1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
TEORÍA DEL DINOCAOS
2
00:00:51,968 --> 00:00:54,554
"CHICA LISTA 86"
3
00:01:00,477 --> 00:01:02,979
BASADA EN LA NOVELA JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
4
00:01:22,373 --> 00:01:23,416
{\an8}¿Quién eres?
5
00:01:25,251 --> 00:01:27,462
{\an8}Pensé que no te habías levantado.
6
00:01:27,462 --> 00:01:29,589
{\an8}Nos conocimos ayer, ¿recuerdas?
7
00:01:34,177 --> 00:01:38,515
{\an8}Perder la memoria es normal
después de una lesión traumática.
8
00:01:38,515 --> 00:01:40,558
{\an8}¿Recuerdas lo que pasó?
9
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
{\an8}Estaba en el bosque.
10
00:01:44,813 --> 00:01:46,272
{\an8}Estaba oscuro.
11
00:01:49,651 --> 00:01:50,860
Oye...
12
00:01:53,696 --> 00:01:57,992
Te sentirás mareada
porque perdiste mucha sangre.
13
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
¿Dónde estoy?
14
00:02:01,162 --> 00:02:04,457
No quería encontrarme
con quien te hizo esto,
15
00:02:04,457 --> 00:02:06,793
así que te traje a casa y te suturé.
16
00:02:10,004 --> 00:02:14,300
Tu herida se ve bien. Con la tuya,
van dos amputaciones esta semana.
17
00:02:14,300 --> 00:02:16,886
Tengo un Compy que perdió una pata.
18
00:02:20,640 --> 00:02:23,977
Mi trato con los pacientes
no es del todo bueno.
19
00:02:24,936 --> 00:02:27,063
Lamento mucho lo de tu brazo.
20
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
Trata de descansar.
21
00:03:09,480 --> 00:03:11,566
Ni siquiera puedo explicarlo.
22
00:03:11,566 --> 00:03:13,735
Tienen que verla.
23
00:03:14,235 --> 00:03:17,238
Siento llegar tarde.
Me confundí de zona horaria.
24
00:03:17,238 --> 00:03:19,449
¿Por qué todos viven tan lejos?
25
00:03:19,449 --> 00:03:20,491
Tú también.
26
00:03:20,491 --> 00:03:22,619
Excusas, excusas.
27
00:03:24,162 --> 00:03:26,247
Les conté de nuestra excursión.
28
00:03:26,247 --> 00:03:27,916
¿Has visto mi chaqueta?
29
00:03:27,916 --> 00:03:31,294
Lamento decirte que la dejaste
30
00:03:31,294 --> 00:03:32,670
en Texas.
31
00:03:32,670 --> 00:03:35,214
En realidad, la dejé a propósito,
32
00:03:35,214 --> 00:03:39,218
por precaución. Guarda mis secretos
más profundos y oscuros.
33
00:03:39,844 --> 00:03:42,597
¿Sabe que te teñiste el pelo de morado
34
00:03:42,597 --> 00:03:46,184
y que nos dijiste que fue
porque "querías un cambio"?
35
00:03:50,980 --> 00:03:52,065
CONOZCA AL CONTACTO
36
00:03:52,065 --> 00:03:53,733
- Yo...
- Déjame adivinar.
37
00:03:53,733 --> 00:03:55,485
¿Nos dejas otra vez?
38
00:03:55,485 --> 00:03:56,903
Déjanos, ¿por qué no?
39
00:03:57,403 --> 00:04:00,907
Que conste que siempre
cuentan conmigo, siempre,
40
00:04:00,907 --> 00:04:03,076
pero ahora me tengo que ir.
41
00:04:03,076 --> 00:04:05,036
- ¿Adónde?
- ¡Cuéntanos!
42
00:04:05,036 --> 00:04:07,997
Ya saben, siempre estoy
escribiendo artículos.
43
00:04:07,997 --> 00:04:12,210
No diré nada hasta que tenga
más información. Hablamos pronto.
44
00:04:12,210 --> 00:04:13,378
¿Nos vemos luego?
45
00:04:13,378 --> 00:04:14,671
Claro.
46
00:04:18,549 --> 00:04:20,301
Hola, Chica Lista 86.
47
00:04:20,301 --> 00:04:23,137
No he sabido nada de ti.
Estoy en Colorado,
48
00:04:23,137 --> 00:04:26,057
investigando a un posible
comprador de dinos.
49
00:04:26,057 --> 00:04:27,267
Luego te informo.
50
00:04:52,792 --> 00:04:54,460
Bienvenida.
51
00:04:54,460 --> 00:04:55,378
¿Por...?
52
00:04:55,378 --> 00:05:00,091
Aceptar reunirte conmigo,
a pesar de que gracias a ti estoy preso.
53
00:05:00,091 --> 00:05:02,593
¿A mí? Estás preso por lo que hiciste.
54
00:05:02,593 --> 00:05:07,140
No torturamos dinosaurios ni quisimos
matar a nadie, incluido a tu hijo.
55
00:05:09,225 --> 00:05:11,436
Debiste haber traído a Kenji.
56
00:05:12,395 --> 00:05:14,856
Él es todo lo que tengo en este mundo.
57
00:05:15,356 --> 00:05:18,693
Kenji dejó claro que no le interesa verte.
58
00:05:23,031 --> 00:05:24,490
Pero podría disuadirlo.
59
00:05:26,367 --> 00:05:29,746
Hay alguien que compra
y vende dinosaurios ilegalmente.
60
00:05:29,746 --> 00:05:31,164
Justo lo que buscas.
61
00:05:31,164 --> 00:05:34,542
¿Crees que estoy involucrado en eso?
62
00:05:34,542 --> 00:05:38,046
Siempre has tenido
esa vena de emprendedor.
63
00:05:40,340 --> 00:05:44,510
Siento decepcionarte.
Ya no me dedico a la actividad criminal.
64
00:05:44,510 --> 00:05:46,888
No te lo mencioné como periodista,
65
00:05:46,888 --> 00:05:48,473
sino como compradora.
66
00:05:49,182 --> 00:05:53,770
- Vaya que eres ambiciosa.
- No me da miedo involucrarme en eso.
67
00:05:57,732 --> 00:05:59,525
Si averiguas quién vende,
68
00:05:59,525 --> 00:06:01,444
me interesaría saberlo...
69
00:06:01,444 --> 00:06:04,405
para mantenerme al margen, claro está.
70
00:06:09,285 --> 00:06:11,245
¡Hola! ¿Necesitas algo?
71
00:06:11,245 --> 00:06:13,206
Te olvidaste de la excursión.
72
00:06:13,206 --> 00:06:15,500
No, ya voy para allá.
73
00:06:24,634 --> 00:06:25,760
Disculpa.
74
00:06:25,760 --> 00:06:29,639
He estado muy ocupada
trabajando en algo importante.
75
00:06:30,973 --> 00:06:32,892
Pero quiero estar contigo.
76
00:06:32,892 --> 00:06:36,104
De verdad quiero ver
la vista que tanto te gusta.
77
00:06:37,605 --> 00:06:41,526
Es impresionante.
Tal vez sea demasiado para ti.
78
00:06:42,568 --> 00:06:44,695
Llévame ya.
79
00:06:47,865 --> 00:06:49,784
¡Rápido! ¡Ya casi es la hora!
80
00:06:55,706 --> 00:06:57,208
NUEVO MENSAJE DE VOZ
81
00:06:57,834 --> 00:07:00,670
Muchas gracias por venir a visitarme.
82
00:07:00,670 --> 00:07:03,756
Me aclaraste muchas cosas.
83
00:07:03,756 --> 00:07:05,424
No conocía esta vista...
84
00:07:05,424 --> 00:07:07,760
Tal vez sí pueda ayudarte.
85
00:07:07,760 --> 00:07:10,263
Hice algunos trámites para que...
86
00:07:10,263 --> 00:07:11,931
Vas a alucinar.
87
00:07:11,931 --> 00:07:14,100
De verdad que es fantástica.
88
00:07:14,100 --> 00:07:15,351
{\an8}NO LLAMES MÁS.
89
00:07:19,981 --> 00:07:21,357
Ya casi...
90
00:07:22,066 --> 00:07:22,900
termino.
91
00:07:24,193 --> 00:07:26,279
{\an8}USA JURÁSICO OSCURO
PARA ENVIARME MENSAJES.
92
00:07:26,779 --> 00:07:27,780
Oye...
93
00:08:13,117 --> 00:08:16,078
"Por nuestra nueva relación de trabajo.
DK."
94
00:08:25,213 --> 00:08:26,088
CHICA LISTA 86
95
00:08:26,088 --> 00:08:30,635
Voy a California, y tengo dinero.
Anuncia que tienes un nuevo comprador.
96
00:08:36,224 --> 00:08:37,141
Hola, B.
97
00:08:37,141 --> 00:08:41,270
Darius, ¿puedo ir a visitarte
la semana que viene?
98
00:08:47,485 --> 00:08:49,237
SI ESTÁS VENDIENDO, YO PODRÍA COMPRAR
99
00:08:52,823 --> 00:08:56,285
- ¿No ibas al trabajo?
- Mi jefa me viene a buscar.
100
00:08:56,953 --> 00:09:00,790
¿Cómo te va en el trabajo?
¿Tienes algún chisme del DVSP?
101
00:09:00,790 --> 00:09:03,626
De maravilla. Estamos progresando mucho.
102
00:09:03,626 --> 00:09:05,503
VENTA DE LA DVSP ESTA NOCHE.
103
00:09:07,088 --> 00:09:07,964
¿Todo bien?
104
00:09:07,964 --> 00:09:09,924
Increíble, en realidad.
105
00:09:11,509 --> 00:09:15,972
¿Podemos vernos en un sitio más tarde?
Quiero que veas algo.
106
00:09:15,972 --> 00:09:18,391
Es superimportante.
107
00:09:18,391 --> 00:09:22,436
Suena misterioso, pero sabes
que por ti haría cualquier cosa.
108
00:09:22,436 --> 00:09:23,896
Eres lo máximo.
109
00:09:29,277 --> 00:09:32,947
Gracias por recibirme,
necesitaba cambiar de entorno.
110
00:09:34,198 --> 00:09:37,868
Y disculpa la situación,
sé que Kenji es tu mejor amigo.
111
00:09:40,871 --> 00:09:43,207
¿Puedo preguntar qué pasó?
112
00:09:43,207 --> 00:09:47,253
Se enfadó porque he estado
un poco distraída con el trabajo.
113
00:09:47,253 --> 00:09:50,381
Es que no entiende
lo importante que es para mí.
114
00:09:50,381 --> 00:09:53,301
Él quiere que sea alguien que no soy.
115
00:09:53,301 --> 00:09:55,803
No tiene sentido, tú eres increíble.
116
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
No conozco a nadie
con tu dedicación y pasión.
117
00:09:59,056 --> 00:10:01,684
Si él te amara como yo, entendería...
118
00:10:01,684 --> 00:10:04,020
¿Acabas de decir "amara"?
119
00:10:06,355 --> 00:10:08,899
¿Qué? No. Quise decir...
120
00:10:08,899 --> 00:10:11,444
Quiero a todos mis amigos por igual.
121
00:10:11,444 --> 00:10:15,156
Bueno, no por igual, sino igualmente,
122
00:10:15,156 --> 00:10:18,034
con la misma cantidad de amor, aunque...
123
00:10:18,784 --> 00:10:20,411
El amor es diferente.
124
00:10:22,288 --> 00:10:26,375
¿Y el amor es diferente conmigo?
125
00:10:28,419 --> 00:10:29,295
Tal vez.
126
00:10:32,131 --> 00:10:35,509
Nuestra amistad es valiosa
y Kenji es mi mejor amigo,
127
00:10:35,509 --> 00:10:37,428
así que vamos a olvidarlo.
128
00:10:39,388 --> 00:10:40,389
A menos que...
129
00:10:45,353 --> 00:10:48,022
Darius, creo que no...
130
00:10:48,022 --> 00:10:51,233
- No estoy lista para...
- No, no, tranquila.
131
00:10:51,233 --> 00:10:54,153
No tenemos que hablar de eso ahora,
ni nunca.
132
00:10:59,742 --> 00:11:03,621
¿Listo? Hay un Compy herido
que necesita ayuda.
133
00:11:03,621 --> 00:11:05,081
Pues aquí estoy.
134
00:11:06,666 --> 00:11:08,125
Tú debes ser Brooklynn.
135
00:11:08,125 --> 00:11:12,713
Me han hablado mucho de ti.
Darius te aprecia muchísimo.
136
00:11:12,713 --> 00:11:16,133
Y a otras personas.
Soy muy dado con la gente.
137
00:11:17,385 --> 00:11:21,305
Ella es Ronnie, mi jefa.
Increíble sargento y paleoveterinaria.
138
00:11:21,305 --> 00:11:24,517
La única que le gustan los dinos
tanto como a mí.
139
00:11:25,101 --> 00:11:28,479
Vámonos ya.
Ese Compy no se va a curar solo.
140
00:11:28,479 --> 00:11:30,481
Bueno...
141
00:11:30,481 --> 00:11:31,649
Fue un placer.
142
00:11:32,942 --> 00:11:35,319
Darius, nos vemos más tarde, ¿no?
143
00:12:05,141 --> 00:12:08,936
Te he llamado y enviado
mensajes escritos y de voz.
144
00:12:08,936 --> 00:12:13,065
Sabes que odio los mensajes de voz
y que esto es importante.
145
00:12:16,110 --> 00:12:19,530
Dijiste que estarías aquí.
Estoy preocupada, Darius.
146
00:12:21,407 --> 00:12:22,241
NUEVO MENSAJE DE VOZ
147
00:12:22,241 --> 00:12:26,537
Jaquearon mi cuenta. No fui yo quien
te dijo lo de la entrega del dino.
148
00:13:56,418 --> 00:13:58,045
Perdón por el ruido.
149
00:13:58,045 --> 00:14:01,173
Compy se comió las vendas,
tuve que ponerle más.
150
00:14:01,840 --> 00:14:02,716
Espera...
151
00:14:02,716 --> 00:14:06,220
Eres la Chica Lista 86 en Jurásico Oscuro.
152
00:14:06,220 --> 00:14:08,138
Por fin lo descubriste.
153
00:14:08,764 --> 00:14:11,308
Tú intentaste avisarme.
154
00:14:12,601 --> 00:14:15,437
Pero cuando llegué,
ya era demasiado tarde.
155
00:14:15,437 --> 00:14:19,900
Estabas perdiendo sangre,
así que te saqué tan rápido como pude.
156
00:14:20,401 --> 00:14:21,986
Fue una trampa.
157
00:14:22,570 --> 00:14:28,659
Sabía que el DVSP tramaba algo,
pero nunca pensé que llegarían a esto.
158
00:14:28,659 --> 00:14:30,244
Soy una idiota.
159
00:14:30,244 --> 00:14:33,539
Tú no eres idiota.
Tus sospechas eran ciertas.
160
00:14:33,539 --> 00:14:37,960
Por eso intentaron matarte,
y aún creen que estás muerta.
161
00:14:39,503 --> 00:14:41,297
¿Todos creen que me mataron?
162
00:14:42,214 --> 00:14:44,800
- Te llevaré al hospital.
- ¿Y luego qué?
163
00:14:44,800 --> 00:14:47,177
Bueno, te darán analgésicos.
164
00:14:47,177 --> 00:14:51,223
Debes decirle a tu familia,
amigos y a la Policía que estás viva
165
00:14:51,223 --> 00:14:53,601
para que averigüen quién hizo esto.
166
00:14:53,601 --> 00:14:58,063
Si acusamos al DVSP de contrabando
de dinosaurios, perderás tu trabajo,
167
00:14:58,063 --> 00:15:00,858
y quien me quiso matar
nos vendrá a buscar.
168
00:15:00,858 --> 00:15:02,526
Cierto. No es lo ideal.
169
00:15:09,783 --> 00:15:11,118
¿Y si sigo muerta?
170
00:15:12,578 --> 00:15:13,537
Temporalmente.
171
00:15:13,537 --> 00:15:17,082
Tendríamos tiempo para averiguar
quién intentó matarme.
172
00:15:21,587 --> 00:15:26,634
Los dinosaurios no pidieron estar aquí,
pero su existencia y su poder
173
00:15:26,634 --> 00:15:30,137
despierta lo peor de algunas personas.
174
00:15:30,137 --> 00:15:34,475
Si no detenemos a esa gente,
pondrán al mundo entero en peligro.
175
00:15:34,475 --> 00:15:35,643
Tenlo por seguro.
176
00:15:37,436 --> 00:15:41,565
Este es el trato. Te digo,
como profesional, que debes descansar.
177
00:15:41,565 --> 00:15:45,027
Aquí descansarías igual que en otra parte.
178
00:15:45,027 --> 00:15:50,324
Te cuidaría para evitar una infección
y vería si puedo encontrar pruebas.
179
00:15:51,450 --> 00:15:54,578
Tranquila. Te buscaré algo
que te calme el dolor.
180
00:15:57,164 --> 00:15:58,457
¡Despierten!
181
00:15:58,457 --> 00:16:01,210
Los dinosaurios están cautivos,
182
00:16:01,210 --> 00:16:04,046
presos en granjas y en criaderos.
183
00:16:04,046 --> 00:16:06,507
Los explotan y los maltratan.
184
00:16:06,507 --> 00:16:09,343
Liberen a los Dinosaurios Ahora
no descansará
185
00:16:09,343 --> 00:16:11,971
hasta que los liberen de sus opresores.
186
00:16:11,971 --> 00:16:13,514
¿PRUEBA IRREFUTABLE?
MUERTES DE DINOSAURIOS
187
00:16:20,145 --> 00:16:21,814
Gordon, cálmate.
188
00:16:41,041 --> 00:16:42,251
Igual me lo comeré.
189
00:16:54,179 --> 00:16:55,514
JURÁSICO OSCURO
190
00:17:01,603 --> 00:17:04,398
¿Más de 60 dinos muertos en seis meses?
191
00:17:04,398 --> 00:17:07,109
¿Por qué el DVSP altera la cifra?
192
00:17:07,109 --> 00:17:13,282
- Si no están muertos, ¿dónde están?
- ¡Siéntate! Quiero hablar contigo.
193
00:17:17,536 --> 00:17:20,372
Tus padres vinieron a tu funeral.
194
00:17:21,915 --> 00:17:26,211
Tus amigos se están quedando con Darius
y están abatidos.
195
00:17:27,004 --> 00:17:30,132
Darius incluso renunció al DVSP.
196
00:17:33,010 --> 00:17:36,055
Me siento fatal por lo que están pasando.
197
00:17:36,764 --> 00:17:37,598
Pero...
198
00:17:38,599 --> 00:17:42,311
estar muerta tiene ciertas ventajas.
199
00:17:42,311 --> 00:17:45,773
- ¿Como cuáles?
- La del silbato no te quiere matar.
200
00:17:47,900 --> 00:17:52,613
Por cierto, tu tostador se averió.
No puedo arreglarlo, pero te enseñaré.
201
00:17:53,447 --> 00:17:56,992
No. Lo mío es la cirugía,
no aparatos electrónicos.
202
00:17:56,992 --> 00:18:00,412
Compraré otro.
¿Lista para despedirte de las suturas?
203
00:18:09,671 --> 00:18:11,048
Listo.
204
00:18:16,595 --> 00:18:18,847
Pensé que se vería más feo.
205
00:18:18,847 --> 00:18:20,599
¿Te duele?
206
00:18:20,599 --> 00:18:22,059
Menos que antes.
207
00:18:22,601 --> 00:18:23,852
Habla Ronnie.
208
00:18:28,482 --> 00:18:32,694
Sí, yo te recojo.
En este trabajo no se descansa.
209
00:18:34,321 --> 00:18:35,280
Ronnie...
210
00:18:35,280 --> 00:18:38,784
¿Luego podemos ir a ver
a mis amigos y a mi familia?
211
00:18:44,123 --> 00:18:45,165
Claro.
212
00:18:45,749 --> 00:18:47,626
Mereces recuperar tu vida.
213
00:18:50,921 --> 00:18:54,383
Hola, familia. ¿Qué tal?
¿Notan algo diferente?
214
00:18:55,175 --> 00:18:59,304
¡Mi pelo! Y esta vez,
el color no fue un accidente.
215
00:19:03,142 --> 00:19:05,394
Lamento estás últimas semanas.
216
00:19:05,394 --> 00:19:07,688
Sé que estaban preocupados, pero...
217
00:19:07,688 --> 00:19:10,774
no estoy muerta.
218
00:19:13,652 --> 00:19:15,779
No estoy preparada para esto.
219
00:19:51,523 --> 00:19:52,941
Ya estoy en su casa.
220
00:20:06,830 --> 00:20:08,040
Aquí no hay nada.
221
00:20:08,040 --> 00:20:11,668
No seas paranoica.
Cabrera es un despistado.
222
00:20:11,668 --> 00:20:16,215
Si él o esa veterinaria se nos interponen,
les echaremos a tus raptores.
223
00:20:16,215 --> 00:20:17,549
Los entrenaste bien.
224
00:20:17,549 --> 00:20:20,636
Mataste a la chica de Nublar
y no dejaste rastro.
225
00:20:20,636 --> 00:20:22,763
Sus amigos y familia están en la ciudad.
226
00:20:22,763 --> 00:20:26,391
Si empiezan a causar problemas,
me encargaré de ellos.
227
00:20:28,185 --> 00:20:32,064
Dile a la jefa
que la nueva granja está lista.
228
00:21:30,539 --> 00:21:35,043
Hola, Ronnie. Lamento irme, pero es
más seguro para todos si sigo muerta.
229
00:21:35,043 --> 00:21:38,714
Si saben que sigo viva,
estarán en peligro.
230
00:21:39,756 --> 00:21:44,177
Esta operación es más grande
que el DVSP, mucho más grande.
231
00:21:44,177 --> 00:21:48,181
Será más fácil saber quién es el jefe
si creen que sigo muerta.
232
00:21:49,599 --> 00:21:52,978
Ten cuidado.
Alguien del DVSP te está vigilando.
233
00:21:54,396 --> 00:21:55,605
Estaré en contacto.
234
00:21:56,106 --> 00:21:58,275
P.D. ¿Tienes hambre?
235
00:22:25,802 --> 00:22:31,266
Subtítulos: Waldo Erminy