1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD TEORÍA DEL DINOCAOS 2 00:00:51,968 --> 00:00:54,554 "CHICA LISTA 86" 3 00:01:00,477 --> 00:01:02,979 BASADA EN LA NOVELA JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 4 00:01:22,373 --> 00:01:23,416 {\an8}¿Quién eres? 5 00:01:25,251 --> 00:01:27,462 {\an8}Pensé que no te habías levantado. 6 00:01:27,462 --> 00:01:29,589 {\an8}Nos conocimos ayer, ¿recuerdas? 7 00:01:34,177 --> 00:01:38,515 {\an8}Perder la memoria es normal después de una lesión traumática. 8 00:01:38,515 --> 00:01:40,558 {\an8}¿Recuerdas lo que pasó? 9 00:01:42,519 --> 00:01:44,813 {\an8}Estaba en el bosque. 10 00:01:44,813 --> 00:01:46,272 {\an8}Estaba oscuro. 11 00:01:49,651 --> 00:01:50,860 Oye... 12 00:01:53,696 --> 00:01:57,992 Te sentirás mareada porque perdiste mucha sangre. 13 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 ¿Dónde estoy? 14 00:02:01,162 --> 00:02:04,457 No quería encontrarme con quien te hizo esto, 15 00:02:04,457 --> 00:02:06,793 así que te traje a casa y te suturé. 16 00:02:10,004 --> 00:02:14,300 Tu herida se ve bien. Con la tuya, van dos amputaciones esta semana. 17 00:02:14,300 --> 00:02:16,886 Tengo un Compy que perdió una pata. 18 00:02:20,640 --> 00:02:23,977 Mi trato con los pacientes no es del todo bueno. 19 00:02:24,936 --> 00:02:27,063 Lamento mucho lo de tu brazo. 20 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 Trata de descansar. 21 00:03:09,480 --> 00:03:11,566 Ni siquiera puedo explicarlo. 22 00:03:11,566 --> 00:03:13,735 Tienen que verla. 23 00:03:14,235 --> 00:03:17,238 Siento llegar tarde. Me confundí de zona horaria. 24 00:03:17,238 --> 00:03:19,449 ¿Por qué todos viven tan lejos? 25 00:03:19,449 --> 00:03:20,491 Tú también. 26 00:03:20,491 --> 00:03:22,619 Excusas, excusas. 27 00:03:24,162 --> 00:03:26,247 Les conté de nuestra excursión. 28 00:03:26,247 --> 00:03:27,916 ¿Has visto mi chaqueta? 29 00:03:27,916 --> 00:03:31,294 Lamento decirte que la dejaste 30 00:03:31,294 --> 00:03:32,670 en Texas. 31 00:03:32,670 --> 00:03:35,214 En realidad, la dejé a propósito, 32 00:03:35,214 --> 00:03:39,218 por precaución. Guarda mis secretos más profundos y oscuros. 33 00:03:39,844 --> 00:03:42,597 ¿Sabe que te teñiste el pelo de morado 34 00:03:42,597 --> 00:03:46,184 y que nos dijiste que fue porque "querías un cambio"? 35 00:03:50,980 --> 00:03:52,065 CONOZCA AL CONTACTO 36 00:03:52,065 --> 00:03:53,733 - Yo... - Déjame adivinar. 37 00:03:53,733 --> 00:03:55,485 ¿Nos dejas otra vez? 38 00:03:55,485 --> 00:03:56,903 Déjanos, ¿por qué no? 39 00:03:57,403 --> 00:04:00,907 Que conste que siempre cuentan conmigo, siempre, 40 00:04:00,907 --> 00:04:03,076 pero ahora me tengo que ir. 41 00:04:03,076 --> 00:04:05,036 - ¿Adónde? - ¡Cuéntanos! 42 00:04:05,036 --> 00:04:07,997 Ya saben, siempre estoy escribiendo artículos. 43 00:04:07,997 --> 00:04:12,210 No diré nada hasta que tenga más información. Hablamos pronto. 44 00:04:12,210 --> 00:04:13,378 ¿Nos vemos luego? 45 00:04:13,378 --> 00:04:14,671 Claro. 46 00:04:18,549 --> 00:04:20,301 Hola, Chica Lista 86. 47 00:04:20,301 --> 00:04:23,137 No he sabido nada de ti. Estoy en Colorado, 48 00:04:23,137 --> 00:04:26,057 investigando a un posible comprador de dinos. 49 00:04:26,057 --> 00:04:27,267 Luego te informo. 50 00:04:52,792 --> 00:04:54,460 Bienvenida. 51 00:04:54,460 --> 00:04:55,378 ¿Por...? 52 00:04:55,378 --> 00:05:00,091 Aceptar reunirte conmigo, a pesar de que gracias a ti estoy preso. 53 00:05:00,091 --> 00:05:02,593 ¿A mí? Estás preso por lo que hiciste. 54 00:05:02,593 --> 00:05:07,140 No torturamos dinosaurios ni quisimos matar a nadie, incluido a tu hijo. 55 00:05:09,225 --> 00:05:11,436 Debiste haber traído a Kenji. 56 00:05:12,395 --> 00:05:14,856 Él es todo lo que tengo en este mundo. 57 00:05:15,356 --> 00:05:18,693 Kenji dejó claro que no le interesa verte. 58 00:05:23,031 --> 00:05:24,490 Pero podría disuadirlo. 59 00:05:26,367 --> 00:05:29,746 Hay alguien que compra y vende dinosaurios ilegalmente. 60 00:05:29,746 --> 00:05:31,164 Justo lo que buscas. 61 00:05:31,164 --> 00:05:34,542 ¿Crees que estoy involucrado en eso? 62 00:05:34,542 --> 00:05:38,046 Siempre has tenido esa vena de emprendedor. 63 00:05:40,340 --> 00:05:44,510 Siento decepcionarte. Ya no me dedico a la actividad criminal. 64 00:05:44,510 --> 00:05:46,888 No te lo mencioné como periodista, 65 00:05:46,888 --> 00:05:48,473 sino como compradora. 66 00:05:49,182 --> 00:05:53,770 - Vaya que eres ambiciosa. - No me da miedo involucrarme en eso. 67 00:05:57,732 --> 00:05:59,525 Si averiguas quién vende, 68 00:05:59,525 --> 00:06:01,444 me interesaría saberlo... 69 00:06:01,444 --> 00:06:04,405 para mantenerme al margen, claro está. 70 00:06:09,285 --> 00:06:11,245 ¡Hola! ¿Necesitas algo? 71 00:06:11,245 --> 00:06:13,206 Te olvidaste de la excursión. 72 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 No, ya voy para allá. 73 00:06:24,634 --> 00:06:25,760 Disculpa. 74 00:06:25,760 --> 00:06:29,639 He estado muy ocupada trabajando en algo importante. 75 00:06:30,973 --> 00:06:32,892 Pero quiero estar contigo. 76 00:06:32,892 --> 00:06:36,104 De verdad quiero ver la vista que tanto te gusta. 77 00:06:37,605 --> 00:06:41,526 Es impresionante. Tal vez sea demasiado para ti. 78 00:06:42,568 --> 00:06:44,695 Llévame ya. 79 00:06:47,865 --> 00:06:49,784 ¡Rápido! ¡Ya casi es la hora! 80 00:06:55,706 --> 00:06:57,208 NUEVO MENSAJE DE VOZ 81 00:06:57,834 --> 00:07:00,670 Muchas gracias por venir a visitarme. 82 00:07:00,670 --> 00:07:03,756 Me aclaraste muchas cosas. 83 00:07:03,756 --> 00:07:05,424 No conocía esta vista... 84 00:07:05,424 --> 00:07:07,760 Tal vez sí pueda ayudarte. 85 00:07:07,760 --> 00:07:10,263 Hice algunos trámites para que... 86 00:07:10,263 --> 00:07:11,931 Vas a alucinar. 87 00:07:11,931 --> 00:07:14,100 De verdad que es fantástica. 88 00:07:14,100 --> 00:07:15,351 {\an8}NO LLAMES MÁS. 89 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 Ya casi... 90 00:07:22,066 --> 00:07:22,900 termino. 91 00:07:24,193 --> 00:07:26,279 {\an8}USA JURÁSICO OSCURO PARA ENVIARME MENSAJES. 92 00:07:26,779 --> 00:07:27,780 Oye... 93 00:08:13,117 --> 00:08:16,078 "Por nuestra nueva relación de trabajo. DK." 94 00:08:25,213 --> 00:08:26,088 CHICA LISTA 86 95 00:08:26,088 --> 00:08:30,635 Voy a California, y tengo dinero. Anuncia que tienes un nuevo comprador. 96 00:08:36,224 --> 00:08:37,141 Hola, B. 97 00:08:37,141 --> 00:08:41,270 Darius, ¿puedo ir a visitarte la semana que viene? 98 00:08:47,485 --> 00:08:49,237 SI ESTÁS VENDIENDO, YO PODRÍA COMPRAR 99 00:08:52,823 --> 00:08:56,285 - ¿No ibas al trabajo? - Mi jefa me viene a buscar. 100 00:08:56,953 --> 00:09:00,790 ¿Cómo te va en el trabajo? ¿Tienes algún chisme del DVSP? 101 00:09:00,790 --> 00:09:03,626 De maravilla. Estamos progresando mucho. 102 00:09:03,626 --> 00:09:05,503 VENTA DE LA DVSP ESTA NOCHE. 103 00:09:07,088 --> 00:09:07,964 ¿Todo bien? 104 00:09:07,964 --> 00:09:09,924 Increíble, en realidad. 105 00:09:11,509 --> 00:09:15,972 ¿Podemos vernos en un sitio más tarde? Quiero que veas algo. 106 00:09:15,972 --> 00:09:18,391 Es superimportante. 107 00:09:18,391 --> 00:09:22,436 Suena misterioso, pero sabes que por ti haría cualquier cosa. 108 00:09:22,436 --> 00:09:23,896 Eres lo máximo. 109 00:09:29,277 --> 00:09:32,947 Gracias por recibirme, necesitaba cambiar de entorno. 110 00:09:34,198 --> 00:09:37,868 Y disculpa la situación, sé que Kenji es tu mejor amigo. 111 00:09:40,871 --> 00:09:43,207 ¿Puedo preguntar qué pasó? 112 00:09:43,207 --> 00:09:47,253 Se enfadó porque he estado un poco distraída con el trabajo. 113 00:09:47,253 --> 00:09:50,381 Es que no entiende lo importante que es para mí. 114 00:09:50,381 --> 00:09:53,301 Él quiere que sea alguien que no soy. 115 00:09:53,301 --> 00:09:55,803 No tiene sentido, tú eres increíble. 116 00:09:55,803 --> 00:09:59,056 No conozco a nadie con tu dedicación y pasión. 117 00:09:59,056 --> 00:10:01,684 Si él te amara como yo, entendería... 118 00:10:01,684 --> 00:10:04,020 ¿Acabas de decir "amara"? 119 00:10:06,355 --> 00:10:08,899 ¿Qué? No. Quise decir... 120 00:10:08,899 --> 00:10:11,444 Quiero a todos mis amigos por igual. 121 00:10:11,444 --> 00:10:15,156 Bueno, no por igual, sino igualmente, 122 00:10:15,156 --> 00:10:18,034 con la misma cantidad de amor, aunque... 123 00:10:18,784 --> 00:10:20,411 El amor es diferente. 124 00:10:22,288 --> 00:10:26,375 ¿Y el amor es diferente conmigo? 125 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 Tal vez. 126 00:10:32,131 --> 00:10:35,509 Nuestra amistad es valiosa y Kenji es mi mejor amigo, 127 00:10:35,509 --> 00:10:37,428 así que vamos a olvidarlo. 128 00:10:39,388 --> 00:10:40,389 A menos que... 129 00:10:45,353 --> 00:10:48,022 Darius, creo que no... 130 00:10:48,022 --> 00:10:51,233 - No estoy lista para... - No, no, tranquila. 131 00:10:51,233 --> 00:10:54,153 No tenemos que hablar de eso ahora, ni nunca. 132 00:10:59,742 --> 00:11:03,621 ¿Listo? Hay un Compy herido que necesita ayuda. 133 00:11:03,621 --> 00:11:05,081 Pues aquí estoy. 134 00:11:06,666 --> 00:11:08,125 Tú debes ser Brooklynn. 135 00:11:08,125 --> 00:11:12,713 Me han hablado mucho de ti. Darius te aprecia muchísimo. 136 00:11:12,713 --> 00:11:16,133 Y a otras personas. Soy muy dado con la gente. 137 00:11:17,385 --> 00:11:21,305 Ella es Ronnie, mi jefa. Increíble sargento y paleoveterinaria. 138 00:11:21,305 --> 00:11:24,517 La única que le gustan los dinos tanto como a mí. 139 00:11:25,101 --> 00:11:28,479 Vámonos ya. Ese Compy no se va a curar solo. 140 00:11:28,479 --> 00:11:30,481 Bueno... 141 00:11:30,481 --> 00:11:31,649 Fue un placer. 142 00:11:32,942 --> 00:11:35,319 Darius, nos vemos más tarde, ¿no? 143 00:12:05,141 --> 00:12:08,936 Te he llamado y enviado mensajes escritos y de voz. 144 00:12:08,936 --> 00:12:13,065 Sabes que odio los mensajes de voz y que esto es importante. 145 00:12:16,110 --> 00:12:19,530 Dijiste que estarías aquí. Estoy preocupada, Darius. 146 00:12:21,407 --> 00:12:22,241 NUEVO MENSAJE DE VOZ 147 00:12:22,241 --> 00:12:26,537 Jaquearon mi cuenta. No fui yo quien te dijo lo de la entrega del dino. 148 00:13:56,418 --> 00:13:58,045 Perdón por el ruido. 149 00:13:58,045 --> 00:14:01,173 Compy se comió las vendas, tuve que ponerle más. 150 00:14:01,840 --> 00:14:02,716 Espera... 151 00:14:02,716 --> 00:14:06,220 Eres la Chica Lista 86 en Jurásico Oscuro. 152 00:14:06,220 --> 00:14:08,138 Por fin lo descubriste. 153 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 Tú intentaste avisarme. 154 00:14:12,601 --> 00:14:15,437 Pero cuando llegué, ya era demasiado tarde. 155 00:14:15,437 --> 00:14:19,900 Estabas perdiendo sangre, así que te saqué tan rápido como pude. 156 00:14:20,401 --> 00:14:21,986 Fue una trampa. 157 00:14:22,570 --> 00:14:28,659 Sabía que el DVSP tramaba algo, pero nunca pensé que llegarían a esto. 158 00:14:28,659 --> 00:14:30,244 Soy una idiota. 159 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 Tú no eres idiota. Tus sospechas eran ciertas. 160 00:14:33,539 --> 00:14:37,960 Por eso intentaron matarte, y aún creen que estás muerta. 161 00:14:39,503 --> 00:14:41,297 ¿Todos creen que me mataron? 162 00:14:42,214 --> 00:14:44,800 - Te llevaré al hospital. - ¿Y luego qué? 163 00:14:44,800 --> 00:14:47,177 Bueno, te darán analgésicos. 164 00:14:47,177 --> 00:14:51,223 Debes decirle a tu familia, amigos y a la Policía que estás viva 165 00:14:51,223 --> 00:14:53,601 para que averigüen quién hizo esto. 166 00:14:53,601 --> 00:14:58,063 Si acusamos al DVSP de contrabando de dinosaurios, perderás tu trabajo, 167 00:14:58,063 --> 00:15:00,858 y quien me quiso matar nos vendrá a buscar. 168 00:15:00,858 --> 00:15:02,526 Cierto. No es lo ideal. 169 00:15:09,783 --> 00:15:11,118 ¿Y si sigo muerta? 170 00:15:12,578 --> 00:15:13,537 Temporalmente. 171 00:15:13,537 --> 00:15:17,082 Tendríamos tiempo para averiguar quién intentó matarme. 172 00:15:21,587 --> 00:15:26,634 Los dinosaurios no pidieron estar aquí, pero su existencia y su poder 173 00:15:26,634 --> 00:15:30,137 despierta lo peor de algunas personas. 174 00:15:30,137 --> 00:15:34,475 Si no detenemos a esa gente, pondrán al mundo entero en peligro. 175 00:15:34,475 --> 00:15:35,643 Tenlo por seguro. 176 00:15:37,436 --> 00:15:41,565 Este es el trato. Te digo, como profesional, que debes descansar. 177 00:15:41,565 --> 00:15:45,027 Aquí descansarías igual que en otra parte. 178 00:15:45,027 --> 00:15:50,324 Te cuidaría para evitar una infección y vería si puedo encontrar pruebas. 179 00:15:51,450 --> 00:15:54,578 Tranquila. Te buscaré algo que te calme el dolor. 180 00:15:57,164 --> 00:15:58,457 ¡Despierten! 181 00:15:58,457 --> 00:16:01,210 Los dinosaurios están cautivos, 182 00:16:01,210 --> 00:16:04,046 presos en granjas y en criaderos. 183 00:16:04,046 --> 00:16:06,507 Los explotan y los maltratan. 184 00:16:06,507 --> 00:16:09,343 Liberen a los Dinosaurios Ahora no descansará 185 00:16:09,343 --> 00:16:11,971 hasta que los liberen de sus opresores. 186 00:16:11,971 --> 00:16:13,514 ¿PRUEBA IRREFUTABLE? MUERTES DE DINOSAURIOS 187 00:16:20,145 --> 00:16:21,814 Gordon, cálmate. 188 00:16:41,041 --> 00:16:42,251 Igual me lo comeré. 189 00:16:54,179 --> 00:16:55,514 JURÁSICO OSCURO 190 00:17:01,603 --> 00:17:04,398 ¿Más de 60 dinos muertos en seis meses? 191 00:17:04,398 --> 00:17:07,109 ¿Por qué el DVSP altera la cifra? 192 00:17:07,109 --> 00:17:13,282 - Si no están muertos, ¿dónde están? - ¡Siéntate! Quiero hablar contigo. 193 00:17:17,536 --> 00:17:20,372 Tus padres vinieron a tu funeral. 194 00:17:21,915 --> 00:17:26,211 Tus amigos se están quedando con Darius y están abatidos. 195 00:17:27,004 --> 00:17:30,132 Darius incluso renunció al DVSP. 196 00:17:33,010 --> 00:17:36,055 Me siento fatal por lo que están pasando. 197 00:17:36,764 --> 00:17:37,598 Pero... 198 00:17:38,599 --> 00:17:42,311 estar muerta tiene ciertas ventajas. 199 00:17:42,311 --> 00:17:45,773 - ¿Como cuáles? - La del silbato no te quiere matar. 200 00:17:47,900 --> 00:17:52,613 Por cierto, tu tostador se averió. No puedo arreglarlo, pero te enseñaré. 201 00:17:53,447 --> 00:17:56,992 No. Lo mío es la cirugía, no aparatos electrónicos. 202 00:17:56,992 --> 00:18:00,412 Compraré otro. ¿Lista para despedirte de las suturas? 203 00:18:09,671 --> 00:18:11,048 Listo. 204 00:18:16,595 --> 00:18:18,847 Pensé que se vería más feo. 205 00:18:18,847 --> 00:18:20,599 ¿Te duele? 206 00:18:20,599 --> 00:18:22,059 Menos que antes. 207 00:18:22,601 --> 00:18:23,852 Habla Ronnie. 208 00:18:28,482 --> 00:18:32,694 Sí, yo te recojo. En este trabajo no se descansa. 209 00:18:34,321 --> 00:18:35,280 Ronnie... 210 00:18:35,280 --> 00:18:38,784 ¿Luego podemos ir a ver a mis amigos y a mi familia? 211 00:18:44,123 --> 00:18:45,165 Claro. 212 00:18:45,749 --> 00:18:47,626 Mereces recuperar tu vida. 213 00:18:50,921 --> 00:18:54,383 Hola, familia. ¿Qué tal? ¿Notan algo diferente? 214 00:18:55,175 --> 00:18:59,304 ¡Mi pelo! Y esta vez, el color no fue un accidente. 215 00:19:03,142 --> 00:19:05,394 Lamento estás últimas semanas. 216 00:19:05,394 --> 00:19:07,688 Sé que estaban preocupados, pero... 217 00:19:07,688 --> 00:19:10,774 no estoy muerta. 218 00:19:13,652 --> 00:19:15,779 No estoy preparada para esto. 219 00:19:51,523 --> 00:19:52,941 Ya estoy en su casa. 220 00:20:06,830 --> 00:20:08,040 Aquí no hay nada. 221 00:20:08,040 --> 00:20:11,668 No seas paranoica. Cabrera es un despistado. 222 00:20:11,668 --> 00:20:16,215 Si él o esa veterinaria se nos interponen, les echaremos a tus raptores. 223 00:20:16,215 --> 00:20:17,549 Los entrenaste bien. 224 00:20:17,549 --> 00:20:20,636 Mataste a la chica de Nublar y no dejaste rastro. 225 00:20:20,636 --> 00:20:22,763 Sus amigos y familia están en la ciudad. 226 00:20:22,763 --> 00:20:26,391 Si empiezan a causar problemas, me encargaré de ellos. 227 00:20:28,185 --> 00:20:32,064 Dile a la jefa que la nueva granja está lista. 228 00:21:30,539 --> 00:21:35,043 Hola, Ronnie. Lamento irme, pero es más seguro para todos si sigo muerta. 229 00:21:35,043 --> 00:21:38,714 Si saben que sigo viva, estarán en peligro. 230 00:21:39,756 --> 00:21:44,177 Esta operación es más grande que el DVSP, mucho más grande. 231 00:21:44,177 --> 00:21:48,181 Será más fácil saber quién es el jefe si creen que sigo muerta. 232 00:21:49,599 --> 00:21:52,978 Ten cuidado. Alguien del DVSP te está vigilando. 233 00:21:54,396 --> 00:21:55,605 Estaré en contacto. 234 00:21:56,106 --> 00:21:58,275 P.D. ¿Tienes hambre? 235 00:22:25,802 --> 00:22:31,266 Subtítulos: Waldo Erminy