1 00:00:47,797 --> 00:00:50,258 {\an8}"LIMA ORANG YANG TERDAMPAR" 2 00:00:51,384 --> 00:00:53,845 {\an8}NOVEL JURASSIC PARK MICHAEL CRICHTON 3 00:01:04,773 --> 00:01:05,899 {\an8}Tolonglah. 4 00:01:27,879 --> 00:01:29,172 {\an8}TIADA SERVIS 5 00:01:29,172 --> 00:01:32,717 {\an8}Tak! Telefon dungu! 6 00:01:34,302 --> 00:01:36,012 {\an8}Pagi. 7 00:01:37,138 --> 00:01:40,391 {\an8}Atau, petang? 8 00:01:40,391 --> 00:01:42,811 Saya tak tahu awak dah bangun. 9 00:01:42,811 --> 00:01:43,978 Ya. 10 00:01:44,562 --> 00:01:47,982 Tempat ini tak selesa untuk tidur. 11 00:01:50,193 --> 00:01:52,195 Jumpa apa-apa di telefon? 12 00:01:52,195 --> 00:01:53,738 Tiada apa. 13 00:01:53,738 --> 00:01:56,616 Perkhidmatan sel, seperti matahari, 14 00:01:57,117 --> 00:01:58,618 agak tak stabil. 15 00:01:59,786 --> 00:02:02,163 Jadi tak dapat buat apa-apa. 16 00:02:03,414 --> 00:02:04,249 Dua peratus. 17 00:02:05,792 --> 00:02:08,753 Saya tak nak kita pergi ke jalan salah 18 00:02:08,753 --> 00:02:12,841 sebab saya lihat sesuatu yang saya tak patut lihat. 19 00:02:13,758 --> 00:02:16,719 Eh... Baik. 20 00:02:16,719 --> 00:02:20,181 Nasib baik arus membantu kita. 21 00:02:20,181 --> 00:02:22,559 Semoga kita ada hala tuju 22 00:02:22,559 --> 00:02:24,602 selepas berada di darat. 23 00:02:25,228 --> 00:02:26,396 Ya. 24 00:02:42,370 --> 00:02:44,289 Apa ibu buat di sana? 25 00:02:45,331 --> 00:02:46,583 Oh... 26 00:02:46,583 --> 00:02:50,003 Saya rasa itu boleh tahan. 27 00:02:50,753 --> 00:02:52,338 "Boleh tahan"? 28 00:02:52,338 --> 00:02:55,383 Ingat siapa yang ajar kamu buat ini. 29 00:02:55,383 --> 00:02:57,552 Ya. Ayah yang ajar. 30 00:02:59,679 --> 00:03:03,600 Ada kelas "cara ganggu ibu" di sekolah sekarang, 31 00:03:03,600 --> 00:03:05,685 atau belajar dari ayah? 32 00:03:06,311 --> 00:03:10,815 Bila ayah pulang? Saya tak suka dia berjauhan lama begini. 33 00:03:11,441 --> 00:03:12,817 Ibu juga. 34 00:03:12,817 --> 00:03:19,532 Tapi tiada siapa yang nak bercakap tentang kenapa "rakan" baru kita muncul. 35 00:03:19,532 --> 00:03:23,161 Jadi ibu rasa ini akan ambil masa yang lama. 36 00:03:23,661 --> 00:03:25,914 Tapi kamu boleh sertai dia. 37 00:03:25,914 --> 00:03:28,249 Ibu pasti dia nak peneman. 38 00:03:28,249 --> 00:03:33,171 Dan tiada semua ini? Dan Geba? Dan ibu? 39 00:03:33,796 --> 00:03:37,508 Kamu kata begitu sebab nak menyemak haiwan? 40 00:03:41,679 --> 00:03:45,725 Ah, baiklah. Kamu tahu ibu tak boleh kata tidak. 41 00:03:45,725 --> 00:03:47,852 Terima kasih, ibu! 42 00:03:49,020 --> 00:03:50,313 Ya. 43 00:04:14,087 --> 00:04:14,921 Nanga def? 44 00:04:17,882 --> 00:04:19,759 Apa khabar, si kecil? 45 00:04:45,618 --> 00:04:46,577 Geba! 46 00:04:53,501 --> 00:04:56,212 Oh, awak tak tenang, Gebs. 47 00:04:58,381 --> 00:05:02,802 Awak tak boleh sendirian. Tak selamat di luar. 48 00:05:08,933 --> 00:05:12,270 Semakin sikit. Bantu saya ambil lebih air. 49 00:05:31,414 --> 00:05:32,707 Hei. 50 00:05:32,707 --> 00:05:37,003 Tak seperti pulau tak berpenghuni seorang jutawan gila, 51 00:05:37,003 --> 00:05:39,255 jadi, boleh tahan. 52 00:05:39,839 --> 00:05:41,424 Bukan begitu, Kenji. 53 00:05:41,424 --> 00:05:42,467 Tak apa. 54 00:05:42,967 --> 00:05:46,554 Ke mana Lang pergi, tak mungkin jauh dari sini. 55 00:05:47,180 --> 00:05:50,016 Masih tiada servis. Mungkin boleh... 56 00:05:51,434 --> 00:05:53,478 Tunggu. Awak rasa itu? 57 00:05:54,520 --> 00:05:55,521 Itu... 58 00:06:06,657 --> 00:06:07,658 Ladang. 59 00:06:08,367 --> 00:06:11,454 Kita di Amerika Utara. 60 00:06:11,454 --> 00:06:12,580 Ya. 61 00:06:12,580 --> 00:06:15,041 Kenapa ada dinosaur di sini? 62 00:06:15,041 --> 00:06:17,794 Benua lain pun ada dinosaur. 63 00:06:17,794 --> 00:06:20,088 Ini berhubung kapal kargo. 64 00:06:20,088 --> 00:06:23,633 Tak selamat jika ada orang. Kena pindahkannya. 65 00:06:23,633 --> 00:06:27,845 Dan beri amaran sebelum ladang hancur! 66 00:06:29,806 --> 00:06:32,767 Saya akan pindahkan Stegosaurus. 67 00:06:32,767 --> 00:06:35,394 Mereka boleh beritahu pasal dino. 68 00:06:35,394 --> 00:06:38,356 Saya akan dapatkan servis, lihat PDS. 69 00:06:38,356 --> 00:06:42,735 PDS? Kumpulan "Pembebasan Dinosaur"? Kenapa? 70 00:06:42,735 --> 00:06:48,324 Saya rasa mereka ada aplikasi jejak dino bawah tanah atau sesuatu. 71 00:06:48,324 --> 00:06:49,992 Mari semak. 72 00:06:50,576 --> 00:06:52,870 - Idea bagus. Kenji, ikut Ben. - Tak! 73 00:06:53,955 --> 00:06:56,749 Dua orang pindahkan Stegosaurus. 74 00:06:56,749 --> 00:06:59,460 Saya seorang saja. Tak apa. 75 00:06:59,460 --> 00:07:00,461 Baiklah. 76 00:07:00,461 --> 00:07:02,004 Tapi hati-hati. 77 00:07:02,004 --> 00:07:04,924 Ini wilayah baru. Kita tak tahu. 78 00:07:04,924 --> 00:07:08,344 Jika tak balik sebelum malam, kami cari. 79 00:07:14,016 --> 00:07:17,812 Pindahkan ke utara rumah. lebih jauh dari pokok. 80 00:07:20,356 --> 00:07:23,943 Bayi Bumpy, tinggal sini. Saya akan kembali. 81 00:07:30,533 --> 00:07:32,743 Diam. Mari pindahkan dino. 82 00:07:32,743 --> 00:07:34,412 Tak kata apa pun. 83 00:07:41,419 --> 00:07:44,422 Siapa yang lapar? Mari pergi! 84 00:07:45,214 --> 00:07:47,341 Wah, kawan-kawan! 85 00:07:48,217 --> 00:07:51,137 Ya, begitu. Ikut dahan. 86 00:08:04,066 --> 00:08:05,234 Hai! 87 00:08:10,323 --> 00:08:13,367 Terima kasih kerana tak pijak itu. 88 00:08:13,367 --> 00:08:15,286 Saya Sammy. Ini Yaz. 89 00:08:16,245 --> 00:08:17,455 Aminata. 90 00:08:20,166 --> 00:08:21,042 Amerika? 91 00:08:21,626 --> 00:08:24,712 Sudah tentu. Dan awak berasal dari... 92 00:08:24,712 --> 00:08:25,963 Di sini. 93 00:08:25,963 --> 00:08:29,091 Betul. Dan inilah... 94 00:08:29,675 --> 00:08:31,344 Di mana sebenarnya? 95 00:08:32,470 --> 00:08:34,388 Awak tak tahu? 96 00:08:36,265 --> 00:08:38,893 Itu, rumit. 97 00:08:39,727 --> 00:08:41,437 Tak rumit bagi saya. 98 00:08:42,355 --> 00:08:45,983 Kami cuba menyelesaikan satu misteri. 99 00:08:46,984 --> 00:08:48,861 Dan kami ikut banyak... 100 00:08:49,529 --> 00:08:52,448 petunjuk yang bawa kami ke sini. 101 00:08:52,448 --> 00:08:54,075 Di mana "di sini". 102 00:08:55,409 --> 00:09:00,831 Senegal. Kita di Afrika Barat setelah lama belayar. 103 00:09:01,791 --> 00:09:03,793 Tapi ada dinosaur di sini. 104 00:09:04,627 --> 00:09:05,962 Awak lihat? 105 00:09:05,962 --> 00:09:09,173 Awak tahu? Kami datang nak beritahu. 106 00:09:09,173 --> 00:09:12,385 Kami tak nak mereka hancurkan ladang. 107 00:09:12,385 --> 00:09:16,806 Awak cuba fikir apa yang berlaku di hulu sungai juga? 108 00:09:16,806 --> 00:09:19,600 Ya! Ada kapal yang menuju ke sana. 109 00:09:19,600 --> 00:09:21,185 Penuh dengan dino. 110 00:09:21,185 --> 00:09:23,646 Penuh dengan dino? 111 00:09:26,440 --> 00:09:28,609 Mari. Minum air. 112 00:09:41,914 --> 00:09:44,542 Ini cara untuk dapatkan air. 113 00:09:50,673 --> 00:09:51,757 Mana mereka? 114 00:09:57,555 --> 00:09:58,431 Apa itu? 115 00:10:15,406 --> 00:10:16,741 Apa? 116 00:10:23,456 --> 00:10:24,415 Di sini! 117 00:10:34,884 --> 00:10:37,845 Oh, tolonglah. Beri saya sesuatu. 118 00:10:41,182 --> 00:10:42,183 Isyarat! 119 00:10:52,902 --> 00:10:54,028 Tolonglah. 120 00:11:05,331 --> 00:11:08,125 Hati-hati dengan thagomizer. 121 00:11:08,125 --> 00:11:10,419 Thangomilizer ini di sini? 122 00:11:10,419 --> 00:11:12,463 Thagomizer. Yang itu! 123 00:11:12,463 --> 00:11:15,800 Ya. Awak bukan seorang saja di pulau. 124 00:11:15,800 --> 00:11:18,552 Saya tahu cara nak berhati-hati. 125 00:11:26,227 --> 00:11:27,061 Kenji! 126 00:11:28,354 --> 00:11:31,190 Darius, itu... 127 00:11:31,190 --> 00:11:34,318 tak kena saya! 128 00:11:34,318 --> 00:11:39,407 Nampak? Saya beritahu saya berhati-hati. Tiada kecederaan. 129 00:11:39,407 --> 00:11:40,658 Itu thago... 130 00:11:41,700 --> 00:11:43,661 Awak tahu apa namanya? 131 00:11:47,498 --> 00:11:50,042 Saya rasa ini dah cukup jauh. 132 00:11:51,752 --> 00:11:54,797 - Kita selamatkan ladang. - Ya. 133 00:11:54,797 --> 00:11:57,425 Bagus bila buat benda bermanfaat. 134 00:11:57,925 --> 00:11:59,552 Cari Yaz dan Sammy. 135 00:12:02,638 --> 00:12:04,598 Gallimimus? Apa awak... 136 00:12:12,773 --> 00:12:15,276 Siapa awak? Awak buat apa? 137 00:12:15,276 --> 00:12:16,735 Kenapa pindahkan? 138 00:12:16,735 --> 00:12:20,197 Itu, ada tiga soalan sekarang. 139 00:12:21,115 --> 00:12:21,991 Geba, tak! 140 00:12:21,991 --> 00:12:23,826 Jangan dekati mereka! 141 00:12:27,621 --> 00:12:28,456 Tak apa. 142 00:12:28,456 --> 00:12:30,666 - Kami tak... - Dari hulu? 143 00:12:30,666 --> 00:12:31,917 Itu telur awak? 144 00:12:31,917 --> 00:12:33,461 Awak jumpa telur? 145 00:12:34,128 --> 00:12:35,796 Jika awak sentuh... 146 00:12:35,796 --> 00:12:38,007 Semua bertenang! 147 00:12:42,678 --> 00:12:44,597 - Ibu! - Tunggu, tak! 148 00:12:46,390 --> 00:12:50,478 Anak saya teruja apabila Gallimimus kecil itu muncul. 149 00:12:51,020 --> 00:12:54,190 Itu kelihatan sangat kecil dan takut. 150 00:12:54,190 --> 00:12:55,941 Tak boleh buat apa. 151 00:12:58,110 --> 00:13:00,738 Itu lebih tinggi daripada kami. 152 00:13:01,947 --> 00:13:06,243 Tapi itu bukan satu-satunya dinosaur yang tiba-tiba ada. 153 00:13:07,119 --> 00:13:12,333 Kami tahu itu datang dari hulu, tapi tak tahu di mana atau kenapa. 154 00:13:12,333 --> 00:13:15,419 Tapi saya rasa itu bagus. 155 00:13:15,419 --> 00:13:18,589 Dinosaur tak dibawa daripada altruisme. 156 00:13:18,589 --> 00:13:20,049 Itu benar. 157 00:13:20,049 --> 00:13:23,177 Suami saya di pedalaman, 158 00:13:23,177 --> 00:13:28,349 tapi kami dapatkan jawapan sendiri tentang apa yang berlaku. 159 00:13:28,349 --> 00:13:30,100 Ada jumpa apa-apa? 160 00:13:30,100 --> 00:13:34,146 Tak. Dan pihak berkuasa juga tak membantu. 161 00:13:34,146 --> 00:13:38,025 Kami bertuah kerana ada Stegosaurus itu. 162 00:13:38,901 --> 00:13:42,738 Saya minta maaf. Kenapa bertuah? 163 00:13:43,489 --> 00:13:46,742 Untuk melindungi kami, daripada yang lain. 164 00:13:47,660 --> 00:13:48,911 Yang lain apa? 165 00:13:54,166 --> 00:13:55,167 Oh Tuhan. 166 00:14:35,416 --> 00:14:36,667 TIADA SERVIS 167 00:14:40,087 --> 00:14:41,046 Wah! 168 00:15:17,416 --> 00:15:19,084 Ke mana Stegosaurus? 169 00:15:19,084 --> 00:15:20,878 Kami pindahkannya. 170 00:15:20,878 --> 00:15:21,795 Pindahkan? 171 00:15:21,795 --> 00:15:23,255 Kenapa? 172 00:15:29,345 --> 00:15:30,471 Tunggu. 173 00:15:45,152 --> 00:15:47,404 Syukurlah kamu tak apa! 174 00:15:52,493 --> 00:15:55,371 Ada Suchomimus. Apa yang berlaku? 175 00:15:56,580 --> 00:15:58,791 Itu akan makan segalanya! 176 00:15:59,625 --> 00:16:00,876 Buat sesuatu. 177 00:16:00,876 --> 00:16:04,296 - Jika kita boleh... - Jangan risau. 178 00:16:04,296 --> 00:16:05,464 Awak ke mana? 179 00:16:07,383 --> 00:16:09,593 Di mana Stegos? 180 00:16:10,344 --> 00:16:12,721 - Bawa mereka... - Tak, ibu. 181 00:16:13,222 --> 00:16:14,932 Saya tak nak. 182 00:16:15,724 --> 00:16:18,894 Kita pergi sama-sama. Tapi kena cepat. 183 00:16:22,982 --> 00:16:26,568 Pergi ke pokok dan pastikan dia tak menoleh. 184 00:16:35,244 --> 00:16:39,498 - Hei! Kami tak nak awak! - Pergi dari sini, buaya! 185 00:16:46,672 --> 00:16:48,007 Lari! 186 00:16:55,389 --> 00:16:59,101 Pergi ke batu itu. Kita boleh memperlahankannya. 187 00:17:21,749 --> 00:17:23,667 Dia melihat awak, pergi! 188 00:17:28,464 --> 00:17:30,340 Kenapa dia diri saja? 189 00:17:31,925 --> 00:17:32,843 Uh-oh. 190 00:17:37,556 --> 00:17:38,766 Tak! 191 00:18:03,415 --> 00:18:04,249 Pergi! 192 00:18:23,602 --> 00:18:25,187 - Itu! - Tak! 193 00:18:44,081 --> 00:18:46,041 Pergi, sekarang. Pergi. 194 00:18:47,918 --> 00:18:49,795 Tunggu, Stegosaurus itu... 195 00:18:50,420 --> 00:18:52,464 Awak bawa mereka ke sini? 196 00:18:52,464 --> 00:18:56,593 Mereka bersifat territorial. Kami jaga mereka. 197 00:18:56,593 --> 00:19:01,265 Dan mereka melindungi awak dan ladang. 198 00:19:01,265 --> 00:19:03,225 Itu bijak! 199 00:19:05,477 --> 00:19:07,104 Sekarang dia faham. 200 00:19:07,604 --> 00:19:09,064 Saya Darius. 201 00:19:09,064 --> 00:19:11,150 Saya minta maaf. 202 00:19:11,150 --> 00:19:13,610 Saya tak patut buat begitu. 203 00:19:13,610 --> 00:19:15,988 Tak, awak tak sepatutnya. 204 00:19:16,613 --> 00:19:18,490 Tapi terima kasih. 205 00:19:18,490 --> 00:19:23,579 Tak ramai orang melihat dinosaur seperti yang awak lakukan. 206 00:19:23,579 --> 00:19:25,455 Sebagai yang berguna... 207 00:19:25,455 --> 00:19:26,415 Gangguan? 208 00:19:26,415 --> 00:19:28,792 - Menakutkan? - Bahaya? 209 00:19:28,792 --> 00:19:29,960 Ya, begitu. 210 00:19:29,960 --> 00:19:33,297 Tak semua orang di sini anggap begitu. 211 00:19:33,922 --> 00:19:37,885 Tapi mereka bukan musuh kita. 212 00:19:38,385 --> 00:19:42,472 Kita boleh cari jalan untuk bersama, bukan? 213 00:19:43,056 --> 00:19:47,936 Jadi, awak semua sedang cari orang yang bertanggungjawab? 214 00:19:47,936 --> 00:19:51,690 Ya. Kami rasa mereka ada kaitan. 215 00:19:52,274 --> 00:19:54,568 Yang mencari kami. 216 00:19:55,235 --> 00:19:57,154 Kita perlu bercakap, 217 00:19:57,154 --> 00:19:58,238 betul? 218 00:20:02,326 --> 00:20:04,578 AMARAN DARIPADA PDS 219 00:20:17,132 --> 00:20:18,842 SEMINGGU YANG LALU 220 00:20:19,676 --> 00:20:21,470 Dia masih hidup. 221 00:20:30,145 --> 00:20:32,981 Ben! Sebelum matahari terbenam! 222 00:20:32,981 --> 00:20:33,899 Hei! 223 00:20:33,899 --> 00:20:36,151 Tak perlu pasukan pencarian. 224 00:20:36,151 --> 00:20:37,069 Dengar. 225 00:20:37,069 --> 00:20:42,032 Stego datang dari hulu. Dan ada lebih banyak dinosaur di sini. 226 00:20:42,032 --> 00:20:45,494 The Mballos cuba fikir apa yang berlaku. 227 00:20:45,494 --> 00:20:48,205 Ini Mballos, Aminata dan Zayna. 228 00:20:48,205 --> 00:20:49,623 Helo. 229 00:20:50,958 --> 00:20:52,042 Ada servis? 230 00:20:52,042 --> 00:20:53,627 Ada apa-apa? 231 00:20:54,920 --> 00:20:55,754 Ya. 232 00:20:55,754 --> 00:20:59,800 Ada video PDS ini di Dark Jurassic, 233 00:21:00,968 --> 00:21:01,802 dan... 234 00:21:15,816 --> 00:21:20,946 Dan ada rakaman satelit beberapa dinosaur 235 00:21:20,946 --> 00:21:23,365 sepanjang anak sungai. 236 00:21:23,865 --> 00:21:27,619 - Baik, Pincus! - Jadi kita ikut jejak ke hulu! 237 00:21:27,619 --> 00:21:31,581 Saya rasa kepulangan Kapten Kenji akan datang? 238 00:21:31,581 --> 00:21:33,709 Kami ada bekalan. 239 00:21:33,709 --> 00:21:36,461 Dan thieboudienne yang lazat? 240 00:21:36,461 --> 00:21:38,380 Oh, saya nak! 241 00:21:38,380 --> 00:21:41,091 Kami boleh buat itu. Betul, Zay? 242 00:21:41,091 --> 00:21:42,217 Betul, ibu. 243 00:22:05,490 --> 00:22:11,246 Terjemahan sari kata oleh Iqha Khairul