1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAOSTEORI 2 00:00:47,797 --> 00:00:50,258 "DOM FEM FÖRSVUNNA" 3 00:00:51,384 --> 00:00:53,845 {\an8}BASERAD PÅ ROMANEN "URTIDSPARKEN" AV MICHAEL CRICHTON 4 00:01:04,773 --> 00:01:05,899 {\an8}Kom igen... 5 00:01:27,879 --> 00:01:29,172 INGEN TÄCKNING 6 00:01:29,172 --> 00:01:32,717 {\an8}Nej! Dumma telefon! 7 00:01:34,302 --> 00:01:36,012 {\an8}God morgon. 8 00:01:37,138 --> 00:01:40,391 {\an8}Eller eftermiddag? 9 00:01:40,391 --> 00:01:42,811 Jag visste inte att du var vaken. 10 00:01:42,811 --> 00:01:43,978 Jo. 11 00:01:44,562 --> 00:01:47,982 Inte det lättaste stället att sova på. 12 00:01:50,193 --> 00:01:52,195 Hittar du nåt i telefonen? 13 00:01:52,195 --> 00:01:56,616 Inget jag kan bekräfta. Täckningen, precis som solen, 14 00:01:57,117 --> 00:01:58,618 är sporadisk. 15 00:01:59,786 --> 00:02:02,163 Så inga framsteg. 16 00:02:03,414 --> 00:02:04,249 Två procent. 17 00:02:05,792 --> 00:02:08,753 Jag vill inte leda oss fel 18 00:02:08,753 --> 00:02:12,841 för att jag bara inbillar mig att jag har sett nåt. 19 00:02:13,758 --> 00:02:20,181 Okej... Vi har tur, strömmen gör halva jobbet åt oss. 20 00:02:20,181 --> 00:02:24,602 Förhoppningsvis kommer vi på vad nästa steg blir när vi når land. 21 00:02:25,228 --> 00:02:26,396 Ja. 22 00:02:42,370 --> 00:02:44,289 Hur går det, mamma? 23 00:02:45,331 --> 00:02:46,583 Åh... 24 00:02:46,583 --> 00:02:50,003 Det är inte så illa, antar jag. 25 00:02:50,712 --> 00:02:55,383 "Inte så illa, antar jag?" Kom ihåg vem som lärt dig plantera de här. 26 00:02:55,383 --> 00:02:57,552 Ja. Det var pappa. 27 00:02:59,679 --> 00:03:03,600 Har de "hur man irriterar mamma"-kurser i skolan nu, 28 00:03:03,600 --> 00:03:05,810 eller har pappa lärt dig det också? 29 00:03:06,311 --> 00:03:10,815 När kommer pappa hem? Jag vill inte att han ska vara borta så länge. 30 00:03:11,441 --> 00:03:12,817 Inte jag heller. 31 00:03:12,817 --> 00:03:19,532 Men ingen verkar vilja prata om varför våra nya "vänner" har dykt upp. 32 00:03:19,532 --> 00:03:23,161 Så det lär väl ta den tid det tar. 33 00:03:23,661 --> 00:03:25,914 Men du kan åka till honom. 34 00:03:25,914 --> 00:03:28,249 Han skulle uppskatta sällskapet. 35 00:03:28,249 --> 00:03:33,212 Åka bort från det här? Och Geba? Och dig? 36 00:03:33,212 --> 00:03:37,508 Säger du bara så för att jag ska låta dig gå och titta till djuren? 37 00:03:41,679 --> 00:03:45,725 Okej, då. Du vet att jag inte kan motstå den uppsynen. 38 00:03:45,725 --> 00:03:47,852 Tack, mamma. 39 00:03:49,020 --> 00:03:50,313 Ja, ja. 40 00:04:14,087 --> 00:04:14,921 Nanga def? 41 00:04:17,882 --> 00:04:19,759 Hur är det med dig? 42 00:04:45,618 --> 00:04:46,577 Geba! 43 00:04:53,501 --> 00:04:56,212 Du måste lugna dig, Gebs. 44 00:04:58,381 --> 00:05:02,802 Du får inte ta dig förbi våra vänner. Det är inte säkert där ute. 45 00:05:08,933 --> 00:05:12,270 Det behöver fyllas på. Hjälp mig hämta mer vatten. 46 00:05:31,414 --> 00:05:37,003 Det ser inte ut som en galen miljardärs obebodda ö, 47 00:05:37,003 --> 00:05:39,255 det är alltid något. 48 00:05:39,839 --> 00:05:41,424 Ta inte illa upp, Kenji. 49 00:05:41,424 --> 00:05:42,467 Nej då. 50 00:05:42,967 --> 00:05:46,554 Vart fartyget än skulle, kan det inte ha varit långt härifrån. 51 00:05:47,180 --> 00:05:50,016 Fortfarande ingen täckning. 52 00:05:51,434 --> 00:05:53,478 Vänta... Kände ni? 53 00:05:54,520 --> 00:05:55,521 Är det...? 54 00:06:06,657 --> 00:06:11,454 En gård. Vi var för länge på båten för att vara kvar i Nordamerika. 55 00:06:11,454 --> 00:06:12,580 Helt klart. 56 00:06:12,580 --> 00:06:17,794 Varför finns det dinosaurier här? Jag trodde inte de fanns på fler kontinenter. 57 00:06:17,794 --> 00:06:20,088 Det måste hänga ihop med lastbåten. 58 00:06:20,088 --> 00:06:23,633 De är i fara nära människor. Vi borde flytta på dem. 59 00:06:23,633 --> 00:06:28,429 Och varna de som bor här, innan gården blir nedtrampad. 60 00:06:29,764 --> 00:06:32,767 Jag flyttar på stegosaurierna. Gå och varna. 61 00:06:32,767 --> 00:06:35,394 De kanske vet var de kommer ifrån. 62 00:06:35,394 --> 00:06:38,356 Jag försöker se om BDN har nån info. 63 00:06:38,356 --> 00:06:42,735 BDN? "Befria Dinosaurierna Nu"? Varför skulle de ha nån info? 64 00:06:42,735 --> 00:06:48,324 Jag tror de har nån app eller nåt som spårar dinosaurier. 65 00:06:48,324 --> 00:06:49,992 Det skadar inte att kolla. 66 00:06:49,992 --> 00:06:52,870 - Bra idé. Kenji, följ med Ben. - Nej! 67 00:06:53,955 --> 00:06:59,460 Det krävs två för att flytta stegosaurierna. Jag klarar mig. Jag lovar. 68 00:06:59,460 --> 00:07:00,461 Okej. 69 00:07:00,461 --> 00:07:04,924 Men var försiktig. Vi vet inte vad som finns där ute. 70 00:07:04,924 --> 00:07:08,344 Är du inte tillbaka innan det skymmer går vi ut och letar. 71 00:07:14,016 --> 00:07:17,854 Vi för dem norr om huset, längre in i skogen. 72 00:07:20,356 --> 00:07:23,943 Lill-Bessie, jag är tillbaka innan du vet ordet av. 73 00:07:30,533 --> 00:07:32,743 Tyst. Nu flyttar vi på dinosarna. 74 00:07:32,743 --> 00:07:34,412 Jag sa inget. 75 00:07:41,419 --> 00:07:44,422 Vem är hungrig? Kom! 76 00:07:45,214 --> 00:07:47,341 Försiktigt, vänner! 77 00:07:48,217 --> 00:07:51,137 Så, ja. Följ efter grenen. 78 00:08:04,066 --> 00:08:05,234 Hallå! 79 00:08:10,323 --> 00:08:13,367 Tack för att ni inte trampar ner riset. 80 00:08:13,367 --> 00:08:15,286 Sammy. Det här är Yaz. 81 00:08:16,245 --> 00:08:17,455 Aminata. 82 00:08:20,166 --> 00:08:24,712 - Är ni från Amerika? - Ja. Och du är...? 83 00:08:24,712 --> 00:08:25,963 Härifrån. 84 00:08:25,963 --> 00:08:29,091 Okej. Och här är... 85 00:08:29,675 --> 00:08:31,344 ...var exakt? 86 00:08:32,470 --> 00:08:34,388 Vet ni inte var ni är? 87 00:08:36,265 --> 00:08:38,893 Det är... komplicerat. 88 00:08:39,727 --> 00:08:41,437 Förklara för mig. 89 00:08:42,355 --> 00:08:45,983 Vi försöker... lösa ett mysterium. 90 00:08:46,984 --> 00:08:52,448 Vi har följt en massa spår som på nåt sätt har lett oss hit. 91 00:08:52,448 --> 00:08:54,075 Var det nu är. 92 00:08:55,409 --> 00:08:56,619 Ni är i Senegal. 93 00:08:56,619 --> 00:09:00,831 Västafrika kan stämma med tanke på hur länge vi åkte österut. 94 00:09:01,791 --> 00:09:03,793 Men det finns dinosaurier här. 95 00:09:04,627 --> 00:09:05,962 Så ni har sett dem? 96 00:09:05,962 --> 00:09:09,173 Ni känner till dem? Vi kom för att varna er. 97 00:09:09,173 --> 00:09:12,385 Vi ville inte att de skulle förstöra er gård. 98 00:09:12,385 --> 00:09:16,806 Försöker ni också ta reda på vad det är som händer uppåt floden? 99 00:09:16,806 --> 00:09:21,185 Ja. Vi vet att ett fartyg var på väg dit, fullt med dinosaurier. 100 00:09:21,185 --> 00:09:23,646 Fullt med dinosaurier? 101 00:09:26,440 --> 00:09:28,609 Kom och drick lite vatten. 102 00:09:41,914 --> 00:09:44,542 Jag borde lära dig hämta vatten åt mig. 103 00:09:50,673 --> 00:09:51,757 Vart tog de vägen? 104 00:09:57,555 --> 00:09:58,431 Vad är det? 105 00:10:15,406 --> 00:10:16,741 Va? 106 00:10:23,456 --> 00:10:24,415 Hitåt! 107 00:10:34,884 --> 00:10:37,845 Kom igen nu... 108 00:10:41,182 --> 00:10:42,183 Täckning! 109 00:10:52,902 --> 00:10:54,028 Kom igen... 110 00:11:05,331 --> 00:11:10,419 - Var försiktig med thagomizern. - Med thangomilizern här, menar du? 111 00:11:10,419 --> 00:11:12,463 Thagomizer. Ja, den. 112 00:11:12,463 --> 00:11:15,800 Jag vet. Du var inte ensam på de där öarna. 113 00:11:15,800 --> 00:11:18,552 Jag vet att jag ska vara försiktig. 114 00:11:26,227 --> 00:11:27,061 Kenji! 115 00:11:28,354 --> 00:11:31,190 Du, den... 116 00:11:31,190 --> 00:11:34,318 Den fick mig inte alls! 117 00:11:34,318 --> 00:11:39,407 Jag sa ju att jag är försiktig. Inga thergermeisters-skador nånstans. 118 00:11:39,407 --> 00:11:43,661 Det är en thago... Du vet vad den heter, va? 119 00:11:47,498 --> 00:11:50,042 Det här är nog tillräckligt långt bort. 120 00:11:51,752 --> 00:11:54,797 - Vi har räddat gården. - Ja. 121 00:11:54,797 --> 00:11:59,552 Det känns bra att kunna hjälpa till. Nu letar vi upp Yaz och Sammy. 122 00:12:02,638 --> 00:12:05,015 En gallimimus? Vad gör den... 123 00:12:12,773 --> 00:12:16,735 Vilka är ni? Vad gör ni här? Varför har ni flyttat dem? 124 00:12:16,735 --> 00:12:20,197 Det är för många frågor på en gång. 125 00:12:21,115 --> 00:12:21,991 Geba, nej! 126 00:12:21,991 --> 00:12:23,826 Gå inte nära dem! 127 00:12:27,621 --> 00:12:30,666 - Det är okej... - Kommer ni uppifrån floden? 128 00:12:30,666 --> 00:12:33,502 - Är det era ägg? - Har du hittat äggen? 129 00:12:34,128 --> 00:12:38,007 - Om du har sönder dem... - Lugna er! 130 00:12:42,678 --> 00:12:44,597 - Mamma! - Vänta! 131 00:12:46,390 --> 00:12:50,895 Min dotter blev så glad när den där lilla gallimimusen dök upp. 132 00:12:50,895 --> 00:12:54,190 Den var så liten och rädd. 133 00:12:54,190 --> 00:12:55,941 Vi måste ta hand om den. 134 00:12:58,110 --> 00:13:00,738 Nu är den större än oss båda. 135 00:13:01,947 --> 00:13:06,243 Men det var inte den enda dinosaurien som plötsligt dök upp. 136 00:13:07,119 --> 00:13:12,333 Vi vet att de kommer uppifrån floden, men vi vet inte exakt varifrån eller varför. 137 00:13:12,333 --> 00:13:15,419 Men det kan inte vara nåt bra. 138 00:13:15,419 --> 00:13:20,049 - De är inte här på grund av altruism. - Det är ett som är säkert. 139 00:13:20,049 --> 00:13:23,177 Min man är inåt landet i affärer, 140 00:13:23,177 --> 00:13:28,349 men vi försöker också få svar på vad det är som försiggår. 141 00:13:28,349 --> 00:13:30,100 Har ni fått veta nåt? 142 00:13:30,100 --> 00:13:34,146 Nej. Och myndigheterna är inte heller till nån hjälp. 143 00:13:34,146 --> 00:13:38,025 Men vi har ändå tur som har de här stegosaurierna. 144 00:13:38,901 --> 00:13:42,738 Varför har ni tur som har stegosaurier? 145 00:13:43,489 --> 00:13:46,742 De skyddar oss från den andra. 146 00:13:47,660 --> 00:13:48,911 Vilken andra? 147 00:13:54,166 --> 00:13:55,167 Nej... 148 00:14:35,416 --> 00:14:36,667 INGEN TÄCKNING 149 00:15:17,416 --> 00:15:20,878 - Var är stegosaurierna? - Våra vänner flyttade dem. 150 00:15:20,878 --> 00:15:23,255 Flyttade dem? Varför? 151 00:15:29,345 --> 00:15:30,471 Stanna här. 152 00:15:45,152 --> 00:15:47,404 Tack och lov att du är oskadd. 153 00:15:52,493 --> 00:15:55,371 Det är en suchomimus här. Vad står på? 154 00:15:56,580 --> 00:16:00,876 - Den kommer att äta upp allt. - Vi måste göra nåt. 155 00:16:00,876 --> 00:16:04,296 - Det går bra, om vi kan... - Vi fixar det. 156 00:16:04,296 --> 00:16:05,464 Vart ska ni? 157 00:16:07,383 --> 00:16:09,593 Vet du var stegosarna är? 158 00:16:10,344 --> 00:16:14,932 - För hit dem igen medan jag... - Nej, mamma. Jag lämnar inte dig igen. 159 00:16:15,724 --> 00:16:18,894 Då går vi tillsammans. Men det är bråttom. 160 00:16:22,982 --> 00:16:26,568 För den mot skogen, och se till så den inte återvänder. 161 00:16:35,244 --> 00:16:39,540 - Vi vill inte ha dig här! - Försvinn, din alligator-kopia! 162 00:16:46,672 --> 00:16:48,007 Spring! 163 00:16:55,389 --> 00:16:59,685 Styr den mot stenarna där. Då kan vi bromsa den och komma undan. 164 00:17:21,749 --> 00:17:23,667 Den ser dig, akta dig! 165 00:17:28,464 --> 00:17:30,340 Varför står han bara där? 166 00:17:37,556 --> 00:17:38,766 Nej! 167 00:18:03,415 --> 00:18:04,249 Flytta på er! 168 00:18:23,602 --> 00:18:25,187 - Se upp! - Nej! 169 00:18:44,081 --> 00:18:46,041 Gå iväg nu. 170 00:18:47,918 --> 00:18:52,464 De här stegosaurierna... Ni höll dem alltså här? 171 00:18:52,464 --> 00:18:56,593 De har sina revir. Vi tar hand om dem. 172 00:18:56,593 --> 00:19:01,265 Och de skyddar er och gården genom att hålla suchomimusen borta. 173 00:19:01,265 --> 00:19:03,225 Smart! 174 00:19:05,477 --> 00:19:09,064 - Nu fattar han. - Jag heter Du, förresten. 175 00:19:09,064 --> 00:19:13,610 Ursäkta att vi flyttade på dem. Jag borde inte bara ha antagit saker. 176 00:19:13,610 --> 00:19:15,988 Nej, det borde du inte. 177 00:19:16,613 --> 00:19:18,490 Men tack för att du säger det. 178 00:19:18,490 --> 00:19:23,537 Det är inte många som ser på dinosaurier på samma sätt som ni. 179 00:19:23,537 --> 00:19:26,415 - Som användbara istället för... - Störande? 180 00:19:26,415 --> 00:19:29,960 - Skrämmande? - Ja, ungefär så. 181 00:19:29,960 --> 00:19:33,297 Det är inte alla här heller som ser dem så. 182 00:19:33,922 --> 00:19:37,885 Men de är inte våra fiender mer än andra djur. 183 00:19:38,385 --> 00:19:42,472 Varför inte försöka leva tillsammans om det går? 184 00:19:43,056 --> 00:19:47,936 Så ni letar efter personerna som är ansvariga för att ha tagit hit dem? 185 00:19:47,936 --> 00:19:50,022 Ja. Vi tror att de hör ihop 186 00:19:50,022 --> 00:19:54,610 med personerna vi letar efter, som även letar efter oss. 187 00:19:55,235 --> 00:19:58,238 Då behöver vi prata. 188 00:20:02,326 --> 00:20:04,578 VARNING FRÅN BDN 189 00:20:17,132 --> 00:20:18,842 1 VECKA SEN 190 00:20:19,676 --> 00:20:21,470 Hon lever! 191 00:20:30,145 --> 00:20:32,981 Ben! Och före skymningen. 192 00:20:32,981 --> 00:20:36,151 Vi behöver inte skicka ut nån sökpatrull. 193 00:20:36,151 --> 00:20:37,069 Jag lyssnar. 194 00:20:37,069 --> 00:20:42,032 De här stegosarna kommer uppifrån floden. Och det finns fler dinosaurier här. 195 00:20:42,032 --> 00:20:45,494 Familjen Mballo försöker också ta reda på vad som pågår. 196 00:20:45,494 --> 00:20:49,623 - Det här är Aminata och Zayna. - Trevligt att träffas. 197 00:20:50,958 --> 00:20:53,627 Fick du täckning? Har du hittat nåt? 198 00:20:54,920 --> 00:20:55,754 Ja... 199 00:20:55,754 --> 00:20:59,800 Det fanns en BDN-video på Dark Jurassic, 200 00:21:00,968 --> 00:21:01,802 och... 201 00:21:15,816 --> 00:21:18,986 Och den visade satellitbilder 202 00:21:18,986 --> 00:21:23,365 på klungor med dinosaurier längs med en biflod längre inåt landet. 203 00:21:23,865 --> 00:21:27,619 - Bra, Pincus! - Då kan vi bara följa spåren uppåt. 204 00:21:27,619 --> 00:21:31,581 Är det Kapten Kenji som är på väg tillbaka? 205 00:21:31,581 --> 00:21:33,709 Vi har förnödenheter åt er. 206 00:21:33,709 --> 00:21:36,461 Din goda thieboudienne? 207 00:21:36,461 --> 00:21:38,380 Ja, tack! 208 00:21:38,380 --> 00:21:41,091 Det ordnar vi. Eller hur, Zay? 209 00:21:41,091 --> 00:21:42,217 Visst, mamma. 210 00:22:06,658 --> 00:22:11,246 Undertexter: Jenny Svensson