nyt hän tajuaa asian. 179 00:19:07,604 --> 00:19:09,064 Nimeni on Darius. 180 00:19:09,064 --> 00:19:13,610 Anteeksi että siirsimme ne. Ei olisi pitänyt olettaa asioita. 181 00:19:13,610 --> 00:19:15,988 Ei niin. 182 00:19:16,613 --> 00:19:18,490 Kiitos, kun sanoit sen. 183 00:19:18,490 --> 00:19:23,537 Meidän kotipuolessamme harva näkee dinosaurukset niin kuin te. 184 00:19:23,537 --> 00:19:26,415 Hyödyllisinä eikä... - Riesana? 185 00:19:26,415 --> 00:19:29,960 Pelottavina? - Kutakuinkin niin. 186 00:19:29,960 --> 00:19:33,297 Eivät kaikki täälläkään ajattele samoin. 187 00:19:33,922 --> 00:19:37,885 Ne eivät ole vihollisia sen enempää kuin mikään laji. 188 00:19:38,385 --> 00:19:42,472 Miksi me emme eläisi rauhassa niiden kanssa? 189 00:19:43,056 --> 00:19:47,936 Tekö etsitte ihmisiä, jotka toivat ne tänne? 190 00:19:47,936 --> 00:19:50,022 Me uskomme, että dinot - 191 00:19:50,022 --> 00:19:54,610 liittyvät etsimiimme ihmisiin, jotka ovat etsineet meitä. 192 00:19:55,235 --> 00:19:58,238 Sitten meidän täytyy varmaan puhua. 193 00:20:02,326 --> 00:20:04,578 VAROITUS DVR:LTÄ 194 00:20:17,132 --> 00:20:18,842 VIIKKO SITTEN 195 00:20:19,676 --> 00:20:21,470 Hän on elossa. 196 00:20:30,145 --> 00:20:32,981 Ben! Ja palasit ennen pimeää! 197 00:20:32,981 --> 00:20:36,151 Ei tarvitse lähettää etsintäpartiota. 198 00:20:36,151 --> 00:20:37,069 Kertokaa. 199 00:20:37,069 --> 00:20:42,032 Stegot tulivat yläjuoksulta ja täällä on muitakin dinoja. 200 00:20:42,032 --> 00:20:45,494 Mballotkin ovat selvitelleet, mitä on tekeillä. 201 00:20:45,494 --> 00:20:48,205 Tässä on Aminata ja Zayna Mballo. 202 00:20:48,205 --> 00:20:49,623 Hauska tavata. 203 00:20:50,958 --> 00:20:53,627 Saitko mitään selville? 204 00:20:54,920 --> 00:20:55,754 Sain. 205 00:20:55,754 --> 00:20:59,800 Jura-foorumilla on DVR:n video. 206 00:21:00,968 --> 00:21:01,802 Ja... 207 00:21:15,816 --> 00:21:18,986 Ja siinä oli satelliittikuvaa - 208 00:21:18,986 --> 00:21:23,365 dinosauruksista syrjäisen sivujoen varrella sisämaassa. 209 00:21:23,865 --> 00:21:27,619 Mahtavaa, Pincus! - Seurataan polkua yläjuoksulle. 210 00:21:27,619 --> 00:21:31,581 Tekeekö Kapteeni Kenji paluun? 211 00:21:31,581 --> 00:21:33,709 Meillä on tarvikkeita teille. 212 00:21:33,709 --> 00:21:36,461 Onko herkullista thieboudienneasi? 213 00:21:36,461 --> 00:21:38,380 Se maistuisi. 214 00:21:38,380 --> 00:21:41,091 Voimme laittaa sitä. Vai mitä, Zay? 215 00:21:41,091 --> 00:21:42,217 Joo. 216 00:22:06,658 --> 00:22:11,246 Tekstitys: Juha Arola