1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAAOSTEORIA
2
00:00:51,384 --> 00:00:53,887
"N0kk3la86"
3
00:01:00,477 --> 00:01:02,979
{\an8}PERUSTUU KIRJAAN
"DINOSAURUSPUISTO"
4
00:01:22,373 --> 00:01:23,416
{\an8}Kuka sinä olet?
5
00:01:25,251 --> 00:01:27,462
{\an8}Heräsit yllättävän pian.
6
00:01:27,462 --> 00:01:29,589
{\an8}Tapasimme eilen. Muistatko?
7
00:01:34,177 --> 00:01:38,515
{\an8}Muistinmenetys on yleistä
traumaattisen vamman jälkeen.
8
00:01:38,515 --> 00:01:40,558
{\an8}Muistatko, mitä tapahtui?
9
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
{\an8}Olin metsässä.
10
00:01:44,813 --> 00:01:46,272
{\an8}Oli pimeää.
11
00:01:53,696 --> 00:01:58,118
Sinua saattaa heikottaa,
koska olet menettänyt paljon verta.
12
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
Missä minä olen?
13
00:02:01,162 --> 00:02:04,457
En halunnut törmätä tämän tekijään.
14
00:02:04,457 --> 00:02:06,918
Toin sinut kotiini paikattavaksi.
15
00:02:10,004 --> 00:02:14,300
Haavasi näyttää hyvältä.
Olet viikon toinen amputaationi.
16
00:02:14,300 --> 00:02:16,886
Täällä on jalkansa menettänyt compi.
17
00:02:20,640 --> 00:02:23,977
Potilaankohtaamistaitoni
ovat ruosteessa.
18
00:02:24,936 --> 00:02:27,063
Olen pahoillani kätesi takia.
19
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
Yritä levätä.
20
00:03:09,480 --> 00:03:13,735
En osaa selittää sitä.
Teidän pitää nähdä se.
21
00:03:14,235 --> 00:03:15,361
Anteeksi.
22
00:03:15,361 --> 00:03:19,449
Aikavyöhykemoka.
Miksi ystäväni asuvat eri paikoissa?
23
00:03:19,449 --> 00:03:22,619
Sinulla on liikaa ystäviä.
- Tekosyitä.
24
00:03:24,162 --> 00:03:26,247
Kerroin patikkaretkestämme.
25
00:03:26,247 --> 00:03:27,916
Missä takkini on?
26
00:03:27,916 --> 00:03:32,670
Ikävä kertoa,
mutta taisit jättää sen Texasiin.
27
00:03:32,670 --> 00:03:35,214
Jätin tuon sinne tarkoituksella.
28
00:03:35,214 --> 00:03:39,218
Siellä on kaikki
syvimmät ja synkimmät salaisuuteni.
29
00:03:39,844 --> 00:03:42,597
Eli se tietää että värjäsit hiukset -
30
00:03:42,597 --> 00:03:46,184
violetiksi vahingossa
etkä tahallasi kuten sanoit?
31
00:03:50,980 --> 00:03:52,065
"TAPAA KONTAKTI"
32
00:03:52,065 --> 00:03:53,733
Minä...
- Voin arvata.
33
00:03:53,733 --> 00:03:56,819
Jätät meidät taas?
- Hylkäät meidät.
34
00:03:56,819 --> 00:04:00,907
Olen aina tukenanne
ja tulen aina olemaan.
35
00:04:00,907 --> 00:04:03,076
Paitsi nyt. Täytyy mennä.
36
00:04:03,076 --> 00:04:04,869
Minne?
- Kerro!
37
00:04:04,869 --> 00:04:07,914
Minulla on aina
juttu tai kolme työn alla.
38
00:04:07,914 --> 00:04:12,210
Huuleni ovat sinetöidyt,
kunnes saan tiedot hankittua.
39
00:04:12,210 --> 00:04:14,671
Nähdään myöhemmin.
- Totta kai.
40
00:04:19,133 --> 00:04:23,137
Sinusta ei ole kuulunut, Nokkelatyttö86.
Pääsin Coloradoon.
41
00:04:23,137 --> 00:04:27,267
Tutkin dinon ostajaa.
Pidän sinut ajan tasalla.
42
00:04:52,792 --> 00:04:54,460
Ei kestä kiittää.
43
00:04:54,460 --> 00:04:55,378
Mistä?
44
00:04:55,378 --> 00:05:00,091
Siitä että tapaan sinut,
vaikka olen vankilassa sinun takiasi.
45
00:05:00,091 --> 00:05:02,719
Se on ihan omaa syytäsi.
46
00:05:02,719 --> 00:05:06,764
Me emme kiduttaneet dinoja
tai yrittäneet tappaa ketään.
47
00:05:09,225 --> 00:05:11,436
Olisit tuonut Kenjin mukanasi.
48
00:05:12,395 --> 00:05:14,856
Minulla ei ole muuta kuin hän.
49
00:05:15,356 --> 00:05:18,693
Kenji teki selväksi,
ettei halua tavata sinua.
50
00:05:23,031 --> 00:05:24,490
Voisin suostutella.
51
00:05:26,492 --> 00:05:31,164
Kuulin huhun, että dinoja
ostetaan ja myydään laittomasti.
52
00:05:31,164 --> 00:05:34,542
Luuletko, että olen
sekaantunut sellaiseen?
53
00:05:34,542 --> 00:05:38,046
Olet aina ollut sekaantuvaista tyyppiä.
54
00:05:40,340 --> 00:05:44,510
Ikävä tuottaa pettymys.
Rikolliset aikani ovat takana.
55
00:05:44,510 --> 00:05:46,888
En kysy toimittajana.
56
00:05:46,888 --> 00:05:48,473
Kysyn ostajana.
57
00:05:49,182 --> 00:05:53,770
Oletpa sinä kunnianhimoinen.
- En pelkää liata käsiäni.
58
00:05:57,732 --> 00:06:01,444
Myyjän nimi kiinnostaa,
jos saat sen selville.
59
00:06:01,444 --> 00:06:04,405
Niin voin pysyä loitolla hänestä.
60
00:06:09,285 --> 00:06:11,245
Tarvitsetko jotain?
61
00:06:11,245 --> 00:06:13,206
Unohdit patikkaretken.
62
00:06:13,206 --> 00:06:15,500
En, olen matkalla.
63
00:06:24,634 --> 00:06:29,639
Anteeksi. Tutkin tosi tärkeää juttua.
64
00:06:30,973 --> 00:06:32,892
Haluan olla kanssasi -
65
00:06:32,892 --> 00:06:36,104
ja nähdä sen hehkuttamasi näköalan.
66
00:06:37,605 --> 00:06:41,526
Se on aika hullu.
Et ehkä kestä sitä.
67
00:06:42,568 --> 00:06:44,695
Näytä se.
68
00:06:47,865 --> 00:06:49,784
Äkkiä! Aurinko laskee pian.
69
00:06:55,706 --> 00:06:57,208
UUSI VASTAAJAVIESTI
70
00:06:57,834 --> 00:07:00,670
Kiitos käynnistäsi.
71
00:07:00,670 --> 00:07:03,756
Se oli tosi... valaiseva.
72
00:07:03,756 --> 00:07:05,424
En tiennyt tästä.
73
00:07:05,424 --> 00:07:10,263
Ehkä voin olla avuksi.
Tein vähän järjestelyjä.
74
00:07:10,263 --> 00:07:14,100
Se on niin siisti, että sinä sekoat.
75
00:07:14,100 --> 00:07:15,351
{\an8}ÄLÄ SOITA ENÄÄ.
76
00:07:19,981 --> 00:07:21,357
Olen kohta...
77
00:07:22,066 --> 00:07:22,900
Valmis.
78
00:07:24,193 --> 00:07:26,279
{\an8}KÄYTÄ JURA-FOORUMIA.
79
00:07:26,779 --> 00:07:27,780
Hei, minä...
80
00:08:13,117 --> 00:08:16,078
"Uudelle työsuhteellemme. DK."
81
00:08:26,172 --> 00:08:30,635
Menen Pohjois-Kaliforniaan.
Levitä sanaa, että tiedät ostajan.
82
00:08:36,224 --> 00:08:37,141
Mitä kuuluu?
83
00:08:37,141 --> 00:08:41,270
Darius! Olisiko OK,
jos tulen käymään ensi viikolla?
84
00:08:47,485 --> 00:08:49,237
SAATAN OSTAA, JOS MYYT.
85
00:08:52,823 --> 00:08:55,868
Etkö lähde töihin?
- Pomo hakee kohta.
86
00:08:56,953 --> 00:09:00,790
Miten töissä menee?
Onko kerrottavaa MEV:stä?
87
00:09:00,790 --> 00:09:03,626
Loistavasti. Me muutamme asioita.
88
00:09:03,626 --> 00:09:05,503
KALIFORNIAN
MEV-KAUPPA TÄNÄÄN.
89
00:09:07,088 --> 00:09:07,964
Kaikki OK?
90
00:09:07,964 --> 00:09:09,924
Loistavasti.
91
00:09:11,509 --> 00:09:15,972
Voimmeko me tavata myöhemmin?
Sinun pitää nähdä yksi juttu.
92
00:09:15,972 --> 00:09:18,391
Se on tosi tärkeää.
93
00:09:18,391 --> 00:09:22,436
Vähän salaperäistä,
mutta teen mitä vain eteesi.
94
00:09:22,436 --> 00:09:23,896
Olet paras.
95
00:09:29,277 --> 00:09:32,947
Kiitos, kun sain tulla.
Tarvitsin muutoksen.
96
00:09:34,198 --> 00:09:37,868
Anteeksi, jos tämä on outoa.
Kenji on ystäväsi.
97
00:09:40,871 --> 00:09:43,207
Saanko kysyä, mitä tapahtui?
98
00:09:43,207 --> 00:09:47,253
Hän suuttui,
koska minulla on ollut kiirettä töissä.
99
00:09:47,253 --> 00:09:50,381
Hän ei tajua,
miten tärkeää se on minulle.
100
00:09:50,381 --> 00:09:54,427
Hän haluaa, että olen joku muu.
- Siinä ei ole järkeä.
101
00:09:54,427 --> 00:09:59,056
En ole nähnyt
tuollaista omistautumista ja intohimoa.
102
00:09:59,056 --> 00:10:01,684
Jos hän rakastaisi sinua kuin minä...
103
00:10:01,684 --> 00:10:04,020
Sanoitko "rakastaisi"?
104
00:10:06,355 --> 00:10:08,899
En. Tarkoitan, että...
105
00:10:08,899 --> 00:10:11,444
Rakastan kaikkia ystäviäni samoin.
106
00:10:11,444 --> 00:10:15,156
En samoin, mutta yhtä paljon.
107
00:10:15,156 --> 00:10:19,994
Rakkautta on yhtä paljon,
vaikka se on erilaista.
108
00:10:22,288 --> 00:10:26,375
Onko rakkaus erilaista minun kanssani?
109
00:10:28,419 --> 00:10:29,295
Ehkä.
110
00:10:32,131 --> 00:10:37,428
Ystävyytemme on minulle tärkeä,
ja Kenji on paras ystäväni. Antaa olla.
111
00:10:39,388 --> 00:10:40,389
Paitsi...
112
00:10:45,353 --> 00:10:48,022
Darius, en usko...
113
00:10:48,022 --> 00:10:51,233
En ole valmis...
- Ei, kaikki on OK.
114
00:10:51,233 --> 00:10:54,737
Meidän ei tarvitse puhua tästä nyt
tai enää koskaan.
115
00:10:59,742 --> 00:11:03,621
Meidän pitää pyydystää
loukkaantunut compi.
116
00:11:03,621 --> 00:11:05,081
Olen oikea mies.
117
00:11:06,916 --> 00:11:10,294
Olet varmaan Brooklynn.
Olen kuullut sinusta.
118
00:11:10,294 --> 00:11:12,713
Darius arvostaa sinua paljon.
119
00:11:12,713 --> 00:11:16,133
Ja muita ihmisiä.
Olen suuri ihmisystävä.
120
00:11:17,385 --> 00:11:21,305
Pomoni Ronnie on
upea työkaveri ja paleoeläinlääkäri.
121
00:11:21,305 --> 00:11:24,517
Hän r... tykkää dinoista
yhtä paljon kuin minä.
122
00:11:25,101 --> 00:11:29,105
Lähdetään.
Se compi ei pyydystä itseään.
123
00:11:29,105 --> 00:11:31,649
Selvä. Oli hauska tavata.
124
00:11:32,942 --> 00:11:35,319
Näemmekö me yhä myöhemmin?
125
00:12:05,141 --> 00:12:08,936
Yritin soittaa, tekstata
ja lähettää vastaajaviestejä.
126
00:12:08,936 --> 00:12:13,065
Inhoan vastaajaviestejä,
eli tämä on tärkeää.
127
00:12:16,110 --> 00:12:19,530
Sinä lupasit tulla.
Olen huolissani, Darius.
128
00:12:21,407 --> 00:12:22,241
UUSI VIESTI
129
00:12:22,241 --> 00:12:26,078
Tilini hakkeroitiin.
En kertonut dinon toimituksesta.
130
00:13:56,418 --> 00:14:01,173
Compi järsi siteensä.
Panin sille uuden.
131
00:14:01,840 --> 00:14:02,716
Hetkinen.
132
00:14:02,716 --> 00:14:06,220
Olet Nokkelatyttö86 Jura-foorumilla.
133
00:14:06,220 --> 00:14:08,138
Tajusitko sen vihdoin?
134
00:14:08,764 --> 00:14:11,308
Yritit varoittaa minua.
135
00:14:12,601 --> 00:14:15,437
Ehdin paikalle liian myöhään.
136
00:14:15,437 --> 00:14:19,900
Verenvuoto oli paha,
eli toin sinut nopeasti pois sieltä.
137
00:14:20,401 --> 00:14:21,986
Se oli ansa.
138
00:14:22,570 --> 00:14:26,490
Olen tiennyt,
että MEV:ssä on jotain pielessä,
139
00:14:26,490 --> 00:14:30,244
mutta en aavistanut tällaista.
- Olen idiootti.
140
00:14:30,244 --> 00:14:33,539
Et ole. Epäluulosi osuivat oikeaan.
141
00:14:33,539 --> 00:14:37,960
Siksi sinut yritettiin tappaa,
ja he luulevat onnistuneensa.
142
00:14:39,587 --> 00:14:41,297
Luullaanko minun kuolleen?
143
00:14:42,214 --> 00:14:44,800
Viedään sinut sairaalaan.
- Miksi?
144
00:14:44,800 --> 00:14:49,179
Saat kipulääkkeitä
ja voit ilmoittaa että olet elossa.
145
00:14:49,179 --> 00:14:53,100
Kerrotaan tietomme poliisille,
niin tekijä selviää.
146
00:14:53,100 --> 00:14:57,771
Jos syytämme MEV:tä ilman todisteita,
menetät työsi -
147
00:14:57,771 --> 00:15:00,858
ja tappamistani yrittänyt
käy kimppuumme.
148
00:15:00,858 --> 00:15:02,526
Hyvä huomio.
149
00:15:09,783 --> 00:15:11,118
Voin olla kuollut.
150
00:15:12,578 --> 00:15:13,537
Toistaiseksi.
151
00:15:13,537 --> 00:15:17,082
Ehdimme löytää todisteet
ja selvittää vainoajani.
152
00:15:21,587 --> 00:15:26,634
Dinosaurukset eivät halunneet palata,
ja niiden olemassaolo -
153
00:15:26,634 --> 00:15:30,137
tuo esiin joidenkin ihmisten
pahimmat puolet.
154
00:15:30,137 --> 00:15:34,475
Koko maailma on vaarassa,
jos emme pysäytä niitä ihmisiä.
155
00:15:34,475 --> 00:15:35,643
Usko se.
156
00:15:37,478 --> 00:15:41,565
Ammatillinen mielipiteeni on,
että tarvitset lepoa -
157
00:15:41,565 --> 00:15:45,027
ja voit varmaan levätä täälläkin.
158
00:15:45,027 --> 00:15:47,529
Voin seurata vointiasi -
159
00:15:47,529 --> 00:15:50,741
ja etsiä todisteita työpaikalta.
160
00:15:51,450 --> 00:15:54,745
Minulla voi olla
jotain kipua lievittävää.
161
00:15:57,164 --> 00:15:58,457
Herätkää.
162
00:15:58,457 --> 00:16:01,210
Dinosauruksia pidetään vankeudessa.
163
00:16:01,210 --> 00:16:06,507
Lisääntymislaitoksissa.
Niitä kohdellaan kaltoin.
164
00:16:06,507 --> 00:16:09,343
Dinojenvapausrintama ei lepää -
165
00:16:09,343 --> 00:16:11,971
ennen kuin dinot on vapautettu.
166
00:16:11,971 --> 00:16:13,514
SAVUAVA ASE?
DINOKUOLEMAT
167
00:16:20,145 --> 00:16:21,814
Rauhoitu, Gordon.
168
00:16:41,166 --> 00:16:42,251
Sen voi syödä.
169
00:16:54,179 --> 00:16:55,514
JURA-FOORUMI
170
00:17:01,603 --> 00:17:04,398
60 dinoa kuollut puolessa vuodessa.
171
00:17:04,398 --> 00:17:07,109
Miksi MEV vääristelee lukuja?
172
00:17:07,109 --> 00:17:09,945
Missä ne dinot ovat jos ovat elossa?
173
00:17:09,945 --> 00:17:11,822
Istu alas.
174
00:17:11,822 --> 00:17:13,282
Haluan jutella.
175
00:17:17,536 --> 00:17:20,372
Isäsi tulivat kaupunkiin hautajaisiisi.
176
00:17:21,915 --> 00:17:26,295
Ystäväsi asuvat Dariuksen luona.
He ovat huonossa kunnossa.
177
00:17:27,004 --> 00:17:30,132
Darius erosi MEV:stä.
178
00:17:33,010 --> 00:17:36,055
Tuntuu kamalalta heidän puolestaan,
179
00:17:36,764 --> 00:17:37,598
mutta -
180
00:17:38,599 --> 00:17:42,311
kuolleena olemisessa
on hyviäkin puolia.
181
00:17:42,311 --> 00:17:45,773
Millaisia?
- Paha pillinainen ei yritä tappaa.
182
00:17:47,900 --> 00:17:49,943
Uunisi on muuten rikki.
183
00:17:49,943 --> 00:17:52,613
Voin näyttää, miten se korjataan.
184
00:17:53,447 --> 00:17:56,992
Hallitsen kirurgian,
mutta en elektroniikkaa.
185
00:17:56,992 --> 00:18:00,412
Ostan uuden.
Oletko valmis pääsemään tikeistä?
186
00:18:09,671 --> 00:18:11,048
Kas noin.
187
00:18:16,595 --> 00:18:18,847
Odotin, että se on hirveämpi.
188
00:18:18,847 --> 00:18:20,599
Onko haamukipu paha?
189
00:18:20,599 --> 00:18:22,059
Parempi.
190
00:18:22,601 --> 00:18:23,852
Ronnie tässä.
191
00:18:28,482 --> 00:18:30,901
Selvä. Haen sinut matkalla.
192
00:18:30,901 --> 00:18:32,694
Ei hetkenkään lepoa.
193
00:18:34,321 --> 00:18:38,784
Voimmeko me tavata läheisiäni,
kun sinä palaat?
194
00:18:44,123 --> 00:18:47,626
Totta kai.
Ansaitset saada elämäsi takaisin.
195
00:18:50,921 --> 00:18:54,383
Hei. Mitä kuuluu?
Huomaatteko mitään erilaista?
196
00:18:55,175 --> 00:18:59,304
Hiukset!
Eikä väri ollut tällä kertaa vahinko.
197
00:19:03,142 --> 00:19:05,394
Pahoittelut viime viikoista.
198
00:19:05,394 --> 00:19:10,774
Se oli varmaan masentava juttu,
mutta en ole kuollut.
199
00:19:13,652 --> 00:19:15,779
En ole valmis tähän.
200
00:19:51,523 --> 00:19:52,941
Olen hänen kotonaan.
201
00:20:06,830 --> 00:20:08,040
En löydä mitään.
202
00:20:08,040 --> 00:20:11,710
Olet vainoharhainen.
Cabrera on ihan pihalla.
203
00:20:11,710 --> 00:20:16,298
Raptorisi hoitavat hänet ja dinolääkärin,
jos he tulevat tielle.
204
00:20:16,298 --> 00:20:17,549
Koulutit ne hyvin.
205
00:20:17,549 --> 00:20:20,802
Ne hoitelivat sen Nublarin tytön.
206
00:20:20,802 --> 00:20:24,765
Hänen läheisensä ovat kaupungissa.
Hoitelen heidät,
207
00:20:24,765 --> 00:20:26,391
jos tulee ongelmia.
208
00:20:28,185 --> 00:20:32,064
Kerro pomolle,
että uusi maatila on valmis.
209
00:21:30,664 --> 00:21:35,043
Hei. On turvallisempaa kaikille,
jos pysyn kuolleena.
210
00:21:35,043 --> 00:21:38,714
Älä kerro heille, että elän.
Se on vaarallista.
211
00:21:39,756 --> 00:21:44,177
Tämä operaatio on
paljon isompi kuin MEV.
212
00:21:44,177 --> 00:21:48,181
Pomo on helpompi selvittää,
jos minun luullaan kuolleen.
213
00:21:49,599 --> 00:21:52,978
Ole varovainen.
Joku MEV:ssä tarkkailee sinua.
214
00:21:54,396 --> 00:21:55,605
Olen yhteydessä.
215
00:21:56,106 --> 00:21:58,275
PS. Onko nälkä?
216
00:22:26,928 --> 00:22:31,266
Tekstitys: Juha Arola