1
00:00:06,006 --> 00:00:09,050
[echoing thud]
2
00:00:11,010 --> 00:00:14,723
[atmospheric music plays]
3
00:00:27,277 --> 00:00:29,279
[dramatic music plays]
4
00:00:33,283 --> 00:00:36,202
[roars, growls]
5
00:00:37,162 --> 00:00:40,331
[brakes squeal]
6
00:00:40,331 --> 00:00:43,710
[echoing roar]
7
00:00:48,673 --> 00:00:51,259
- [tense music plays]
- [shaky breathing]
8
00:00:55,221 --> 00:00:57,223
[music crescendos]
9
00:00:57,223 --> 00:00:59,142
[gasping]
10
00:01:02,062 --> 00:01:03,813
{\an8}[gasps, groans]
11
00:01:03,813 --> 00:01:06,483
{\an8}- [gasping]
- [dramatic music plays]
12
00:01:10,320 --> 00:01:11,529
{\an8}[exclaims]
13
00:01:14,282 --> 00:01:15,784
{\an8}- [door opens]
- [gasps]
14
00:01:15,784 --> 00:01:18,036
{\an8}- [tense music plays]
- [footsteps approach]
15
00:01:22,373 --> 00:01:23,416
{\an8}- Who are you?
- [gasps]
16
00:01:23,416 --> 00:01:25,168
{\an8}- [gasps]
- Uh...
17
00:01:25,168 --> 00:01:27,462
{\an8}Didn't think you'd be up so soon.
18
00:01:27,462 --> 00:01:28,588
{\an8}We met yesterday,
19
00:01:28,588 --> 00:01:29,589
{\an8}remember?
20
00:01:30,215 --> 00:01:31,049
{\an8}[gasps]
21
00:01:34,177 --> 00:01:38,515
{\an8}Memory loss is fairly common
after a traumatic injury.
22
00:01:38,515 --> 00:01:40,558
{\an8}Do you remember what happened?
23
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
{\an8}I-I was in the woods.
24
00:01:44,813 --> 00:01:46,272
{\an8}It was dark.
25
00:01:46,272 --> 00:01:48,983
- [roaring]
- [screaming]
26
00:01:48,983 --> 00:01:50,777
- [exclaims]
- Whoa, whoa, whoa.
27
00:01:50,777 --> 00:01:52,070
[gasping]
28
00:01:53,696 --> 00:01:57,992
Uh, you might feel woozy for a while,
considering all the blood you lost.
29
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
Where am I?
30
00:02:01,162 --> 00:02:04,457
I didn't wanna risk running into
whoever did this to you on the road,
31
00:02:04,457 --> 00:02:06,543
so I brought you home and stitched you up.
32
00:02:06,543 --> 00:02:08,086
[gasps, whimpers]
33
00:02:10,004 --> 00:02:14,217
Good news is your wound looks great.
You're my second amputation this week.
34
00:02:14,217 --> 00:02:17,303
Got a Compy out back
that lost its foot in a tussle. [chuckles]
35
00:02:20,640 --> 00:02:23,977
My bedside manner's a bit rusty.
36
00:02:24,936 --> 00:02:27,063
I'm really sorry about your arm.
37
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
Try to rest.
38
00:02:33,069 --> 00:02:34,946
[soft music plays]
39
00:02:39,701 --> 00:02:40,702
[sniffles]
40
00:02:41,703 --> 00:02:44,831
[takes shaky breath]
41
00:02:48,084 --> 00:02:50,086
[suspenseful music plays]
42
00:02:56,634 --> 00:02:57,969
[brakes squeal]
43
00:02:59,137 --> 00:03:01,014
[dinosaurs bellowing]
44
00:03:09,480 --> 00:03:11,566
I... [chuckles] I can't even explain it.
45
00:03:11,566 --> 00:03:14,152
- You just-- You have to see it.
- [Brooklynn sighs]
46
00:03:14,152 --> 00:03:17,238
Sorry I'm late.
Got my time zones mixed up.
47
00:03:17,238 --> 00:03:19,449
Why do all my friends
live in different places?
48
00:03:19,449 --> 00:03:20,491
[Ben] That's on you.
49
00:03:20,491 --> 00:03:22,535
- So many friends.
- Excuses, excuses.
50
00:03:22,535 --> 00:03:24,078
[laughing]
51
00:03:24,078 --> 00:03:26,247
I was just telling them about our hike--
52
00:03:26,247 --> 00:03:27,916
Kenj, have you seen my jacket?
53
00:03:27,916 --> 00:03:31,294
Uh, sorry to break it to you,
but I think you left it
54
00:03:31,294 --> 00:03:32,670
in Texas.
55
00:03:32,670 --> 00:03:35,214
Actually,
I left that one there on purpose.
56
00:03:35,214 --> 00:03:36,883
For safekeeping.
57
00:03:36,883 --> 00:03:39,761
- It holds all my deepest, darkest secrets.
- [Yaz] Oh!
58
00:03:39,761 --> 00:03:42,597
So it knows about you
accidentally dying your hair purple
59
00:03:42,597 --> 00:03:46,184
but telling everyone it was on purpose
'cause you "needed a change"?
60
00:03:46,184 --> 00:03:49,020
- [scoffs]
- [all laugh]
61
00:03:49,020 --> 00:03:50,480
[phone vibrates]
62
00:03:52,148 --> 00:03:53,733
- Oops! I--
- [Sammy] Let me guess.
63
00:03:53,733 --> 00:03:55,485
You're leaving us again?
64
00:03:55,485 --> 00:03:56,819
Abandon us, why don't you?
65
00:03:56,819 --> 00:04:00,907
For the record, I'm always here for you,
and I always, always will be.
66
00:04:00,907 --> 00:04:03,076
Except for right now,
because I have to go.
67
00:04:03,076 --> 00:04:04,827
- Where to?
- [Sammy] Spill the tea!
68
00:04:04,827 --> 00:04:07,872
[scoffs] You know me.
I'm always working on a story or three.
69
00:04:07,872 --> 00:04:10,541
But my lips are sealed
until I'm sure I've got the goods.
70
00:04:10,541 --> 00:04:13,378
- We'll do this again soon!
- I'll see you later, yeah?
71
00:04:13,378 --> 00:04:14,671
For sure.
72
00:04:17,465 --> 00:04:19,050
[atmospheric music plays]
73
00:04:19,050 --> 00:04:20,301
Hey, Clever Girl 86.
74
00:04:20,301 --> 00:04:23,137
Haven't heard from you since Texas.
I made it to Colorado.
75
00:04:23,137 --> 00:04:26,057
Gonna do some recon on
a possible dino buyer, a real bad guy.
76
00:04:26,057 --> 00:04:27,267
I'll keep you posted.
77
00:04:29,143 --> 00:04:31,271
[laughter from inside]
78
00:04:32,063 --> 00:04:34,065
[suspenseful music plays]
79
00:04:43,700 --> 00:04:44,534
[exhales]
80
00:04:49,038 --> 00:04:50,540
[tense music plays]
81
00:04:52,792 --> 00:04:54,460
You're welcome.
82
00:04:54,460 --> 00:04:55,378
For...?
83
00:04:55,378 --> 00:04:57,171
Agreeing to meet with you,
84
00:04:57,171 --> 00:05:00,091
despite you being
the reason I'm incarcerated.
85
00:05:00,091 --> 00:05:02,719
I think you're the reason
you're incarcerated.
86
00:05:02,719 --> 00:05:05,221
We didn't torture dinosaurs
or try to kill anyone,
87
00:05:05,221 --> 00:05:06,764
including your son.
88
00:05:07,640 --> 00:05:09,142
[phone vibrates]
89
00:05:09,142 --> 00:05:11,436
You should have brought Kenji.
90
00:05:12,395 --> 00:05:14,689
He's all I have left in this world.
91
00:05:15,356 --> 00:05:18,693
Kenji's made it clear
he's not interested in seeing you.
92
00:05:18,693 --> 00:05:21,654
[emotional music plays]
93
00:05:23,031 --> 00:05:24,490
But maybe I could convince him.
94
00:05:26,492 --> 00:05:29,912
Heard a rumor about some dinosaurs
being bought and sold illegally.
95
00:05:29,912 --> 00:05:31,164
Right up your alley.
96
00:05:31,164 --> 00:05:34,542
And you think
I'm involved in such an enterprise?
97
00:05:34,542 --> 00:05:38,046
You have always been
the enterprising type.
98
00:05:40,340 --> 00:05:41,424
Sorry to disappoint.
99
00:05:41,424 --> 00:05:44,510
My days of criminal activity
are behind me.
100
00:05:44,510 --> 00:05:46,888
I'm not asking as a journalist.
101
00:05:46,888 --> 00:05:49,098
- I'm asking as a buyer.
- [dramatic music plays]
102
00:05:49,098 --> 00:05:51,768
Aren't you the ambitious one.
103
00:05:51,768 --> 00:05:54,187
- I'm not afraid to get my hands dirty.
- [vibrating]
104
00:05:55,730 --> 00:05:57,065
[Daniel] Huh...
105
00:05:57,732 --> 00:05:59,525
Well, if you find out who's selling,
106
00:05:59,525 --> 00:06:01,444
I'd be interested to hear.
107
00:06:01,444 --> 00:06:04,405
So I can steer clear of them, of course.
108
00:06:07,366 --> 00:06:09,202
[phone vibrates]
109
00:06:09,202 --> 00:06:11,245
Hey! Did you need something?
110
00:06:11,245 --> 00:06:15,500
- [Kenji] You forgot about the hike.
- [gasps] No, I, I'm on my way.
111
00:06:21,506 --> 00:06:23,674
[soft music plays]
112
00:06:24,634 --> 00:06:27,220
Sorry. I know
I've been all over the place lately.
113
00:06:27,220 --> 00:06:29,639
I'm just working on
something super important.
114
00:06:30,973 --> 00:06:32,892
But I wanna spend time with you.
115
00:06:32,892 --> 00:06:36,104
And I really wanna see
this amazing view you're hyped about.
116
00:06:37,605 --> 00:06:41,526
It's pretty bonkers.
You might not be able to handle it.
117
00:06:42,568 --> 00:06:44,695
Bring it on.
118
00:06:46,405 --> 00:06:47,782
[Brooklynn laughing]
119
00:06:47,782 --> 00:06:50,201
- Hurry! Come on, it's almost time!
- [laughing]
120
00:06:50,201 --> 00:06:53,121
[soft music plays]
121
00:06:53,121 --> 00:06:54,997
[phone vibrates]
122
00:06:57,834 --> 00:07:00,670
[Daniel] Thank you so much
for your visit today.
123
00:07:00,670 --> 00:07:03,756
It was truly... illuminating.
124
00:07:03,756 --> 00:07:05,424
I didn't know this vista existed...
125
00:07:05,424 --> 00:07:07,760
[Daniel] Perhaps I can be of assistance.
126
00:07:07,760 --> 00:07:10,263
I've made some arrangements
for you so th-- [beeping]
127
00:07:10,263 --> 00:07:11,931
You're gonna lose your mind.
128
00:07:11,931 --> 00:07:14,100
[Kenji] It's seriously so cool.
129
00:07:14,100 --> 00:07:17,311
The second most beautiful thing...
[dialogue fades out]
130
00:07:19,981 --> 00:07:21,357
I'm almost...
131
00:07:22,066 --> 00:07:22,900
done.
132
00:07:26,779 --> 00:07:29,824
- Hey, I'm--
- [emotional music plays]
133
00:07:31,993 --> 00:07:33,828
[groans loudly]
134
00:07:33,828 --> 00:07:34,912
[sighs]
135
00:07:35,955 --> 00:07:37,665
[emotional music plays]
136
00:07:37,665 --> 00:07:38,624
[glass shatters]
137
00:07:40,710 --> 00:07:41,544
[grunts]
138
00:07:48,801 --> 00:07:50,136
[groans]
139
00:07:52,805 --> 00:07:55,391
- [knocking]
- [suspenseful music plays]
140
00:08:07,612 --> 00:08:10,156
[grunting]
141
00:08:13,117 --> 00:08:16,078
"Here's to our new working relationship.
DK."
142
00:08:18,915 --> 00:08:21,209
- [gasps]
- [suspenseful music plays]
143
00:08:26,172 --> 00:08:28,424
I'm heading to NorCal, and I have cash.
144
00:08:28,424 --> 00:08:30,635
Put the word out
that you know a new buyer.
145
00:08:33,387 --> 00:08:35,389
[ringing]
146
00:08:36,224 --> 00:08:38,226
- [Darius] Hey, what up, B?
- Darius!
147
00:08:38,226 --> 00:08:41,270
Would it be cool
if I came for a visit next week?
148
00:08:47,485 --> 00:08:49,987
[door opens, closes]
149
00:08:52,823 --> 00:08:55,868
- Thought you were headed to work.
- My boss is picking me up.
150
00:08:56,953 --> 00:09:00,790
How is everything at work?
Got any DPW tea you wanna spill?
151
00:09:00,790 --> 00:09:03,626
Work's awesome.
We're really making a difference.
152
00:09:05,586 --> 00:09:07,004
- [gasps]
- [Darius] Uh...
153
00:09:07,004 --> 00:09:07,964
You good?
154
00:09:07,964 --> 00:09:09,924
Amazing, actually.
155
00:09:11,509 --> 00:09:15,972
Hey, can you meet me somewhere later?
There's something I need you to see.
156
00:09:15,972 --> 00:09:18,391
It's super important.
157
00:09:18,391 --> 00:09:22,436
That's kinda mysterious,
but you know I'd do anything for you.
158
00:09:22,436 --> 00:09:23,896
You're the best.
159
00:09:29,277 --> 00:09:32,947
Thanks for letting me crash here.
I really needed a change of scenery.
160
00:09:34,198 --> 00:09:37,868
And sorry if this is weird for you.
I know Kenji's your best friend.
161
00:09:40,871 --> 00:09:43,207
Can I ask what happened?
162
00:09:43,207 --> 00:09:47,253
He got upset because
I've been a little distracted with work.
163
00:09:47,253 --> 00:09:50,381
He just doesn't understand
how important it is to me.
164
00:09:50,381 --> 00:09:53,301
He... wants me to be someone I'm not.
165
00:09:53,301 --> 00:09:55,761
That doesn't make sense. You're amazing.
166
00:09:55,761 --> 00:09:59,056
I've never seen anyone with as much
dedication and passion as you have.
167
00:09:59,056 --> 00:10:01,684
If he loved you half as much as I do,
he'd understand--
168
00:10:01,684 --> 00:10:04,020
Did you just say "love"?
169
00:10:06,355 --> 00:10:08,899
Oh, that? No. I mean like,
170
00:10:08,899 --> 00:10:11,444
I love all my friends, the same way.
171
00:10:11,444 --> 00:10:15,156
Well, not the same way. But e-equally.
172
00:10:15,156 --> 00:10:18,034
The same amount of love, even if...
173
00:10:18,784 --> 00:10:19,994
The love is different.
174
00:10:22,288 --> 00:10:26,375
And is the love different with me?
175
00:10:28,419 --> 00:10:29,295
Maybe.
176
00:10:32,131 --> 00:10:35,509
But our friendship is too important to me,
and Kenji's my best friend,
177
00:10:35,509 --> 00:10:37,428
so let's just forget about it.
178
00:10:39,388 --> 00:10:40,389
[Darius] Unless...
179
00:10:45,353 --> 00:10:48,022
- Darius. I just don't think...
- [soft music plays]
180
00:10:48,022 --> 00:10:51,233
- I'm not really ready for--
- No, no. All good.
181
00:10:51,233 --> 00:10:54,153
We don't have to talk about this now,
or ever again.
182
00:10:54,153 --> 00:10:55,905
[vehicle approaches, horn beeps]
183
00:10:59,742 --> 00:11:00,618
Ready to go?
184
00:11:00,618 --> 00:11:03,621
Heard dispatch say there's
an injured Compy that needs wrangling.
185
00:11:03,621 --> 00:11:05,081
I'm your guy.
186
00:11:06,916 --> 00:11:10,169
You must be Brooklynn.
I've heard so much about you.
187
00:11:10,169 --> 00:11:12,713
- Darius thinks the world of you.
- [grunting]
188
00:11:12,713 --> 00:11:16,133
And other people too.
Big fan of people in general.
189
00:11:17,385 --> 00:11:21,305
This is my boss, Ronnie.
Amazing DPW sergeant and paleo-vet.
190
00:11:21,305 --> 00:11:24,517
Only other person who love--
Likes dinos as much as me.
191
00:11:25,101 --> 00:11:28,521
We should get going.
That Compy's not gonna wrangle itself.
192
00:11:28,521 --> 00:11:30,481
Uh, okay then.
193
00:11:30,481 --> 00:11:31,774
[Ronnie] Nice meeting you!
194
00:11:32,400 --> 00:11:33,984
- [groans]
- Darius.
195
00:11:33,984 --> 00:11:36,821
- We're still good for later, right?
- Hmm...
196
00:11:44,161 --> 00:11:47,289
[suspenseful music plays]
197
00:12:05,141 --> 00:12:08,936
I've tried calling you, texting.
I even left you voicemails.
198
00:12:08,936 --> 00:12:11,021
You know how much
I hate leaving voicemails,
199
00:12:11,021 --> 00:12:12,898
so you know this is important.
200
00:12:12,898 --> 00:12:15,192
- [rustling]
- [tense music plays]
201
00:12:16,110 --> 00:12:18,028
You said you'd be here.
202
00:12:18,028 --> 00:12:19,905
I'm worried, Darius.
203
00:12:19,905 --> 00:12:20,823
[phone vibrates]
204
00:12:22,324 --> 00:12:25,911
[Ronnie] My account was hacked. Whoever
told you about the dino drop wasn't me!
205
00:12:25,911 --> 00:12:27,872
- [rustling, heavy footsteps]
- [gasps]
206
00:12:27,872 --> 00:12:31,959
- [growling]
- [suspenseful music plays]
207
00:12:31,959 --> 00:12:34,587
- [screaming]
- [roaring]
208
00:12:37,089 --> 00:12:40,217
[whistling]
209
00:12:40,217 --> 00:12:41,135
[roars]
210
00:12:42,303 --> 00:12:43,971
- [screeches]
- [screams]
211
00:12:44,805 --> 00:12:47,224
- [roaring]
- [whimpering]
212
00:12:47,224 --> 00:12:49,977
[suspenseful music continues]
213
00:12:49,977 --> 00:12:53,272
- [gasping]
- [snarling]
214
00:12:57,818 --> 00:12:59,153
- [whistling]
- [roaring]
215
00:13:00,738 --> 00:13:03,324
- [exclaiming]
- [roaring]
216
00:13:10,831 --> 00:13:12,374
[grunting]
217
00:13:12,374 --> 00:13:14,126
- [screams]
- [growling]
218
00:13:16,212 --> 00:13:17,713
[gasping]
219
00:13:18,714 --> 00:13:20,799
- [whistling]
- [screaming]
220
00:13:20,799 --> 00:13:23,761
[gasping]
221
00:13:28,766 --> 00:13:31,644
[emotional music plays]
222
00:13:44,949 --> 00:13:47,701
[sobbing]
223
00:13:55,417 --> 00:13:56,335
[exclaims]
224
00:13:56,335 --> 00:13:59,338
Sorry about the racket.
Compy chewed through his bandages,
225
00:13:59,338 --> 00:14:01,173
so I had to patch him up again.
226
00:14:01,840 --> 00:14:02,716
Wait.
227
00:14:02,716 --> 00:14:06,220
You're Clever Girl 86, on Dark Jurassic.
228
00:14:06,220 --> 00:14:08,138
Finally figured it out, huh?
229
00:14:08,764 --> 00:14:11,308
You... You tried to warn me.
230
00:14:12,601 --> 00:14:15,187
But by the time I got there,
it was too late.
231
00:14:15,187 --> 00:14:17,273
You were semi-conscious and losing blood,
232
00:14:17,273 --> 00:14:19,608
so I dragged you out of there
as fast as I could.
233
00:14:20,401 --> 00:14:21,986
It was all a setup.
234
00:14:22,570 --> 00:14:26,490
I've known something was off
about the DPW for a while now, but...
235
00:14:26,490 --> 00:14:28,659
I had no idea they'd stoop to this.
236
00:14:28,659 --> 00:14:30,244
I'm such an idiot.
237
00:14:30,244 --> 00:14:33,539
You're no idiot.
Your suspicions were spot on.
238
00:14:33,539 --> 00:14:36,250
That's why someone tried to kill you,
and right now,
239
00:14:36,250 --> 00:14:37,960
they think they've succeeded.
240
00:14:39,587 --> 00:14:41,297
Everyone thinks I'm dead?
241
00:14:41,297 --> 00:14:43,799
- [gasps]
- We need to get you to a hospital.
242
00:14:43,799 --> 00:14:44,800
And then what?
243
00:14:44,800 --> 00:14:47,177
Well, for starters,
they'll give you pain meds.
244
00:14:47,177 --> 00:14:51,098
You can let everyone know you're alive and
we'll tell the police everything we know
245
00:14:51,098 --> 00:14:53,100
so they can figure out
who did this to you.
246
00:14:53,100 --> 00:14:57,771
If we accuse the DPW of dinosaur smuggling
without proof, you'll lose your job,
247
00:14:57,771 --> 00:15:00,858
and whoever tried to kill me
will come after both of us.
248
00:15:00,858 --> 00:15:02,526
Good point. Not ideal.
249
00:15:09,783 --> 00:15:11,118
What if I stay dead?
250
00:15:12,578 --> 00:15:15,164
Temporarily.
It'll give us time to find evidence
251
00:15:15,164 --> 00:15:17,082
and figure out who tried to kill me.
252
00:15:17,958 --> 00:15:20,127
- [scoffs]
- [gasping]
253
00:15:20,127 --> 00:15:21,503
[sighs]
254
00:15:21,503 --> 00:15:26,634
Dinosaurs didn't ask to be here,
and their existence, their power,
255
00:15:26,634 --> 00:15:30,137
it brings out
the absolute worst in some people.
256
00:15:30,137 --> 00:15:31,764
If we don't stop them,
257
00:15:31,764 --> 00:15:34,475
those people will put
the whole world in danger.
258
00:15:34,475 --> 00:15:35,643
Count on it.
259
00:15:36,477 --> 00:15:38,437
[sighs] Here's the deal.
260
00:15:38,437 --> 00:15:41,565
In my professional opinion,
what you need is rest,
261
00:15:41,565 --> 00:15:45,027
and I suppose you can do that here,
same as anywhere.
262
00:15:45,027 --> 00:15:48,447
I can make sure there's no infection,
do some digging at work,
263
00:15:48,447 --> 00:15:50,240
see if I can find the proof we need.
264
00:15:50,240 --> 00:15:51,367
[gasps]
265
00:15:51,367 --> 00:15:54,453
Sit tight. I might have
something to take the edge off.
266
00:15:54,453 --> 00:15:56,330
[groaning]
267
00:15:57,164 --> 00:15:58,457
[distorted voice] Wake up.
268
00:15:58,457 --> 00:16:01,210
Dinosaurs are being held captive,
269
00:16:01,210 --> 00:16:04,046
prisoners at farms,
at breeding facilities.
270
00:16:04,046 --> 00:16:06,507
[distorted voice] Exploited and abused.
271
00:16:06,507 --> 00:16:09,343
Dinosaur Liberation Now will not rest
272
00:16:09,343 --> 00:16:12,346
until they are liberated
from their oppressors.
273
00:16:18,227 --> 00:16:19,395
[screeching]
274
00:16:20,145 --> 00:16:21,814
Gordon, chill.
275
00:16:21,814 --> 00:16:23,565
[screeching]
276
00:16:33,367 --> 00:16:34,576
[grunting]
277
00:16:38,080 --> 00:16:39,081
[gasps]
278
00:16:39,707 --> 00:16:40,541
[groans]
279
00:16:41,166 --> 00:16:42,251
Five second rule.
280
00:16:51,218 --> 00:16:52,219
[groans]
281
00:16:52,720 --> 00:16:54,096
[vehicle approaches]
282
00:16:57,141 --> 00:16:59,226
[vehicle door opens, closes]
283
00:17:01,603 --> 00:17:04,356
Over 60 dinos dead in the last six months?
284
00:17:04,356 --> 00:17:05,274
No way!
285
00:17:05,274 --> 00:17:07,109
Why is the DPW skewing the numbers?
286
00:17:07,109 --> 00:17:09,611
If those dinos aren't actually dead,
where are they?
287
00:17:09,611 --> 00:17:11,822
- What does--
- Hey. Sit down.
288
00:17:11,822 --> 00:17:13,282
I wanna talk to you.
289
00:17:17,536 --> 00:17:20,372
Your dads are in town for your funeral.
290
00:17:21,915 --> 00:17:24,418
Your camp friends
are staying with Darius at his cabin.
291
00:17:24,418 --> 00:17:26,211
They're all in rough shape.
292
00:17:27,004 --> 00:17:30,132
Darius even quit the DPW.
293
00:17:30,132 --> 00:17:33,052
- [emotional music plays]
- [sighs]
294
00:17:33,052 --> 00:17:36,055
I feel awful
about what they're going through.
295
00:17:36,764 --> 00:17:37,598
But...
296
00:17:38,599 --> 00:17:42,311
Being dead has certain advantages.
297
00:17:42,311 --> 00:17:43,771
Such as?
298
00:17:43,771 --> 00:17:45,773
Evil Whistle Lady's
not trying to kill you.
299
00:17:47,900 --> 00:17:49,943
FYI, your toaster oven's toast.
300
00:17:49,943 --> 00:17:52,446
I can't fix it one-handed,
but I can show you how.
301
00:17:52,446 --> 00:17:54,198
[groans] Nah.
302
00:17:54,198 --> 00:17:56,992
Surgery I can do, but electronic stuff?
303
00:17:56,992 --> 00:17:58,410
I'll just buy a new one.
304
00:17:58,410 --> 00:18:00,412
Ready to say goodbye to your stitches?
305
00:18:06,835 --> 00:18:09,088
[gasping]
306
00:18:09,671 --> 00:18:12,674
- And there you go.
- [soft music plays]
307
00:18:16,595 --> 00:18:18,847
I thought it would look gnarlier.
308
00:18:18,847 --> 00:18:20,599
[Ronnie] How's the phantom pain?
309
00:18:20,599 --> 00:18:22,518
- Better than before.
- [phone vibrates]
310
00:18:22,518 --> 00:18:23,852
This is Ronnie.
311
00:18:28,482 --> 00:18:30,901
Yeah. Copy that.
I'll pick you up on the way.
312
00:18:30,901 --> 00:18:32,694
No rest for the weary.
313
00:18:34,321 --> 00:18:35,280
Hey, Ronnie?
314
00:18:35,280 --> 00:18:38,784
When you get back,
maybe can we go see my friends and family?
315
00:18:44,123 --> 00:18:45,165
Sure thing, kiddo.
316
00:18:45,749 --> 00:18:47,626
You deserve to have your life back.
317
00:18:50,921 --> 00:18:54,383
Hey, fam. What's up?
Notice anything different?
318
00:18:55,175 --> 00:18:59,304
It's the hair! And the color
wasn't an accident this time.
319
00:19:03,142 --> 00:19:05,394
Sorry about the last couple of weeks.
320
00:19:05,394 --> 00:19:07,688
Must have been a major bummer, but...
321
00:19:07,688 --> 00:19:10,774
Spoiler alert. [chuckles] I'm not dead!
322
00:19:12,317 --> 00:19:13,152
[sighs]
323
00:19:13,652 --> 00:19:15,779
I am so not ready for this.
324
00:19:24,705 --> 00:19:26,456
[vehicle approaching]
325
00:19:29,001 --> 00:19:31,170
[vehicle door opens, closes]
326
00:19:34,631 --> 00:19:36,800
- [glass breaks]
- [tense music plays]
327
00:19:42,139 --> 00:19:43,807
[gasping]
328
00:19:48,061 --> 00:19:50,063
[music crescendos]
329
00:19:50,063 --> 00:19:51,440
[phone vibrates]
330
00:19:51,440 --> 00:19:54,026
- I'm at her house now.
- [ominous music plays]
331
00:20:06,246 --> 00:20:08,040
[grunts] There's nothing here.
332
00:20:08,040 --> 00:20:11,710
You're being paranoid.
Cabrera's as clueless as ever.
333
00:20:11,710 --> 00:20:14,046
But if he or this dino vet get in our way,
334
00:20:14,046 --> 00:20:16,298
we'll sic your raptors on 'em.
335
00:20:16,298 --> 00:20:17,549
You trained 'em good.
336
00:20:17,549 --> 00:20:20,802
[Jensen] Took out that Nublar girl
and barely left a trace.
337
00:20:20,802 --> 00:20:22,763
Her friends and family are in town.
338
00:20:22,763 --> 00:20:24,765
If they start causing problems,
339
00:20:24,765 --> 00:20:26,391
I'll take care of 'em.
340
00:20:28,185 --> 00:20:32,064
Tell the boss we got
that new farm all ready to go for her.
341
00:20:37,110 --> 00:20:38,111
[Gordon screeches]
342
00:20:40,072 --> 00:20:41,156
[shushes]
343
00:20:41,156 --> 00:20:43,158
[dramatic music plays]
344
00:20:44,868 --> 00:20:46,787
[screeching]
345
00:20:52,626 --> 00:20:55,420
- [panting]
- [vehicle door opens]
346
00:20:55,420 --> 00:20:58,090
- [vehicle door closes]
- [engine starts]
347
00:21:04,763 --> 00:21:08,225
[suspenseful music plays]
348
00:21:18,026 --> 00:21:20,028
[broken glass crunches]
349
00:21:30,664 --> 00:21:32,040
[Brooklynn] Hi Ronnie.
350
00:21:32,040 --> 00:21:35,043
Sorry to bail, but it's safer
for everyone if I stay dead.
351
00:21:35,043 --> 00:21:36,795
Don't tell them I'm alive.
352
00:21:36,795 --> 00:21:38,547
It'll only put them all in danger.
353
00:21:39,756 --> 00:21:44,177
This whole operation
is bigger than the DPW, much bigger.
354
00:21:44,177 --> 00:21:46,763
It'll be easier to find out
who's calling the shots
355
00:21:46,763 --> 00:21:48,181
if they think I'm dead.
356
00:21:49,599 --> 00:21:52,978
Be careful.
Someone in the DPW is watching you.
357
00:21:54,396 --> 00:21:55,605
I'll be in touch.
358
00:21:56,106 --> 00:21:58,275
PS. Hungry?
359
00:22:01,945 --> 00:22:03,238
[oven dings]
360
00:22:03,238 --> 00:22:06,575
[atmospheric music plays]