1
00:00:44,627 --> 00:00:46,463
{\an8}MUNDO JURÁSSICO
TEORIA DO CAOS
2
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
{\an8}OS CINCO ABANDONADOS
3
00:00:51,384 --> 00:00:53,845
{\an8}BASEADO NO LIVRO JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
4
00:01:04,773 --> 00:01:05,899
{\an8}Anda lá.
5
00:01:27,879 --> 00:01:29,172
SEM REDE
6
00:01:29,172 --> 00:01:32,717
{\an8}Não! Raio do telefone!
7
00:01:34,302 --> 00:01:36,012
{\an8}Bom dia.
8
00:01:37,138 --> 00:01:40,391
{\an8}Ou... Boa tarde?
9
00:01:40,391 --> 00:01:42,811
Desculpa. Estavas acordado?
10
00:01:42,811 --> 00:01:43,978
Sim.
11
00:01:44,562 --> 00:01:47,982
Não é propriamente fácil
uma pessoa dormir aqui.
12
00:01:50,151 --> 00:01:53,738
- Descobriste algo?
- Nada que possa confirmar.
13
00:01:53,738 --> 00:01:56,616
A rede móvel, tal como o Sol,
14
00:01:57,117 --> 00:01:58,618
está muito instável,
15
00:01:59,786 --> 00:02:02,163
por isso não fiz grandes progressos.
16
00:02:03,373 --> 00:02:04,249
Dois porcento.
17
00:02:05,792 --> 00:02:08,753
Não quero mesmo levar-nos
por um caminho erróneo
18
00:02:08,753 --> 00:02:12,841
só por achar que vi algo
que na verdade não vi.
19
00:02:13,758 --> 00:02:16,719
Hum... Está bem.
20
00:02:16,719 --> 00:02:20,140
Felizmente, a corrente
faz metade do trabalho por nós.
21
00:02:20,140 --> 00:02:22,559
Oxalá, saibamos o que fazer a seguir,
22
00:02:22,559 --> 00:02:24,602
quando chegarmos a terra firme.
23
00:02:25,228 --> 00:02:26,396
Sim.
24
00:02:42,370 --> 00:02:44,289
Como está a correr, mamã?
25
00:02:45,331 --> 00:02:46,583
Hum...
26
00:02:46,583 --> 00:02:50,003
Esses não parecem muito mal.
27
00:02:50,753 --> 00:02:52,338
"Não parecem muito mal"?
28
00:02:52,338 --> 00:02:55,383
Lembra-te de quem te ensinou a fazê-los.
29
00:02:55,383 --> 00:02:57,552
Sim, foi o papá.
30
00:02:59,679 --> 00:03:03,600
Na escola internacional
ensinam como "chatear as mães",
31
00:03:03,600 --> 00:03:05,685
ou também aprendeste com o papá?
32
00:03:06,311 --> 00:03:10,815
Quando volta o papá?
Não gosto que ele esteja fora tanto tempo.
33
00:03:11,441 --> 00:03:12,817
Eu também não,
34
00:03:12,817 --> 00:03:19,532
mas parece que ninguém dizer
de onde vêm os nossos novos "amigos".
35
00:03:19,532 --> 00:03:23,161
Por isso, acho que vai levar
o tempo que tiver de levar.
36
00:03:23,661 --> 00:03:25,914
Mas podes ir ter com ele.
37
00:03:25,914 --> 00:03:28,249
Ele iria gostar da companhia.
38
00:03:28,249 --> 00:03:33,171
E perder tudo isto? E o Geba? E tu?
39
00:03:33,796 --> 00:03:37,508
Só disseste isso
para eu te deixar ir ver dos animais?
40
00:03:41,679 --> 00:03:45,725
Está bem!
Já sabes que não resisto a essa carinha.
41
00:03:45,725 --> 00:03:47,852
Obrigada, mamã!
42
00:03:49,020 --> 00:03:50,313
Pois, pois.
43
00:04:14,087 --> 00:04:14,921
Nanga def?
44
00:04:17,882 --> 00:04:19,759
Como estás, pequenote?
45
00:04:45,618 --> 00:04:46,577
Geba!
46
00:04:53,501 --> 00:04:56,212
Não tens juízo nenhum, Gebs!
47
00:04:58,381 --> 00:05:02,802
Sabes que não podes ir além daqui,
só é seguro perto dos nossos amigos.
48
00:05:08,933 --> 00:05:12,270
Está a ficar vazio.
Anda, ajuda-me a ir buscar água.
49
00:05:31,414 --> 00:05:32,707
Uau!
50
00:05:32,707 --> 00:05:37,003
Não parece uma ilha deserta
de um milionário tresloucado,
51
00:05:37,003 --> 00:05:39,255
por isso, já não é mau.
52
00:05:39,839 --> 00:05:41,424
Sem ofensa, Kenji.
53
00:05:41,424 --> 00:05:42,467
Não tem mal.
54
00:05:42,967 --> 00:05:46,554
Qualquer que fosse o destino do Lang,
não pode ser longe.
55
00:05:47,180 --> 00:05:50,016
Ainda sem rede. Talvez, eu possa...
56
00:05:51,434 --> 00:05:53,478
Espera. Sentem isto?
57
00:05:54,520 --> 00:05:55,521
Aquilo é...?
58
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Uma quinta.
59
00:06:08,367 --> 00:06:11,454
Já não devemos estar
na América do Norte, certo?
60
00:06:11,454 --> 00:06:12,580
Decididamente.
61
00:06:12,580 --> 00:06:14,999
Então, porque é que há dinos aqui?
62
00:06:14,999 --> 00:06:17,794
Existem dinos selvagens
noutros continentes?
63
00:06:17,794 --> 00:06:20,088
Deve estar relacionado com o barco.
64
00:06:20,088 --> 00:06:23,549
Não é seguro estarem perto da vila,
devíamos levá-los.
65
00:06:23,549 --> 00:06:27,845
E avisar quem quer que ali viva
antes que se transformem em pedaços!
66
00:06:29,680 --> 00:06:32,809
Eu levo os estegossauros
e vocês avisam as pessoas.
67
00:06:32,809 --> 00:06:35,269
Talvez saibam de onde vieram os dinos.
68
00:06:35,269 --> 00:06:38,356
Vou procurar rede
e ver se o LDJ disse algo.
69
00:06:38,356 --> 00:06:42,735
O... LDJ? O "Libertem os Dinossauros, Já"?
Porque diriam algo?
70
00:06:42,735 --> 00:06:48,324
Eu... acho que têm uma app ilegal
para rastrear os dinos, ou algo assim.
71
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
Não faz mal confirmar.
72
00:06:50,576 --> 00:06:52,870
- Boa. Kenji, vai com o Ben.
- Não!
73
00:06:53,913 --> 00:06:56,749
São precisos dois
para deslocar estegossauros.
74
00:06:56,749 --> 00:06:59,460
Eu fico bem sozinho. A sério.
75
00:06:59,460 --> 00:07:00,461
Está bem.
76
00:07:00,461 --> 00:07:01,963
Tem cuidado.
77
00:07:01,963 --> 00:07:04,924
É território novo,
não sabemos o que há por aí.
78
00:07:04,924 --> 00:07:08,344
Se não voltares até ao cair do dia,
vamos atrás de ti.
79
00:07:14,016 --> 00:07:17,812
Vamos deslocá-los para norte da casa,
para lá das árvores.
80
00:07:20,356 --> 00:07:23,943
Bebé Bumpy, ficas responsável.
Eu volto num instante.
81
00:07:30,533 --> 00:07:32,743
Caluda. Vamos lá deslocar os dinos.
82
00:07:32,743 --> 00:07:34,412
Eu não disse nada.
83
00:07:41,419 --> 00:07:44,422
Quem está com fome? Vamos lá!
84
00:07:45,214 --> 00:07:47,341
Cuidado aí, amigos!
85
00:07:48,217 --> 00:07:51,137
Sim, é isso. Segue o ramo.
86
00:08:04,066 --> 00:08:05,234
Olá!
87
00:08:10,323 --> 00:08:13,367
Obrigada por não calcares o meu arroz.
88
00:08:13,367 --> 00:08:15,286
Eu sou a Sammy. Ela é a Yaz.
89
00:08:16,245 --> 00:08:17,455
Eu sou a Aminata.
90
00:08:20,082 --> 00:08:21,042
São americanas?
91
00:08:21,626 --> 00:08:24,712
Somos, pois. E a Aminata é...
92
00:08:24,712 --> 00:08:25,963
Sou daqui.
93
00:08:25,963 --> 00:08:29,091
Certo. E aqui é...
94
00:08:29,675 --> 00:08:31,344
Onde é mesmo?
95
00:08:32,470 --> 00:08:34,388
Não sabem onde estão?
96
00:08:36,265 --> 00:08:38,893
É... complicado.
97
00:08:39,727 --> 00:08:41,437
Descompliquem-no para mim.
98
00:08:42,355 --> 00:08:45,983
Bem, estamos a tentar...
desvendar um mistério.
99
00:08:46,984 --> 00:08:48,861
Temos seguido uma série...
100
00:08:49,529 --> 00:08:52,406
... de pistas que nos trouxeram até aqui.
101
00:08:52,406 --> 00:08:54,116
Onde quer que "aqui" seja.
102
00:08:55,409 --> 00:08:56,619
Estão no Senegal.
103
00:08:56,619 --> 00:09:00,831
Faz sentido, tendo em conta
o tempo que rumámos para nascente.
104
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
Porém, há dinossauros aqui.
105
00:09:04,627 --> 00:09:05,962
Então, já os viram?
106
00:09:05,962 --> 00:09:09,173
Já sabem dos dinossauros?
Nós vínhamos avisá-los.
107
00:09:09,173 --> 00:09:12,510
Não queremos a quinta destruída
e que eles se magoem.
108
00:09:12,510 --> 00:09:16,806
Também andam a tentar descobrir
o que se passa a montante do rio?
109
00:09:16,806 --> 00:09:19,642
Sim! Sabemos dum barco
que se dirigia para lá
110
00:09:19,642 --> 00:09:21,185
e vinha cheio de dinos.
111
00:09:21,185 --> 00:09:23,646
Cheio de dinos?
112
00:09:26,440 --> 00:09:28,609
Venham. Bebam um pouco de água.
113
00:09:41,914 --> 00:09:44,542
Devia ensinar-te a ir buscar-me água.
114
00:09:50,673 --> 00:09:51,757
Aonde foram eles?
115
00:09:57,555 --> 00:09:58,431
O que foi?
116
00:10:15,406 --> 00:10:16,741
O quê?!
117
00:10:23,456 --> 00:10:24,415
Por aqui!
118
00:10:34,884 --> 00:10:37,845
Vá lá. Dá-me qualquer coisa.
119
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
Rede!
120
00:10:52,902 --> 00:10:54,028
Vá lá...
121
00:11:05,331 --> 00:11:08,125
Muito bem, mantém-te atento ao thagomizer.
122
00:11:08,125 --> 00:11:10,419
Referes-te a este "thangomilizer"?
123
00:11:10,419 --> 00:11:12,463
Thagomizer. Sim, é esse mesmo!
124
00:11:12,463 --> 00:11:15,800
Eu sei, meu!
Vocês não eram os únicos naquela ilha.
125
00:11:15,800 --> 00:11:18,552
Eu sei comportar-me ao pé dos dinos, mano.
126
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
Kenji!
127
00:11:28,354 --> 00:11:31,190
Darius, ele... ele...
128
00:11:31,190 --> 00:11:34,318
... não me fez nadinha!
129
00:11:34,318 --> 00:11:39,407
Estás a ver? Eu tenho cuidado,
nada de ferimentos de "thergermeister".
130
00:11:39,407 --> 00:11:40,658
É um thago...
131
00:11:41,700 --> 00:11:43,661
Sabes como se chama, não sabes?
132
00:11:47,498 --> 00:11:50,042
Bom, acho que já é longe o suficiente.
133
00:11:51,752 --> 00:11:54,797
- Salvámos mesmo aquela quinta.
- Pois foi.
134
00:11:54,797 --> 00:11:57,425
Sabe bem fazer estas coisas simpáticas.
135
00:11:57,925 --> 00:11:59,552
Anda, vamos ver delas.
136
00:12:02,638 --> 00:12:04,598
Um gallimimus? Que raio fazes...
137
00:12:12,773 --> 00:12:15,276
Quem são vocês? O que fazem aqui?
138
00:12:15,276 --> 00:12:16,735
Porque os deslocaram?
139
00:12:16,735 --> 00:12:20,197
Isso são... demasiadas perguntas.
140
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Geba, não!
141
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
Não te aproximes deles!
142
00:12:27,580 --> 00:12:28,456
Está tudo bem.
143
00:12:28,456 --> 00:12:30,624
- Nunca magoaríamos...
- Vêm do rio?
144
00:12:30,624 --> 00:12:31,917
Os ovos são vossos?
145
00:12:31,917 --> 00:12:33,461
Encontraste os ovos?
146
00:12:34,128 --> 00:12:35,796
Se lhes fizeres mal, juro...
147
00:12:35,796 --> 00:12:38,007
Acalmem-se todos!
148
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
- Mamã!
- Espera. Não, espera!
149
00:12:46,390 --> 00:12:50,519
A minha filha ficou tão feliz
quando o pequeno gallimimus apareceu.
150
00:12:51,061 --> 00:12:54,190
Ele parecia tão pequeno e assustado.
151
00:12:54,190 --> 00:12:55,941
Não conseguimos ignorá-lo.
152
00:12:58,110 --> 00:13:00,738
Agora, é mais alto que nós as duas juntas.
153
00:13:01,947 --> 00:13:06,243
Porém, não foi o único dinossauro
a aparecer repentinamente.
154
00:13:07,119 --> 00:13:12,333
Sabemos que vêm rio abaixo,
mas não sabemos onde ou porquê.
155
00:13:12,333 --> 00:13:15,419
Porém, duvido que seja coisa boa.
156
00:13:15,419 --> 00:13:18,589
Os dinossauros
não foram trazidos por altruísmo.
157
00:13:18,589 --> 00:13:20,049
Lá isso é verdade.
158
00:13:20,049 --> 00:13:23,344
O meu marido viajou
por causa de negócios da quinta,
159
00:13:23,344 --> 00:13:28,307
mas também temos tentado obter respostas
sobre o que realmente se passa.
160
00:13:28,307 --> 00:13:30,100
Descobriram alguma coisa?
161
00:13:30,100 --> 00:13:34,146
Não, e as autoridades
também não ajudaram grande coisa.
162
00:13:34,146 --> 00:13:38,025
Ainda assim, temos a sorte
de ter aqueles estegossauros.
163
00:13:38,901 --> 00:13:42,738
Desculpe, mas porque têm sorte
em ter os estegossauros?
164
00:13:43,489 --> 00:13:46,742
Para nos protegerem, do outro.
165
00:13:47,660 --> 00:13:48,911
Qual outro?
166
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
Oh, não...
167
00:14:35,416 --> 00:14:36,667
SEM REDE
168
00:14:40,087 --> 00:14:41,046
Uau!
169
00:15:17,416 --> 00:15:19,084
Para aonde foram eles?
170
00:15:19,084 --> 00:15:21,795
- Os nossos amigos deslocaram-nos.
- O quê?
171
00:15:21,795 --> 00:15:23,255
Porquê?
172
00:15:29,345 --> 00:15:30,471
Fica aqui.
173
00:15:45,152 --> 00:15:47,404
Garças a Deus que estás bem!
174
00:15:52,493 --> 00:15:55,371
Anda aqui um suchomimus. O que se passa?
175
00:15:56,497 --> 00:15:58,832
Vai comer tudo o que estiver à vista.
176
00:15:59,625 --> 00:16:00,876
Temos de fazer algo.
177
00:16:00,876 --> 00:16:04,296
- Está tudo bem, se...
- Não se preocupe. Nós vamos lá.
178
00:16:04,296 --> 00:16:05,464
Aonde vão?
179
00:16:07,383 --> 00:16:09,593
Sabes onde estão os estegossauros?
180
00:16:10,344 --> 00:16:12,721
- Trá-los de volta, enqua...
- Não, mamã.
181
00:16:13,222 --> 00:16:14,932
Não vou deixar-te de novo.
182
00:16:15,724 --> 00:16:18,894
Então, vamos juntas,
mas temos de despachar-nos.
183
00:16:22,898 --> 00:16:26,652
Levem-no até às árvores
e façam com que não volte para trás.
184
00:16:35,244 --> 00:16:39,498
- Ei! Não te queremos aqui!
- Desanda, seu crocodilo fora de moda!
185
00:16:46,672 --> 00:16:48,007
Foge!
186
00:16:55,389 --> 00:16:59,101
Ali! Vamos até às pedras.
Ele abranda e nós escondemo-nos.
187
00:17:21,749 --> 00:17:23,667
Ele está a ver-te, mexe-te!
188
00:17:28,464 --> 00:17:30,340
O que faz ele ali, parado?
189
00:17:37,556 --> 00:17:38,766
Não!
190
00:18:03,415 --> 00:18:04,249
Saiam daí!
191
00:18:24,103 --> 00:18:25,187
- Cuidado!
- Não!
192
00:18:44,081 --> 00:18:46,041
Vá lá, vão andando.
193
00:18:47,918 --> 00:18:49,795
Espere lá, os estegossauros...
194
00:18:50,420 --> 00:18:52,464
Tinham-nos aqui de propósito?
195
00:18:52,464 --> 00:18:56,593
Eles são territoriais, por natureza.
Nós tomamos conta deles.
196
00:18:56,593 --> 00:19:01,265
E eles protegem-nos, é à quinta,
mantendo os suchomimus à distância.
197
00:19:01,265 --> 00:19:03,225
É... genial!
198
00:19:05,477 --> 00:19:07,104
Chegou lá agora.
199
00:19:07,604 --> 00:19:09,064
Já agora, sou o Darius.
200
00:19:09,064 --> 00:19:11,150
Lamento tê-los deslocado.
201
00:19:11,150 --> 00:19:13,610
Não devia ter sido precipitado.
202
00:19:13,610 --> 00:19:15,988
Pois não,
203
00:19:16,613 --> 00:19:18,490
mas obrigada por dizê-lo.
204
00:19:18,490 --> 00:19:23,579
Sabe, de onde vimos, não há muita gente
que olhe para os dinossauros como vocês.
205
00:19:23,579 --> 00:19:25,455
Como sendo uma ajuda e não...
206
00:19:25,455 --> 00:19:26,415
Um transtorno?
207
00:19:26,415 --> 00:19:28,792
- Um susto de morrer?
- Uma ameaça?
208
00:19:28,792 --> 00:19:29,960
Sim, basicamente.
209
00:19:29,960 --> 00:19:33,297
Nem todos aqui os vêm como uma ajuda,
210
00:19:33,922 --> 00:19:37,885
mas não são mais nossos inimigos
do que qualquer outro animal.
211
00:19:38,385 --> 00:19:42,472
Se pudermos encontrar forma de coexistir,
porque não o faríamos?
212
00:19:43,056 --> 00:19:47,936
Andam à procura dos responsáveis
por eles aqui estarem, certo?
213
00:19:47,936 --> 00:19:51,690
Sim. Pensamos terem ligações
às pessoas que procuramos.
214
00:19:52,274 --> 00:19:54,568
E que também andam à nossa procura.
215
00:19:55,235 --> 00:19:57,154
Então, temos de conversar,
216
00:19:57,154 --> 00:19:58,238
certo?
217
00:20:02,326 --> 00:20:04,578
AVISO DO LDJ
218
00:20:17,132 --> 00:20:18,842
HÁ UMA SEMANA
219
00:20:19,676 --> 00:20:21,470
Ela está viva.
220
00:20:30,145 --> 00:20:32,981
Ben! Mesmo ao cair do dia!
221
00:20:32,981 --> 00:20:33,899
Ei!
222
00:20:33,899 --> 00:20:37,069
- Já não é preciso a equipa de busca.
- Eu escuto.
223
00:20:37,069 --> 00:20:42,032
Os estegossauros vieram mesmo rio abaixo,
e também existem mais dinos por aqui.
224
00:20:42,032 --> 00:20:45,494
Os Mballos também têm tentado perceber
o que se passa.
225
00:20:45,494 --> 00:20:48,205
Estas são as Mballos, a Aminata e a Zayna.
226
00:20:48,205 --> 00:20:49,623
Gosto em conhecer-te.
227
00:20:50,958 --> 00:20:52,042
Encontraste rede?
228
00:20:52,042 --> 00:20:53,627
Descobriste algo?
229
00:20:54,920 --> 00:20:55,754
Sim.
230
00:20:55,754 --> 00:20:59,800
Há um vídeo do LDJ no Dark Jurassic,
231
00:21:00,968 --> 00:21:01,802
e...
232
00:21:15,816 --> 00:21:20,362
Tinha... imagens de satélite
de alguns grupos de dinossauros
233
00:21:20,362 --> 00:21:23,365
ao longo de um afluente
mais para o interior.
234
00:21:23,865 --> 00:21:27,619
- Boa, Pincus!
- Então, é só subirmos ao longo do rio!
235
00:21:27,619 --> 00:21:31,581
Será que pressinto
o regresso do Capitão Kenji?
236
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
Temos mantimentos para a viagem.
237
00:21:33,709 --> 00:21:36,461
E um pouco da deliciosa "thieboudienne"?
238
00:21:36,461 --> 00:21:38,380
Oh, sim, por favor!
239
00:21:38,380 --> 00:21:41,091
Podemos fazer isso, sim. Não é, Zay?
240
00:21:41,091 --> 00:21:42,217
Sim, mamã.
241
00:22:06,241 --> 00:22:11,246
Legendas: Rita Gonçalves