1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD TEORÍA DEL DINOCAOS 2 00:00:51,968 --> 00:00:54,554 CH1C4L1$T486 3 00:01:00,477 --> 00:01:02,979 {\an8}BASADA EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO, DE MICHAEL CRICHTON 4 00:01:22,373 --> 00:01:23,416 {\an8}¿Quién eres? 5 00:01:25,251 --> 00:01:27,462 {\an8}Te has despertado pronto. 6 00:01:27,462 --> 00:01:29,589 {\an8}Nos conocimos ayer, ¿recuerdas? 7 00:01:34,177 --> 00:01:38,515 {\an8}Es normal tener pérdidas de memoria tras un evento traumático. 8 00:01:38,515 --> 00:01:40,558 {\an8}¿Recuerdas lo que pasó? 9 00:01:42,519 --> 00:01:44,813 {\an8}Estaba en el bosque. 10 00:01:44,813 --> 00:01:46,272 {\an8}Era oscuro. 11 00:01:49,651 --> 00:01:50,860 Eh, eh, eh. 12 00:01:53,696 --> 00:01:57,992 Puede que te sientas mareada por toda la sangre que perdiste. 13 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 ¿Dónde estoy? 14 00:02:01,162 --> 00:02:04,457 No quería cruzarme con quien te haya hecho esto, 15 00:02:04,457 --> 00:02:07,001 así que vine a casa y suturé la herida. 16 00:02:10,004 --> 00:02:14,259 La herida tiene buena pinta. Eres mi segunda amputación esta semana. 17 00:02:14,259 --> 00:02:17,303 Tengo a un Compy que perdió un pie en una pelea. 18 00:02:20,640 --> 00:02:23,977 Tengo un poco oxidado el trato con los pacientes. 19 00:02:24,936 --> 00:02:27,063 Siento mucho lo de tu brazo. 20 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 Intenta descansar. 21 00:03:09,480 --> 00:03:11,566 Ni siquiera puedo explicarlo. 22 00:03:11,566 --> 00:03:13,735 Tenéis que verlo. 23 00:03:14,235 --> 00:03:17,238 Siento llegar tarde. Qué lío con el huso horario. 24 00:03:17,238 --> 00:03:19,449 Vivimos todos en sitios distintos. 25 00:03:19,449 --> 00:03:20,491 Culpa tuya. 26 00:03:20,491 --> 00:03:22,619 - Demasiados amigos. - Excusas. 27 00:03:24,162 --> 00:03:27,916 - Les estaba contando lo de la excursión. - ¿Y mi chaqueta? 28 00:03:27,916 --> 00:03:31,294 Siento decírtelo, pero creo que te la dejaste 29 00:03:31,294 --> 00:03:32,670 en Texas. 30 00:03:32,670 --> 00:03:35,214 De hecho, esa la dejé allí a propósito. 31 00:03:35,214 --> 00:03:39,218 Por seguridad. Contiene mis secretos más oscuros. 32 00:03:39,844 --> 00:03:44,140 Se sabría que te teñiste por accidente y que dijiste que fue a posta 33 00:03:44,140 --> 00:03:46,184 porque necesitabas un cambio. 34 00:03:50,980 --> 00:03:52,065 REUNIÓN CONTACTO 35 00:03:52,065 --> 00:03:53,733 - ¡Uy! Tengo... - Ya sé. 36 00:03:53,733 --> 00:03:55,485 ¿Nos dejas otra vez? 37 00:03:55,485 --> 00:03:56,903 Claro, abandónanos. 38 00:03:57,403 --> 00:04:00,907 Para que conste, siempre estoy ahí, y siempre lo estaré. 39 00:04:00,907 --> 00:04:03,076 Menos ahora. Tengo que irme. 40 00:04:03,076 --> 00:04:04,994 - ¿Adónde? - ¡Cuenta! 41 00:04:04,994 --> 00:04:07,914 Siempre tengo un par de historias entre manos, 42 00:04:07,914 --> 00:04:12,210 pero no puedo decir nada hasta tener algo bueno. ¡Hablamos pronto! 43 00:04:12,210 --> 00:04:13,378 ¿Nos vemos luego? 44 00:04:13,378 --> 00:04:14,671 Claro. 45 00:04:19,050 --> 00:04:22,053 Hola, ChicaLista86. No sé nada de ti desde Texas. 46 00:04:22,053 --> 00:04:26,057 Llegué a Colorado. Voy a investigar a un posible comprador. 47 00:04:26,057 --> 00:04:27,267 Te informo. 48 00:04:52,792 --> 00:04:54,460 De nada. 49 00:04:54,460 --> 00:04:55,378 ¿Por...? 50 00:04:55,378 --> 00:05:00,091 Por aceptar verte a pesar de que estoy en la cárcel por tu culpa. 51 00:05:00,091 --> 00:05:02,719 La culpa de eso es solo suya. 52 00:05:02,719 --> 00:05:06,806 Nosotros no torturamos a dinosaurios ni intentamos matar a nadie. 53 00:05:09,225 --> 00:05:11,436 Deberías haberte traído a Kenji. 54 00:05:12,395 --> 00:05:14,856 És lo único que me queda en este mundo. 55 00:05:15,356 --> 00:05:18,693 Kenji ha dejado muy claro que no quiere verle. 56 00:05:22,989 --> 00:05:24,490 Pero podría convencerlo. 57 00:05:26,492 --> 00:05:29,954 Se están comprando y vendiendo dinos de forma ilegal. 58 00:05:29,954 --> 00:05:31,164 Muy cerca de aquí. 59 00:05:31,164 --> 00:05:34,542 ¿Y crees que yo estoy metido en tal iniciativa? 60 00:05:34,542 --> 00:05:38,046 Siempre ha tenido muchas iniciativas. 61 00:05:40,340 --> 00:05:44,510 Siento decepcionarte. Dejé atrás mis días de actividad criminal. 62 00:05:44,510 --> 00:05:46,888 No se lo pregunto como periodista, 63 00:05:46,888 --> 00:05:48,473 sino como compradora. 64 00:05:49,182 --> 00:05:53,770 - Sí que eres ambiciosa. - No me preocupa ensuciarme las manos. 65 00:05:57,732 --> 00:05:59,525 Si descubres quién vende, 66 00:05:59,525 --> 00:06:01,444 házmelo saber. 67 00:06:01,444 --> 00:06:04,405 Para mantenerme alejado del tema, por supuesto. 68 00:06:09,285 --> 00:06:11,245 ¡Hola! ¿Necesitas algo? 69 00:06:11,245 --> 00:06:13,206 Has olvidado la excursión. 70 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 No, ya estoy de camino. 71 00:06:24,634 --> 00:06:25,760 Perdona. 72 00:06:25,760 --> 00:06:29,639 Estoy algo dispersa últimamente. Trabajo en algo importante. 73 00:06:30,973 --> 00:06:32,892 Pero quiero estar contigo. 74 00:06:32,892 --> 00:06:36,104 Y quiero ver esas vistas de las que me has hablado. 75 00:06:37,605 --> 00:06:41,526 Son una locura. No creo que puedas soportarlo. 76 00:06:42,568 --> 00:06:44,695 Ponme a prueba. 77 00:06:47,865 --> 00:06:49,784 ¡Deprisa! Ya casi es la hora. 78 00:06:55,706 --> 00:06:57,208 NUEVO MENSAJE DE VOZ 79 00:06:57,834 --> 00:07:00,670 Gracias por la visita de hoy. 80 00:07:00,670 --> 00:07:03,756 Ha sido muy... reveladora. 81 00:07:03,756 --> 00:07:05,424 No sabía que estas... 82 00:07:05,424 --> 00:07:10,263 Quizá pueda serte de ayuda. He llegado a unos acuerdos para que tú... 83 00:07:10,263 --> 00:07:11,931 Vas a alucinar. 84 00:07:11,931 --> 00:07:14,100 En serio, mola un montón. 85 00:07:14,100 --> 00:07:15,351 {\an8}NO ME LLAME. 86 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 Ya casi... 87 00:07:22,066 --> 00:07:22,900 estoy. 88 00:07:24,193 --> 00:07:26,279 {\an8}CONTACTE POR DARK JURASSIC. 89 00:07:26,779 --> 00:07:27,780 Oye, estoy... 90 00:08:13,117 --> 00:08:16,078 "Por nuestra nueva relación laboral. D. K.". 91 00:08:25,213 --> 00:08:26,088 CH1C4L1$T486 92 00:08:26,088 --> 00:08:31,052 Voy a Carolina del Norte, con pasta. Di que conoces a un nuevo comprador. 93 00:08:36,224 --> 00:08:37,141 ¿Qué tal, B.? 94 00:08:37,141 --> 00:08:41,312 ¡Darius! ¿Qué te parece si te hago una visita la semana que viene? 95 00:08:47,485 --> 00:08:49,237 SI VENDES, QUIZÁ YO COMPRE. 96 00:08:52,823 --> 00:08:55,868 - ¿No ibas a trabajar? - Mi jefa pasa a buscarme. 97 00:08:56,953 --> 00:09:00,790 ¿Qué tal te va? ¿Algo interesante que contar del DPF? 98 00:09:00,790 --> 00:09:03,626 Es genial. Estamos cambiando las cosas. 99 00:09:03,626 --> 00:09:05,503 VENTA DEL DPF ESTA NOCHE. 100 00:09:07,088 --> 00:09:07,964 ¿Todo bien? 101 00:09:07,964 --> 00:09:09,924 Fantástico, de hecho. 102 00:09:11,509 --> 00:09:15,972 Oye, ¿puedes quedar conmigo luego? Hay algo que quiero que veas. 103 00:09:15,972 --> 00:09:18,391 Es muy importante. 104 00:09:18,391 --> 00:09:22,436 Suena misterioso, pero ya sabes que haría lo que fuera por ti. 105 00:09:22,436 --> 00:09:23,896 Eres el mejor. 106 00:09:29,110 --> 00:09:32,947 Gracias por dejar que me quede. Necesitaba un cambio de aires. 107 00:09:34,198 --> 00:09:37,868 Y siento si esto es raro. Sé que Kenji es tu mejor amigo. 108 00:09:40,871 --> 00:09:43,207 ¿Puedo preguntar qué pasó? 109 00:09:43,207 --> 00:09:47,253 Se enfadó porque he estado un poco distraída con el trabajo. 110 00:09:47,253 --> 00:09:50,381 No entiende lo importante que es para mí. 111 00:09:50,381 --> 00:09:53,301 Quiere... que sea alguien que no soy. 112 00:09:53,301 --> 00:09:55,803 Eso es ridículo, si eres increíble. 113 00:09:55,803 --> 00:09:59,056 No conozco a nadie con tanta dedicación y pasión. 114 00:09:59,056 --> 00:10:01,684 Si te quisiera como yo, entendería... 115 00:10:01,684 --> 00:10:04,020 ¿Has dicho que me quieres? 116 00:10:06,355 --> 00:10:08,899 ¿Cómo? ¿Qué? No. O sea, 117 00:10:08,899 --> 00:10:11,444 quiero a todos mis amigos. 118 00:10:11,444 --> 00:10:15,156 Bueno, quizá no del mismo modo, pero sí por igual. 119 00:10:15,156 --> 00:10:18,034 Siento amor por todos, aunque... 120 00:10:18,784 --> 00:10:19,994 no del mismo tipo. 121 00:10:22,288 --> 00:10:26,375 ¿Y el amor que sientes por mí es diferente? 122 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 Puede. 123 00:10:32,006 --> 00:10:35,509 Pero nuestra amistad me importa más, y Kenji es mi amigo. 124 00:10:35,509 --> 00:10:37,428 Olvidemos esto. 125 00:10:39,388 --> 00:10:40,389 A menos que... 126 00:10:45,353 --> 00:10:48,022 Darius, no creo que... 127 00:10:48,022 --> 00:10:51,233 - No estoy lista para... - No. Tranquila. 128 00:10:51,233 --> 00:10:54,153 Dejemos el tema por ahora, o para siempre. 129 00:10:59,742 --> 00:11:03,621 ¿Listo? Hay un Compy herido que hay que llevar de vuelta. 130 00:11:03,621 --> 00:11:05,081 Soy tu chico. 131 00:11:06,916 --> 00:11:08,125 Tú serás Brooklynn. 132 00:11:08,125 --> 00:11:12,713 He oído hablar mucho de ti. Darius te tiene en un pedestal. 133 00:11:12,713 --> 00:11:16,133 Y a otra gente también. Me gusta la gente en general. 134 00:11:17,385 --> 00:11:21,222 Es mi jefa, Ronnie. Increíble sargento y paleoveterinaria. 135 00:11:21,222 --> 00:11:24,517 También quie... le gustan los dinos tanto como a mí. 136 00:11:25,101 --> 00:11:28,479 Venga, vamos. Ese Compy no volverá solo a su sitio. 137 00:11:28,479 --> 00:11:30,481 Bueno, vale. 138 00:11:30,481 --> 00:11:31,649 ¡Un placer! 139 00:11:32,942 --> 00:11:35,319 Darius, nos vemos luego, ¿no? 140 00:12:05,141 --> 00:12:08,894 Te he llamado, escrito y dejado mensajes de voz. 141 00:12:08,894 --> 00:12:13,065 Ya sabes cuánto odio los mensajes de voz. Sabes que es importante. 142 00:12:16,110 --> 00:12:19,530 Me has dicho que vendrías. Estoy preocupada, Darius. 143 00:12:21,365 --> 00:12:22,241 MENSAJE DE VOZ 144 00:12:22,241 --> 00:12:26,078 Me han hackeado la cuenta. Yo no sé nada de ninguna entrega. 145 00:13:56,418 --> 00:13:58,045 Perdona por el ruido. 146 00:13:58,045 --> 00:14:01,215 Compy ha mordido sus vendajes y debía arreglarlos. 147 00:14:01,840 --> 00:14:02,716 Espera. 148 00:14:02,716 --> 00:14:06,220 Tú eres ChicaLista86, en Dark Jurassic. 149 00:14:06,220 --> 00:14:08,138 Al fin has caído, ¿eh? 150 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 Tú... intentaste avisarme. 151 00:14:12,601 --> 00:14:15,437 Pero cuando llegué, ya era demasiado tarde. 152 00:14:15,437 --> 00:14:19,525 Estabas perdiendo sangre, así que te saqué de allí como pude. 153 00:14:20,401 --> 00:14:21,986 Era una trampa. 154 00:14:22,570 --> 00:14:26,490 Hace tiempo que sé que pasa algo raro en el DPF, pero... 155 00:14:26,490 --> 00:14:28,659 no pensé que harían algo así. 156 00:14:28,659 --> 00:14:30,244 Qué idiota soy. 157 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 No lo eres. Tus sospechas eran correctas. 158 00:14:33,539 --> 00:14:38,002 Por eso intentaron matarte. Y por ahora creen que lo han conseguido. 159 00:14:39,587 --> 00:14:41,297 ¿Todos creen que he muerto? 160 00:14:42,214 --> 00:14:44,800 - Vamos a un hospital. - ¿Y luego qué? 161 00:14:44,800 --> 00:14:47,177 Te darán algo para el dolor. 162 00:14:47,177 --> 00:14:51,181 Avisarás a los tuyos de que estás viva e iremos a la policía 163 00:14:51,181 --> 00:14:53,100 para que lo investiguen todo. 164 00:14:53,100 --> 00:14:57,688 Si acusamos al DPF de tráfico sin pruebas, tú perderás tu trabajo 165 00:14:57,688 --> 00:15:00,858 y quien intentó matarme vendrá a por las dos. 166 00:15:00,858 --> 00:15:02,526 Bien visto. Eso no mola. 167 00:15:09,783 --> 00:15:11,118 ¿Y si sigo muerta? 168 00:15:12,578 --> 00:15:13,537 Por un tiempo. 169 00:15:13,537 --> 00:15:17,082 Podremos hallar pruebas y averiguar quién quiso matarme. 170 00:15:21,587 --> 00:15:26,634 Los dinosaurios no pidieron estar aquí, y su existencia y su poder 171 00:15:26,634 --> 00:15:30,137 sacan lo peor de algunas personas. 172 00:15:30,137 --> 00:15:34,475 Si no los detenemos, pondrán en peligro a todo el mundo. 173 00:15:34,475 --> 00:15:35,643 Estoy segura. 174 00:15:37,478 --> 00:15:38,437 Veamos. 175 00:15:38,437 --> 00:15:41,565 En mi opinión profesional, necesitas descansar, 176 00:15:41,565 --> 00:15:45,027 y supongo que puedes hacerlo aquí. 177 00:15:45,027 --> 00:15:47,363 Vigilaré que la herida no se infecte 178 00:15:47,363 --> 00:15:50,324 e intentaré hallar las pruebas que necesitamos. 179 00:15:51,450 --> 00:15:54,578 Espera, puede que tenga algo para reducir el dolor. 180 00:15:57,164 --> 00:15:58,457 Despertad todos. 181 00:15:58,457 --> 00:16:01,126 Los dinosaurios están siendo recluidos. 182 00:16:01,126 --> 00:16:04,046 Son prisioneros en granjas y criaderos, 183 00:16:04,046 --> 00:16:06,507 donde los explotan y maltratan. 184 00:16:06,507 --> 00:16:11,971 La Dino Liberación Inmediata no descansará hasta que sean liberados de sus opresores. 185 00:16:11,971 --> 00:16:13,514 ¿POSIBLE PISTA? 186 00:16:20,145 --> 00:16:21,814 Gordon, tranquilo. 187 00:16:41,166 --> 00:16:42,251 No pasa nada. 188 00:17:01,603 --> 00:17:04,398 ¿Más de 60 dinosaurios muertos en seis meses? 189 00:17:04,398 --> 00:17:07,109 ¡Anda ya! ¿Por qué el DPF falsea los datos? 190 00:17:07,109 --> 00:17:09,611 Y si no están muertos, ¿dónde están? 191 00:17:09,611 --> 00:17:11,822 - ¿Qué...? - Eh, siéntate. 192 00:17:11,822 --> 00:17:13,282 Quiero hablar contigo. 193 00:17:17,369 --> 00:17:20,372 Tus padres han venido a la ciudad por tu funeral. 194 00:17:21,915 --> 00:17:26,211 Y tus amigos están con Darius. Lo están pasando muy mal. 195 00:17:27,004 --> 00:17:30,132 Darius incluso ha dejado el DPF. 196 00:17:33,010 --> 00:17:36,055 Me sabe muy mal que estén pasando por todo esto. 197 00:17:36,764 --> 00:17:37,598 Pero... 198 00:17:38,599 --> 00:17:42,311 estar muerta tiene ciertas ventajas. 199 00:17:42,311 --> 00:17:45,773 - ¿Por ejemplo? - Que la chiflada esa no me persiga. 200 00:17:47,900 --> 00:17:52,613 Por cierto, tu horno no funciona. No puedo arreglarlo así, pero te enseñaré. 201 00:17:53,447 --> 00:17:56,825 No. Puedo operar, pero no tengo ni idea de electrónica. 202 00:17:56,825 --> 00:18:00,412 Compraré otro y ya. ¿Lista para despedirte de los puntos? 203 00:18:09,671 --> 00:18:11,048 Pues ya está. 204 00:18:16,595 --> 00:18:18,847 Pensaba que quedaría peor. 205 00:18:18,847 --> 00:18:22,059 - ¿Qué tal el dolor fantasma? - Mejor que antes. 206 00:18:22,601 --> 00:18:23,852 Soy Ronnie. 207 00:18:28,482 --> 00:18:30,901 Sí, recibido. Te recojo de camino. 208 00:18:30,901 --> 00:18:32,694 No me dan ni un respiro. 209 00:18:34,321 --> 00:18:35,280 Oye, Ronnie... 210 00:18:35,280 --> 00:18:38,784 Al volver, ¿me llevarás con mis amigos y mi familia? 211 00:18:44,123 --> 00:18:45,165 Claro, bonita. 212 00:18:45,749 --> 00:18:47,626 Te mereces recuperar tu vida. 213 00:18:50,921 --> 00:18:54,383 Hola, colegas. ¿Qué tal? ¿Notáis algo distinto? 214 00:18:55,175 --> 00:18:59,304 ¡Es el pelo! Y esta vez no me he teñido por accidente. 215 00:19:03,142 --> 00:19:06,728 Siento lo de estas últimas semanas, habrá sido un bajón, 216 00:19:06,728 --> 00:19:10,774 pero, sorpresa, no estoy muerta. 217 00:19:13,652 --> 00:19:15,779 No estoy lista en absoluto. 218 00:19:51,523 --> 00:19:52,941 Estoy en su casa. 219 00:20:06,830 --> 00:20:08,040 Aquí no hay nada. 220 00:20:08,040 --> 00:20:11,710 No hay que desconfiar tanto. Cabrera no sabe nada. 221 00:20:11,710 --> 00:20:16,298 Pero si él o esta tipa causan problemas, usaremos tus raptores. 222 00:20:16,298 --> 00:20:17,549 Trabajan bien. 223 00:20:17,549 --> 00:20:20,802 Se cargaron a la chica de Nublar sin dejar rastro. 224 00:20:20,802 --> 00:20:22,763 Sus amigos están en la ciudad. 225 00:20:22,763 --> 00:20:24,765 Si empiezan a dar problemas, 226 00:20:24,765 --> 00:20:26,391 yo me ocuparé de ellos. 227 00:20:28,185 --> 00:20:32,064 Dile a la jefa que tenemos la nueva granja lista para ella. 228 00:21:30,664 --> 00:21:35,043 Hola, Ronnie. Siento largarme, pero es mejor para todos si sigo muerta. 229 00:21:35,043 --> 00:21:38,588 No les digas que estoy viva. Eso los pondría en peligro. 230 00:21:39,756 --> 00:21:44,177 Toda esta operación va más allá del DPF, mucho más. 231 00:21:44,177 --> 00:21:48,181 Será más fácil averiguar quién manda si creen que estoy muerta. 232 00:21:49,599 --> 00:21:52,978 Ve con cuidado. Alguien del DPF te vigila. 233 00:21:54,354 --> 00:21:55,605 Estamos en contacto. 234 00:21:56,106 --> 00:21:58,275 P. D.: ¿Tienes hambre? 235 00:22:25,802 --> 00:22:31,266 Subtítulos: Aida Martínez