1 00:00:06,006 --> 00:00:09,050 [echoing thud] 2 00:00:11,010 --> 00:00:14,723 [atmospheric music plays] 3 00:00:27,277 --> 00:00:29,279 [dramatic music plays] 4 00:00:33,283 --> 00:00:36,202 [roars, growls] 5 00:00:37,162 --> 00:00:40,331 [brakes squeal] 6 00:00:40,331 --> 00:00:43,710 [echoing roar] 7 00:00:48,673 --> 00:00:51,259 - [tense music plays] - [shaky breathing] 8 00:00:55,221 --> 00:00:57,223 [music crescendos] 9 00:00:57,223 --> 00:00:59,142 [gasping] 10 00:01:02,062 --> 00:01:03,813 {\an8}[gasps, groans] 11 00:01:03,813 --> 00:01:06,483 {\an8}- [gasping] - [dramatic music plays] 12 00:01:10,320 --> 00:01:11,529 {\an8}[exclaims] 13 00:01:14,282 --> 00:01:15,784 {\an8}- [door opens] - [gasps] 14 00:01:15,784 --> 00:01:18,036 {\an8}- [tense music plays] - [footsteps approach] 15 00:01:22,373 --> 00:01:23,416 {\an8}- Who are you? - [gasps] 16 00:01:23,416 --> 00:01:25,168 {\an8}- [gasps] - Uh... 17 00:01:25,168 --> 00:01:27,462 {\an8}Didn't think you'd be up so soon. 18 00:01:27,462 --> 00:01:28,588 {\an8}We met yesterday, 19 00:01:28,588 --> 00:01:29,589 {\an8}remember? 20 00:01:30,215 --> 00:01:31,049 {\an8}[gasps] 21 00:01:34,177 --> 00:01:38,515 {\an8}Memory loss is fairly common after a traumatic injury. 22 00:01:38,515 --> 00:01:40,558 {\an8}Do you remember what happened? 23 00:01:42,519 --> 00:01:44,813 {\an8}I-I was in the woods. 24 00:01:44,813 --> 00:01:46,272 {\an8}It was dark. 25 00:01:46,272 --> 00:01:48,983 - [roaring] - [screaming] 26 00:01:48,983 --> 00:01:50,777 - [exclaims] - Whoa, whoa, whoa. 27 00:01:50,777 --> 00:01:52,070 [gasping] 28 00:01:53,696 --> 00:01:57,992 Uh, you might feel woozy for a while, considering all the blood you lost. 29 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 Where am I? 30 00:02:01,162 --> 00:02:04,457 I didn't wanna risk running into whoever did this to you on the road, 31 00:02:04,457 --> 00:02:06,543 so I brought you home and stitched you up. 32 00:02:06,543 --> 00:02:08,086 [gasps, whimpers] 33 00:02:10,004 --> 00:02:14,217 Good news is your wound looks great. You're my second amputation this week. 34 00:02:14,217 --> 00:02:17,303 Got a Compy out back that lost its foot in a tussle. [chuckles] 35 00:02:20,640 --> 00:02:23,977 My bedside manner's a bit rusty. 36 00:02:24,936 --> 00:02:27,063 I'm really sorry about your arm. 37 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 Try to rest. 38 00:02:33,069 --> 00:02:34,946 [soft music plays] 39 00:02:39,701 --> 00:02:40,702 [sniffles] 40 00:02:41,703 --> 00:02:44,831 [takes shaky breath] 41 00:02:48,084 --> 00:02:50,086 [suspenseful music plays] 42 00:02:56,634 --> 00:02:57,969 [brakes squeal] 43 00:02:59,137 --> 00:03:01,014 [dinosaurs bellowing] 44 00:03:09,480 --> 00:03:11,566 I... [chuckles] I can't even explain it. 45 00:03:11,566 --> 00:03:14,152 - You just-- You have to see it. - [Brooklynn sighs] 46 00:03:14,152 --> 00:03:17,238 Sorry I'm late. Got my time zones mixed up. 47 00:03:17,238 --> 00:03:19,449 Why do all my friends live in different places? 48 00:03:19,449 --> 00:03:20,491 [Ben] That's on you. 49 00:03:20,491 --> 00:03:22,535 - So many friends. - Excuses, excuses. 50 00:03:22,535 --> 00:03:24,078 [laughing] 51 00:03:24,078 --> 00:03:26,247 I was just telling them about our hike-- 52 00:03:26,247 --> 00:03:27,916 Kenj, have you seen my jacket? 53 00:03:27,916 --> 00:03:31,294 Uh, sorry to break it to you, but I think you left it 54 00:03:31,294 --> 00:03:32,670 in Texas. 55 00:03:32,670 --> 00:03:35,214 Actually, I left that one there on purpose. 56 00:03:35,214 --> 00:03:36,883 For safekeeping. 57 00:03:36,883 --> 00:03:39,761 - It holds all my deepest, darkest secrets. - [Yaz] Oh! 58 00:03:39,761 --> 00:03:42,597 So it knows about you accidentally dying your hair purple 59 00:03:42,597 --> 00:03:46,184 but telling everyone it was on purpose 'cause you "needed a change"? 60 00:03:46,184 --> 00:03:49,020 - [scoffs] - [all laugh] 61 00:03:49,020 --> 00:03:50,480 [phone vibrates] 62 00:03:52,148 --> 00:03:53,733 - Oops! I-- - [Sammy] Let me guess. 63 00:03:53,733 --> 00:03:55,485 You're leaving us again? 64 00:03:55,485 --> 00:03:56,819 Abandon us, why don't you? 65 00:03:56,819 --> 00:04:00,907 For the record, I'm always here for you, and I always, always will be. 66 00:04:00,907 --> 00:04:03,076 Except for right now, because I have to go. 67 00:04:03,076 --> 00:04:04,827 - Where to? - [Sammy] Spill the tea! 68 00:04:04,827 --> 00:04:07,872 [scoffs] You know me. I'm always working on a story or three. 69 00:04:07,872 --> 00:04:10,541 But my lips are sealed until I'm sure I've got the goods. 70 00:04:10,541 --> 00:04:13,378 - We'll do this again soon! - I'll see you later, yeah? 71 00:04:13,378 --> 00:04:14,671 For sure. 72 00:04:17,465 --> 00:04:19,050 [atmospheric music plays] 73 00:04:19,050 --> 00:04:20,301 Hey, Clever Girl 86. 74 00:04:20,301 --> 00:04:23,137 Haven't heard from you since Texas. I made it to Colorado. 75 00:04:23,137 --> 00:04:26,057 Gonna do some recon on a possible dino buyer, a real bad guy. 76 00:04:26,057 --> 00:04:27,267 I'll keep you posted. 77 00:04:29,143 --> 00:04:31,271 [laughter from inside] 78 00:04:32,063 --> 00:04:34,065 [suspenseful music plays] 79 00:04:43,700 --> 00:04:44,534 [exhales] 80 00:04:49,038 --> 00:04:50,540 [tense music plays] 81 00:04:52,792 --> 00:04:54,460 You're welcome. 82 00:04:54,460 --> 00:04:55,378 For...? 83 00:04:55,378 --> 00:04:57,171 Agreeing to meet with you, 84 00:04:57,171 --> 00:05:00,091 despite you being the reason I'm incarcerated. 85 00:05:00,091 --> 00:05:02,719 I think you're the reason you're incarcerated. 86 00:05:02,719 --> 00:05:05,221 We didn't torture dinosaurs or try to kill anyone, 87 00:05:05,221 --> 00:05:06,764 including your son. 88 00:05:07,640 --> 00:05:09,142 [phone vibrates] 89 00:05:09,142 --> 00:05:11,436 You should have brought Kenji. 90 00:05:12,395 --> 00:05:14,689 He's all I have left in this world. 91 00:05:15,356 --> 00:05:18,693 Kenji's made it clear he's not interested in seeing you. 92 00:05:18,693 --> 00:05:21,654 [emotional music plays] 93 00:05:23,031 --> 00:05:24,490 But maybe I could convince him. 94 00:05:26,492 --> 00:05:29,912 Heard a rumor about some dinosaurs being bought and sold illegally. 95 00:05:29,912 --> 00:05:31,164 Right up your alley. 96 00:05:31,164 --> 00:05:34,542 And you think I'm involved in such an enterprise? 97 00:05:34,542 --> 00:05:38,046 You have always been the enterprising type. 98 00:05:40,340 --> 00:05:41,424 Sorry to disappoint. 99 00:05:41,424 --> 00:05:44,510 My days of criminal activity are behind me. 100 00:05:44,510 --> 00:05:46,888 I'm not asking as a journalist. 101 00:05:46,888 --> 00:05:49,098 - I'm asking as a buyer. - [dramatic music plays] 102 00:05:49,098 --> 00:05:51,768 Aren't you the ambitious one. 103 00:05:51,768 --> 00:05:54,187 - I'm not afraid to get my hands dirty. - [vibrating] 104 00:05:55,730 --> 00:05:57,065 [Daniel] Huh... 105 00:05:57,732 --> 00:05:59,525 Well, if you find out who's selling, 106 00:05:59,525 --> 00:06:01,444 I'd be interested to hear. 107 00:06:01,444 --> 00:06:04,405 So I can steer clear of them, of course. 108 00:06:07,366 --> 00:06:09,202 [phone vibrates] 109 00:06:09,202 --> 00:06:11,245 Hey! Did you need something? 110 00:06:11,245 --> 00:06:15,500 - [Kenji] You forgot about the hike. - [gasps] No, I, I'm on my way. 111 00:06:21,506 --> 00:06:23,674 [soft music plays] 112 00:06:24,634 --> 00:06:27,220 Sorry. I know I've been all over the place lately. 113 00:06:27,220 --> 00:06:29,639 I'm just working on something super important. 114 00:06:30,973 --> 00:06:32,892 But I wanna spend time with you. 115 00:06:32,892 --> 00:06:36,104 And I really wanna see this amazing view you're hyped about. 116 00:06:37,605 --> 00:06:41,526 It's pretty bonkers. You might not be able to handle it. 117 00:06:42,568 --> 00:06:44,695 Bring it on. 118 00:06:46,405 --> 00:06:47,782 [Brooklynn laughing] 119 00:06:47,782 --> 00:06:50,201 - Hurry! Come on, it's almost time! - [laughing] 120 00:06:50,201 --> 00:06:53,121 [soft music plays] 121 00:06:53,121 --> 00:06:54,997 [phone vibrates] 122 00:06:57,834 --> 00:07:00,670 [Daniel] Thank you so much for your visit today. 123 00:07:00,670 --> 00:07:03,756 It was truly... illuminating. 124 00:07:03,756 --> 00:07:05,424 I didn't know this vista existed... 125 00:07:05,424 --> 00:07:07,760 [Daniel] Perhaps I can be of assistance. 126 00:07:07,760 --> 00:07:10,263 I've made some arrangements for you so th-- [beeping] 127 00:07:10,263 --> 00:07:11,931 You're gonna lose your mind. 128 00:07:11,931 --> 00:07:14,100 [Kenji] It's seriously so cool. 129 00:07:14,100 --> 00:07:17,311 The second most beautiful thing... [dialogue fades out] 130 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 I'm almost... 131 00:07:22,066 --> 00:07:22,900 done. 132 00:07:26,779 --> 00:07:29,824 - Hey, I'm-- - [emotional music plays] 133 00:07:31,993 --> 00:07:33,828 [groans loudly] 134 00:07:33,828 --> 00:07:34,912 [sighs] 135 00:07:35,955 --> 00:07:37,665 [emotional music plays] 136 00:07:37,665 --> 00:07:38,624 [glass shatters] 137 00:07:40,710 --> 00:07:41,544 [grunts] 138 00:07:48,801 --> 00:07:50,136 [groans] 139 00:07:52,805 --> 00:07:55,391 - [knocking] - [suspenseful music plays] 140 00:08:07,612 --> 00:08:10,156 [grunting] 141 00:08:13,117 --> 00:08:16,078 "Here's to our new working relationship. DK." 142 00:08:18,915 --> 00:08:21,209 - [gasps] - [suspenseful music plays] 143 00:08:26,172 --> 00:08:28,424 I'm heading to NorCal, and I have cash. 144 00:08:28,424 --> 00:08:30,635 Put the word out that you know a new buyer. 145 00:08:33,387 --> 00:08:35,389 [ringing] 146 00:08:36,224 --> 00:08:38,226 - [Darius] Hey, what up, B? - Darius! 147 00:08:38,226 --> 00:08:41,270 Would it be cool if I came for a visit next week? 148 00:08:47,485 --> 00:08:49,987 [door opens, closes] 149 00:08:52,823 --> 00:08:55,868 - Thought you were headed to work. - My boss is picking me up. 150 00:08:56,953 --> 00:09:00,790 How is everything at work? Got any DPW tea you wanna spill? 151 00:09:00,790 --> 00:09:03,626 Work's awesome. We're really making a difference. 152 00:09:05,586 --> 00:09:07,004 - [gasps] - [Darius] Uh... 153 00:09:07,004 --> 00:09:07,964 You good? 154 00:09:07,964 --> 00:09:09,924 Amazing, actually. 155 00:09:11,509 --> 00:09:15,972 Hey, can you meet me somewhere later? There's something I need you to see. 156 00:09:15,972 --> 00:09:18,391 It's super important. 157 00:09:18,391 --> 00:09:22,436 That's kinda mysterious, but you know I'd do anything for you. 158 00:09:22,436 --> 00:09:23,896 You're the best. 159 00:09:29,277 --> 00:09:32,947 Thanks for letting me crash here. I really needed a change of scenery. 160 00:09:34,198 --> 00:09:37,868 And sorry if this is weird for you. I know Kenji's your best friend. 161 00:09:40,871 --> 00:09:43,207 Can I ask what happened? 162 00:09:43,207 --> 00:09:47,253 He got upset because I've been a little distracted with work. 163 00:09:47,253 --> 00:09:50,381 He just doesn't understand how important it is to me. 164 00:09:50,381 --> 00:09:53,301 He... wants me to be someone I'm not. 165 00:09:53,301 --> 00:09:55,761 That doesn't make sense. You're amazing. 166 00:09:55,761 --> 00:09:59,056 I've never seen anyone with as much dedication and passion as you have. 167 00:09:59,056 --> 00:10:01,684 If he loved you half as much as I do, he'd understand-- 168 00:10:01,684 --> 00:10:04,020 Did you just say "love"? 169 00:10:06,355 --> 00:10:08,899 Oh, that? No. I mean like, 170 00:10:08,899 --> 00:10:11,444 I love all my friends, the same way. 171 00:10:11,444 --> 00:10:15,156 Well, not the same way. But e-equally. 172 00:10:15,156 --> 00:10:18,034 The same amount of love, even if... 173 00:10:18,784 --> 00:10:19,994 The love is different. 174 00:10:22,288 --> 00:10:26,375 And is the love different with me? 175 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 Maybe. 176 00:10:32,131 --> 00:10:35,509 But our friendship is too important to me, and Kenji's my best friend, 177 00:10:35,509 --> 00:10:37,428 so let's just forget about it. 178 00:10:39,388 --> 00:10:40,389 [Darius] Unless... 179 00:10:45,353 --> 00:10:48,022 - Darius. I just don't think... - [soft music plays] 180 00:10:48,022 --> 00:10:51,233 - I'm not really ready for-- - No, no. All good. 181 00:10:51,233 --> 00:10:54,153 We don't have to talk about this now, or ever again. 182 00:10:54,153 --> 00:10:55,905 [vehicle approaches, horn beeps] 183 00:10:59,742 --> 00:11:00,618 Ready to go? 184 00:11:00,618 --> 00:11:03,621 Heard dispatch say there's an injured Compy that needs wrangling. 185 00:11:03,621 --> 00:11:05,081 I'm your guy. 186 00:11:06,916 --> 00:11:10,169 You must be Brooklynn. I've heard so much about you. 187 00:11:10,169 --> 00:11:12,713 - Darius thinks the world of you. - [grunting] 188 00:11:12,713 --> 00:11:16,133 And other people too. Big fan of people in general. 189 00:11:17,385 --> 00:11:21,305 This is my boss, Ronnie. Amazing DPW sergeant and paleo-vet. 190 00:11:21,305 --> 00:11:24,517 Only other person who love-- Likes dinos as much as me. 191 00:11:25,101 --> 00:11:28,521 We should get going. That Compy's not gonna wrangle itself. 192 00:11:28,521 --> 00:11:30,481 Uh, okay then. 193 00:11:30,481 --> 00:11:31,774 [Ronnie] Nice meeting you! 194 00:11:32,400 --> 00:11:33,984 - [groans] - Darius. 195 00:11:33,984 --> 00:11:36,821 - We're still good for later, right? - Hmm... 196 00:11:44,161 --> 00:11:47,289 [suspenseful music plays] 197 00:12:05,141 --> 00:12:08,936 I've tried calling you, texting. I even left you voicemails. 198 00:12:08,936 --> 00:12:11,021 You know how much I hate leaving voicemails, 199 00:12:11,021 --> 00:12:12,898 so you know this is important. 200 00:12:12,898 --> 00:12:15,192 - [rustling] - [tense music plays] 201 00:12:16,110 --> 00:12:18,028 You said you'd be here. 202 00:12:18,028 --> 00:12:19,905 I'm worried, Darius. 203 00:12:19,905 --> 00:12:20,823 [phone vibrates] 204 00:12:22,324 --> 00:12:25,911 [Ronnie] My account was hacked. Whoever told you about the dino drop wasn't me! 205 00:12:25,911 --> 00:12:27,872 - [rustling, heavy footsteps] - [gasps] 206 00:12:27,872 --> 00:12:31,959 - [growling] - [suspenseful music plays] 207 00:12:31,959 --> 00:12:34,587 - [screaming] - [roaring] 208 00:12:37,089 --> 00:12:40,217 [whistling] 209 00:12:40,217 --> 00:12:41,135 [roars] 210 00:12:42,303 --> 00:12:43,971 - [screeches] - [screams] 211 00:12:44,805 --> 00:12:47,224 - [roaring] - [whimpering] 212 00:12:47,224 --> 00:12:49,977 [suspenseful music continues] 213 00:12:49,977 --> 00:12:53,272 - [gasping] - [snarling] 214 00:12:57,818 --> 00:12:59,153 - [whistling] - [roaring] 215 00:13:00,738 --> 00:13:03,324 - [exclaiming] - [roaring] 216 00:13:10,831 --> 00:13:12,374 [grunting] 217 00:13:12,374 --> 00:13:14,126 - [screams] - [growling] 218 00:13:16,212 --> 00:13:17,713 [gasping] 219 00:13:18,714 --> 00:13:20,799 - [whistling] - [screaming] 220 00:13:20,799 --> 00:13:23,761 [gasping] 221 00:13:28,766 --> 00:13:31,644 [emotional music plays] 222 00:13:44,949 --> 00:13:47,701 [sobbing] 223 00:13:55,417 --> 00:13:56,335 [exclaims] 224 00:13:56,335 --> 00:13:59,338 Sorry about the racket. Compy chewed through his bandages, 225 00:13:59,338 --> 00:14:01,173 so I had to patch him up again. 226 00:14:01,840 --> 00:14:02,716 Wait. 227 00:14:02,716 --> 00:14:06,220 You're Clever Girl 86, on Dark Jurassic. 228 00:14:06,220 --> 00:14:08,138 Finally figured it out, huh? 229 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 You... You tried to warn me. 230 00:14:12,601 --> 00:14:15,187 But by the time I got there, it was too late. 231 00:14:15,187 --> 00:14:17,273 You were semi-conscious and losing blood, 232 00:14:17,273 --> 00:14:19,608 so I dragged you out of there as fast as I could. 233 00:14:20,401 --> 00:14:21,986 It was all a setup. 234 00:14:22,570 --> 00:14:26,490 I've known something was off about the DPW for a while now, but... 235 00:14:26,490 --> 00:14:28,659 I had no idea they'd stoop to this. 236 00:14:28,659 --> 00:14:30,244 I'm such an idiot. 237 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 You're no idiot. Your suspicions were spot on. 238 00:14:33,539 --> 00:14:36,250 That's why someone tried to kill you, and right now, 239 00:14:36,250 --> 00:14:37,960 they think they've succeeded. 240 00:14:39,587 --> 00:14:41,297 Everyone thinks I'm dead? 241 00:14:41,297 --> 00:14:43,799 - [gasps] - We need to get you to a hospital. 242 00:14:43,799 --> 00:14:44,800 And then what? 243 00:14:44,800 --> 00:14:47,177 Well, for starters, they'll give you pain meds. 244 00:14:47,177 --> 00:14:51,098 You can let everyone know you're alive and we'll tell the police everything we know 245 00:14:51,098 --> 00:14:53,100 so they can figure out who did this to you. 246 00:14:53,100 --> 00:14:57,771 If we accuse the DPW of dinosaur smuggling without proof, you'll lose your job, 247 00:14:57,771 --> 00:15:00,858 and whoever tried to kill me will come after both of us. 248 00:15:00,858 --> 00:15:02,526 Good point. Not ideal. 249 00:15:09,783 --> 00:15:11,118 What if I stay dead? 250 00:15:12,578 --> 00:15:15,164 Temporarily. It'll give us time to find evidence 251 00:15:15,164 --> 00:15:17,082 and figure out who tried to kill me. 252 00:15:17,958 --> 00:15:20,127 - [scoffs] - [gasping] 253 00:15:20,127 --> 00:15:21,503 [sighs] 254 00:15:21,503 --> 00:15:26,634 Dinosaurs didn't ask to be here, and their existence, their power, 255 00:15:26,634 --> 00:15:30,137 it brings out the absolute worst in some people. 256 00:15:30,137 --> 00:15:31,764 If we don't stop them, 257 00:15:31,764 --> 00:15:34,475 those people will put the whole world in danger. 258 00:15:34,475 --> 00:15:35,643 Count on it. 259 00:15:36,477 --> 00:15:38,437 [sighs] Here's the deal. 260 00:15:38,437 --> 00:15:41,565 In my professional opinion, what you need is rest, 261 00:15:41,565 --> 00:15:45,027 and I suppose you can do that here, same as anywhere. 262 00:15:45,027 --> 00:15:48,447 I can make sure there's no infection, do some digging at work, 263 00:15:48,447 --> 00:15:50,240 see if I can find the proof we need. 264 00:15:50,240 --> 00:15:51,367 [gasps] 265 00:15:51,367 --> 00:15:54,453 Sit tight. I might have something to take the edge off. 266 00:15:54,453 --> 00:15:56,330 [groaning] 267 00:15:57,164 --> 00:15:58,457 [distorted voice] Wake up. 268 00:15:58,457 --> 00:16:01,210 Dinosaurs are being held captive, 269 00:16:01,210 --> 00:16:04,046 prisoners at farms, at breeding facilities. 270 00:16:04,046 --> 00:16:06,507 [distorted voice] Exploited and abused. 271 00:16:06,507 --> 00:16:09,343 Dinosaur Liberation Now will not rest 272 00:16:09,343 --> 00:16:12,346 until they are liberated from their oppressors. 273 00:16:18,227 --> 00:16:19,395 [screeching] 274 00:16:20,145 --> 00:16:21,814 Gordon, chill. 275 00:16:21,814 --> 00:16:23,565 [screeching] 276 00:16:33,367 --> 00:16:34,576 [grunting] 277 00:16:38,080 --> 00:16:39,081 [gasps] 278 00:16:39,707 --> 00:16:40,541 [groans] 279 00:16:41,166 --> 00:16:42,251 Five second rule. 280 00:16:51,218 --> 00:16:52,219 [groans] 281 00:16:52,720 --> 00:16:54,096 [vehicle approaches] 282 00:16:57,141 --> 00:16:59,226 [vehicle door opens, closes] 283 00:17:01,603 --> 00:17:04,356 Over 60 dinos dead in the last six months? 284 00:17:04,356 --> 00:17:05,274 No way! 285 00:17:05,274 --> 00:17:07,109 Why is the DPW skewing the numbers? 286 00:17:07,109 --> 00:17:09,611 If those dinos aren't actually dead, where are they? 287 00:17:09,611 --> 00:17:11,822 - What does-- - Hey. Sit down. 288 00:17:11,822 --> 00:17:13,282 I wanna talk to you. 289 00:17:17,536 --> 00:17:20,372 Your dads are in town for your funeral. 290 00:17:21,915 --> 00:17:24,418 Your camp friends are staying with Darius at his cabin. 291 00:17:24,418 --> 00:17:26,211 They're all in rough shape. 292 00:17:27,004 --> 00:17:30,132 Darius even quit the DPW. 293 00:17:30,132 --> 00:17:33,052 - [emotional music plays] - [sighs] 294 00:17:33,052 --> 00:17:36,055 I feel awful about what they're going through. 295 00:17:36,764 --> 00:17:37,598 But... 296 00:17:38,599 --> 00:17:42,311 Being dead has certain advantages. 297 00:17:42,311 --> 00:17:43,771 Such as? 298 00:17:43,771 --> 00:17:45,773 Evil Whistle Lady's not trying to kill you. 299 00:17:47,900 --> 00:17:49,943 FYI, your toaster oven's toast. 300 00:17:49,943 --> 00:17:52,446 I can't fix it one-handed, but I can show you how. 301 00:17:52,446 --> 00:17:54,198 [groans] Nah. 302 00:17:54,198 --> 00:17:56,992 Surgery I can do, but electronic stuff? 303 00:17:56,992 --> 00:17:58,410 I'll just buy a new one. 304 00:17:58,410 --> 00:18:00,412 Ready to say goodbye to your stitches? 305 00:18:06,835 --> 00:18:09,088 [gasping] 306 00:18:09,671 --> 00:18:12,674 - And there you go. - [soft music plays] 307 00:18:16,595 --> 00:18:18,847 I thought it would look gnarlier. 308 00:18:18,847 --> 00:18:20,599 [Ronnie] How's the phantom pain? 309 00:18:20,599 --> 00:18:22,518 - Better than before. - [phone vibrates] 310 00:18:22,518 --> 00:18:23,852 This is Ronnie. 311 00:18:28,482 --> 00:18:30,901 Yeah. Copy that. I'll pick you up on the way. 312 00:18:30,901 --> 00:18:32,694 No rest for the weary. 313 00:18:34,321 --> 00:18:35,280 Hey, Ronnie? 314 00:18:35,280 --> 00:18:38,784 When you get back, maybe can we go see my friends and family? 315 00:18:44,123 --> 00:18:45,165 Sure thing, kiddo. 316 00:18:45,749 --> 00:18:47,626 You deserve to have your life back. 317 00:18:50,921 --> 00:18:54,383 Hey, fam. What's up? Notice anything different? 318 00:18:55,175 --> 00:18:59,304 It's the hair! And the color wasn't an accident this time. 319 00:19:03,142 --> 00:19:05,394 Sorry about the last couple of weeks. 320 00:19:05,394 --> 00:19:07,688 Must have been a major bummer, but... 321 00:19:07,688 --> 00:19:10,774 Spoiler alert. [chuckles] I'm not dead! 322 00:19:12,317 --> 00:19:13,152 [sighs] 323 00:19:13,652 --> 00:19:15,779 I am so not ready for this. 324 00:19:24,705 --> 00:19:26,456 [vehicle approaching] 325 00:19:29,001 --> 00:19:31,170 [vehicle door opens, closes] 326 00:19:34,631 --> 00:19:36,800 - [glass breaks] - [tense music plays] 327 00:19:42,139 --> 00:19:43,807 [gasping] 328 00:19:48,061 --> 00:19:50,063 [music crescendos] 329 00:19:50,063 --> 00:19:51,440 [phone vibrates] 330 00:19:51,440 --> 00:19:54,026 - I'm at her house now. - [ominous music plays] 331 00:20:06,246 --> 00:20:08,040 [grunts] There's nothing here. 332 00:20:08,040 --> 00:20:11,710 You're being paranoid. Cabrera's as clueless as ever. 333 00:20:11,710 --> 00:20:14,046 But if he or this dino vet get in our way, 334 00:20:14,046 --> 00:20:16,298 we'll sic your raptors on 'em. 335 00:20:16,298 --> 00:20:17,549 You trained 'em good. 336 00:20:17,549 --> 00:20:20,802 [Jensen] Took out that Nublar girl and barely left a trace. 337 00:20:20,802 --> 00:20:22,763 Her friends and family are in town. 338 00:20:22,763 --> 00:20:24,765 If they start causing problems, 339 00:20:24,765 --> 00:20:26,391 I'll take care of 'em. 340 00:20:28,185 --> 00:20:32,064 Tell the boss we got that new farm all ready to go for her. 341 00:20:37,110 --> 00:20:38,111 [Gordon screeches] 342 00:20:40,072 --> 00:20:41,156 [shushes] 343 00:20:41,156 --> 00:20:43,158 [dramatic music plays] 344 00:20:44,868 --> 00:20:46,787 [screeching] 345 00:20:52,626 --> 00:20:55,420 - [panting] - [vehicle door opens] 346 00:20:55,420 --> 00:20:58,090 - [vehicle door closes] - [engine starts] 347 00:21:04,763 --> 00:21:08,225 [suspenseful music plays] 348 00:21:18,026 --> 00:21:20,028 [broken glass crunches] 349 00:21:30,664 --> 00:21:32,040 [Brooklynn] Hi Ronnie. 350 00:21:32,040 --> 00:21:35,043 Sorry to bail, but it's safer for everyone if I stay dead. 351 00:21:35,043 --> 00:21:36,795 Don't tell them I'm alive. 352 00:21:36,795 --> 00:21:38,547 It'll only put them all in danger. 353 00:21:39,756 --> 00:21:44,177 This whole operation is bigger than the DPW, much bigger. 354 00:21:44,177 --> 00:21:46,763 It'll be easier to find out who's calling the shots 355 00:21:46,763 --> 00:21:48,181 if they think I'm dead. 356 00:21:49,599 --> 00:21:52,978 Be careful. Someone in the DPW is watching you. 357 00:21:54,396 --> 00:21:55,605 I'll be in touch. 358 00:21:56,106 --> 00:21:58,275 PS. Hungry? 359 00:22:01,945 --> 00:22:03,238 [oven dings] 360 00:22:03,238 --> 00:22:06,575 [atmospheric music plays]