1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAAOSTEORIA 2 00:00:51,384 --> 00:00:53,887 "N0kk3la86" 3 00:01:00,477 --> 00:01:02,979 {\an8}PERUSTUU KIRJAAN "DINOSAURUSPUISTO" 4 00:01:22,373 --> 00:01:23,416 {\an8}Kuka sinä olet? 5 00:01:25,251 --> 00:01:27,462 {\an8}Heräsit yllättävän pian. 6 00:01:27,462 --> 00:01:29,589 {\an8}Tapasimme eilen. Muistatko? 7 00:01:34,177 --> 00:01:38,515 {\an8}Muistinmenetys on yleistä traumaattisen vamman jälkeen. 8 00:01:38,515 --> 00:01:40,558 {\an8}Muistatko, mitä tapahtui? 9 00:01:42,519 --> 00:01:44,813 {\an8}Olin metsässä. 10 00:01:44,813 --> 00:01:46,272 {\an8}Oli pimeää. 11 00:01:53,696 --> 00:01:58,118 Sinua saattaa heikottaa, koska olet menettänyt paljon verta. 12 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 Missä minä olen? 13 00:02:01,162 --> 00:02:04,457 En halunnut törmätä tämän tekijään. 14 00:02:04,457 --> 00:02:06,918 Toin sinut kotiini paikattavaksi. 15 00:02:10,004 --> 00:02:14,300 Haavasi näyttää hyvältä. Olet viikon toinen amputaationi. 16 00:02:14,300 --> 00:02:16,886 Täällä on jalkansa menettänyt compi. 17 00:02:20,640 --> 00:02:23,977 Potilaankohtaamistaitoni ovat ruosteessa. 18 00:02:24,936 --> 00:02:27,063 Olen pahoillani kätesi takia. 19 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 Yritä levätä. 20 00:03:09,480 --> 00:03:13,735 En osaa selittää sitä. Teidän pitää nähdä se. 21 00:03:14,235 --> 00:03:15,361 Anteeksi. 22 00:03:15,361 --> 00:03:19,449 Aikavyöhykemoka. Miksi ystäväni asuvat eri paikoissa? 23 00:03:19,449 --> 00:03:22,619 Sinulla on liikaa ystäviä. - Tekosyitä. 24 00:03:24,162 --> 00:03:26,247 Kerroin patikkaretkestämme. 25 00:03:26,247 --> 00:03:27,916 Missä takkini on? 26 00:03:27,916 --> 00:03:32,670 Ikävä kertoa, mutta taisit jättää sen Texasiin. 27 00:03:32,670 --> 00:03:35,214 Jätin tuon sinne tarkoituksella. 28 00:03:35,214 --> 00:03:39,218 Siellä on kaikki syvimmät ja synkimmät salaisuuteni. 29 00:03:39,844 --> 00:03:42,597 Eli se tietää että värjäsit hiukset - 30 00:03:42,597 --> 00:03:46,184 violetiksi vahingossa etkä tahallasi kuten sanoit? 31 00:03:50,980 --> 00:03:52,065 "TAPAA KONTAKTI" 32 00:03:52,065 --> 00:03:53,733 Minä... - Voin arvata. 33 00:03:53,733 --> 00:03:56,819 Jätät meidät taas? - Hylkäät meidät. 34 00:03:56,819 --> 00:04:00,907 Olen aina tukenanne ja tulen aina olemaan. 35 00:04:00,907 --> 00:04:03,076 Paitsi nyt. Täytyy mennä. 36 00:04:03,076 --> 00:04:04,869 Minne? - Kerro! 37 00:04:04,869 --> 00:04:07,914 Minulla on aina juttu tai kolme työn alla. 38 00:04:07,914 --> 00:04:12,210 Huuleni ovat sinetöidyt, kunnes saan tiedot hankittua. 39 00:04:12,210 --> 00:04:14,671 Nähdään myöhemmin. - Totta kai. 40 00:04:19,133 --> 00:04:23,137 Sinusta ei ole kuulunut, Nokkelatyttö86. Pääsin Coloradoon. 41 00:04:23,137 --> 00:04:27,267 Tutkin dinon ostajaa. Pidän sinut ajan tasalla. 42 00:04:52,792 --> 00:04:54,460 Ei kestä kiittää. 43 00:04:54,460 --> 00:04:55,378 Mistä? 44 00:04:55,378 --> 00:05:00,091 Siitä että tapaan sinut, vaikka olen vankilassa sinun takiasi. 45 00:05:00,091 --> 00:05:02,719 Se on ihan omaa syytäsi. 46 00:05:02,719 --> 00:05:06,764 Me emme kiduttaneet dinoja tai yrittäneet tappaa ketään. 47 00:05:09,225 --> 00:05:11,436 Olisit tuonut Kenjin mukanasi. 48 00:05:12,395 --> 00:05:14,856 Minulla ei ole muuta kuin hän. 49 00:05:15,356 --> 00:05:18,693 Kenji teki selväksi, ettei halua tavata sinua. 50 00:05:23,031 --> 00:05:24,490 Voisin suostutella. 51 00:05:26,492 --> 00:05:31,164 Kuulin huhun, että dinoja ostetaan ja myydään laittomasti. 52 00:05:31,164 --> 00:05:34,542 Luuletko, että olen sekaantunut sellaiseen? 53 00:05:34,542 --> 00:05:38,046 Olet aina ollut sekaantuvaista tyyppiä. 54 00:05:40,340 --> 00:05:44,510 Ikävä tuottaa pettymys. Rikolliset aikani ovat takana. 55 00:05:44,510 --> 00:05:46,888 En kysy toimittajana. 56 00:05:46,888 --> 00:05:48,473 Kysyn ostajana. 57 00:05:49,182 --> 00:05:53,770 Oletpa sinä kunnianhimoinen. - En pelkää liata käsiäni. 58 00:05:57,732 --> 00:06:01,444 Myyjän nimi kiinnostaa, jos saat sen selville. 59 00:06:01,444 --> 00:06:04,405 Niin voin pysyä loitolla hänestä. 60 00:06:09,285 --> 00:06:11,245 Tarvitsetko jotain? 61 00:06:11,245 --> 00:06:13,206 Unohdit patikkaretken. 62 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 En, olen matkalla. 63 00:06:24,634 --> 00:06:29,639 Anteeksi. Tutkin tosi tärkeää juttua. 64 00:06:30,973 --> 00:06:32,892 Haluan olla kanssasi - 65 00:06:32,892 --> 00:06:36,104 ja nähdä sen hehkuttamasi näköalan. 66 00:06:37,605 --> 00:06:41,526 Se on aika hullu. Et ehkä kestä sitä. 67 00:06:42,568 --> 00:06:44,695 Näytä se. 68 00:06:47,865 --> 00:06:49,784 Äkkiä! Aurinko laskee pian. 69 00:06:55,706 --> 00:06:57,208 UUSI VASTAAJAVIESTI 70 00:06:57,834 --> 00:07:00,670 Kiitos käynnistäsi. 71 00:07:00,670 --> 00:07:03,756 Se oli tosi... valaiseva. 72 00:07:03,756 --> 00:07:05,424 En tiennyt tästä. 73 00:07:05,424 --> 00:07:10,263 Ehkä voin olla avuksi. Tein vähän järjestelyjä. 74 00:07:10,263 --> 00:07:14,100 Se on niin siisti, että sinä sekoat. 75 00:07:14,100 --> 00:07:15,351 {\an8}ÄLÄ SOITA ENÄÄ. 76 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 Olen kohta... 77 00:07:22,066 --> 00:07:22,900 Valmis. 78 00:07:24,193 --> 00:07:26,279 {\an8}KÄYTÄ JURA-FOORUMIA. 79 00:07:26,779 --> 00:07:27,780 Hei, minä... 80 00:08:13,117 --> 00:08:16,078 "Uudelle työsuhteellemme. DK." 81 00:08:26,172 --> 00:08:30,635 Menen Pohjois-Kaliforniaan. Levitä sanaa, että tiedät ostajan. 82 00:08:36,224 --> 00:08:37,141 Mitä kuuluu? 83 00:08:37,141 --> 00:08:41,270 Darius! Olisiko OK, jos tulen käymään ensi viikolla? 84 00:08:47,485 --> 00:08:49,237 SAATAN OSTAA, JOS MYYT. 85 00:08:52,823 --> 00:08:55,868 Etkö lähde töihin? - Pomo hakee kohta. 86 00:08:56,953 --> 00:09:00,790 Miten töissä menee? Onko kerrottavaa MEV:stä? 87 00:09:00,790 --> 00:09:03,626 Loistavasti. Me muutamme asioita. 88 00:09:03,626 --> 00:09:05,503 KALIFORNIAN MEV-KAUPPA TÄNÄÄN. 89 00:09:07,088 --> 00:09:07,964 Kaikki OK? 90 00:09:07,964 --> 00:09:09,924 Loistavasti. 91 00:09:11,509 --> 00:09:15,972 Voimmeko me tavata myöhemmin? Sinun pitää nähdä yksi juttu. 92 00:09:15,972 --> 00:09:18,391 Se on tosi tärkeää. 93 00:09:18,391 --> 00:09:22,436 Vähän salaperäistä, mutta teen mitä vain eteesi. 94 00:09:22,436 --> 00:09:23,896 Olet paras. 95 00:09:29,277 --> 00:09:32,947 Kiitos, kun sain tulla. Tarvitsin muutoksen. 96 00:09:34,198 --> 00:09:37,868 Anteeksi, jos tämä on outoa. Kenji on ystäväsi. 97 00:09:40,871 --> 00:09:43,207 Saanko kysyä, mitä tapahtui? 98 00:09:43,207 --> 00:09:47,253 Hän suuttui, koska minulla on ollut kiirettä töissä. 99 00:09:47,253 --> 00:09:50,381 Hän ei tajua, miten tärkeää se on minulle. 100 00:09:50,381 --> 00:09:54,427 Hän haluaa, että olen joku muu. - Siinä ei ole järkeä. 101 00:09:54,427 --> 00:09:59,056 En ole nähnyt tuollaista omistautumista ja intohimoa. 102 00:09:59,056 --> 00:10:01,684 Jos hän rakastaisi sinua kuin minä... 103 00:10:01,684 --> 00:10:04,020 Sanoitko "rakastaisi"? 104 00:10:06,355 --> 00:10:08,899 En. Tarkoitan, että... 105 00:10:08,899 --> 00:10:11,444 Rakastan kaikkia ystäviäni samoin. 106 00:10:11,444 --> 00:10:15,156 En samoin, mutta yhtä paljon. 107 00:10:15,156 --> 00:10:19,994 Rakkautta on yhtä paljon, vaikka se on erilaista. 108 00:10:22,288 --> 00:10:26,375 Onko rakkaus erilaista minun kanssani? 109 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 Ehkä. 110 00:10:32,131 --> 00:10:37,428 Ystävyytemme on minulle tärkeä, ja Kenji on paras ystäväni. Antaa olla. 111 00:10:39,388 --> 00:10:40,389 Paitsi... 112 00:10:45,353 --> 00:10:48,022 Darius, en usko... 113 00:10:48,022 --> 00:10:51,233 En ole valmis... - Ei, kaikki on OK. 114 00:10:51,233 --> 00:10:54,737 Meidän ei tarvitse puhua tästä nyt tai enää koskaan. 115 00:10:59,742 --> 00:11:03,621 Meidän pitää pyydystää loukkaantunut compi. 116 00:11:03,621 --> 00:11:05,081 Olen oikea mies. 117 00:11:06,916 --> 00:11:10,294 Olet varmaan Brooklynn. Olen kuullut sinusta. 118 00:11:10,294 --> 00:11:12,713 Darius arvostaa sinua paljon. 119 00:11:12,713 --> 00:11:16,133 Ja muita ihmisiä. Olen suuri ihmisystävä. 120 00:11:17,385 --> 00:11:21,305 Pomoni Ronnie on upea työkaveri ja paleoeläinlääkäri. 121 00:11:21,305 --> 00:11:24,517 Hän r... tykkää dinoista yhtä paljon kuin minä. 122 00:11:25,101 --> 00:11:29,105 Lähdetään. Se compi ei pyydystä itseään. 123 00:11:29,105 --> 00:11:31,649 Selvä. Oli hauska tavata. 124 00:11:32,942 --> 00:11:35,319 Näemmekö me yhä myöhemmin? 125 00:12:05,141 --> 00:12:08,936 Yritin soittaa, tekstata ja lähettää vastaajaviestejä. 126 00:12:08,936 --> 00:12:13,065 Inhoan vastaajaviestejä, eli tämä on tärkeää. 127 00:12:16,110 --> 00:12:19,530 Sinä lupasit tulla. Olen huolissani, Darius. 128 00:12:21,407 --> 00:12:22,241 UUSI VIESTI 129 00:12:22,241 --> 00:12:26,078 Tilini hakkeroitiin. En kertonut dinon toimituksesta. 130 00:13:56,418 --> 00:14:01,173 Compi järsi siteensä. Panin sille uuden. 131 00:14:01,840 --> 00:14:02,716 Hetkinen. 132 00:14:02,716 --> 00:14:06,220 Olet Nokkelatyttö86 Jura-foorumilla. 133 00:14:06,220 --> 00:14:08,138 Tajusitko sen vihdoin? 134 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 Yritit varoittaa minua. 135 00:14:12,601 --> 00:14:15,437 Ehdin paikalle liian myöhään. 136 00:14:15,437 --> 00:14:19,900 Verenvuoto oli paha, eli toin sinut nopeasti pois sieltä. 137 00:14:20,401 --> 00:14:21,986 Se oli ansa. 138 00:14:22,570 --> 00:14:26,490 Olen tiennyt, että MEV:ssä on jotain pielessä, 139 00:14:26,490 --> 00:14:30,244 mutta en aavistanut tällaista. - Olen idiootti. 140 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 Et ole. Epäluulosi osuivat oikeaan. 141 00:14:33,539 --> 00:14:37,960 Siksi sinut yritettiin tappaa, ja he luulevat onnistuneensa. 142 00:14:39,587 --> 00:14:41,297 Luullaanko minun kuolleen? 143 00:14:42,214 --> 00:14:44,800 Viedään sinut sairaalaan. - Miksi? 144 00:14:44,800 --> 00:14:49,179 Saat kipulääkkeitä ja voit ilmoittaa että olet elossa. 145 00:14:49,179 --> 00:14:53,100 Kerrotaan tietomme poliisille, niin tekijä selviää. 146 00:14:53,100 --> 00:14:57,771 Jos syytämme MEV:tä ilman todisteita, menetät työsi - 147 00:14:57,771 --> 00:15:00,858 ja tappamistani yrittänyt käy kimppuumme. 148 00:15:00,858 --> 00:15:02,526 Hyvä huomio. 149 00:15:09,783 --> 00:15:11,118 Voin olla kuollut. 150 00:15:12,578 --> 00:15:13,537 Toistaiseksi. 151 00:15:13,537 --> 00:15:17,082 Ehdimme löytää todisteet ja selvittää vainoajani. 152 00:15:21,587 --> 00:15:26,634 Dinosaurukset eivät halunneet palata, ja niiden olemassaolo - 153 00:15:26,634 --> 00:15:30,137 tuo esiin joidenkin ihmisten pahimmat puolet. 154 00:15:30,137 --> 00:15:34,475 Koko maailma on vaarassa, jos emme pysäytä niitä ihmisiä. 155 00:15:34,475 --> 00:15:35,643 Usko se. 156 00:15:37,478 --> 00:15:41,565 Ammatillinen mielipiteeni on, että tarvitset lepoa - 157 00:15:41,565 --> 00:15:45,027 ja voit varmaan levätä täälläkin. 158 00:15:45,027 --> 00:15:47,529 Voin seurata vointiasi - 159 00:15:47,529 --> 00:15:50,741 ja etsiä todisteita työpaikalta. 160 00:15:51,450 --> 00:15:54,745 Minulla voi olla jotain kipua lievittävää. 161 00:15:57,164 --> 00:15:58,457 Herätkää. 162 00:15:58,457 --> 00:16:01,210 Dinosauruksia pidetään vankeudessa. 163 00:16:01,210 --> 00:16:06,507 Lisääntymislaitoksissa. Niitä kohdellaan kaltoin. 164 00:16:06,507 --> 00:16:09,343 Dinojenvapausrintama ei lepää - 165 00:16:09,343 --> 00:16:11,971 ennen kuin dinot on vapautettu. 166 00:16:11,971 --> 00:16:13,514 SAVUAVA ASE? DINOKUOLEMAT 167 00:16:20,145 --> 00:16:21,814 Rauhoitu, Gordon. 168 00:16:41,166 --> 00:16:42,251 Sen voi syödä. 169 00:16:54,179 --> 00:16:55,514 JURA-FOORUMI 170 00:17:01,603 --> 00:17:04,398 60 dinoa kuollut puolessa vuodessa. 171 00:17:04,398 --> 00:17:07,109 Miksi MEV vääristelee lukuja? 172 00:17:07,109 --> 00:17:09,945 Missä ne dinot ovat jos ovat elossa? 173 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 Istu alas. 174 00:17:11,822 --> 00:17:13,282 Haluan jutella. 175 00:17:17,536 --> 00:17:20,372 Isäsi tulivat kaupunkiin hautajaisiisi. 176 00:17:21,915 --> 00:17:26,295 Ystäväsi asuvat Dariuksen luona. He ovat huonossa kunnossa. 177 00:17:27,004 --> 00:17:30,132 Darius erosi MEV:stä. 178 00:17:33,010 --> 00:17:36,055 Tuntuu kamalalta heidän puolestaan, 179 00:17:36,764 --> 00:17:37,598 mutta - 180 00:17:38,599 --> 00:17:42,311 kuolleena olemisessa on hyviäkin puolia. 181 00:17:42,311 --> 00:17:45,773 Millaisia? - Paha pillinainen ei yritä tappaa. 182 00:17:47,900 --> 00:17:49,943 Uunisi on muuten rikki. 183 00:17:49,943 --> 00:17:52,613 Voin näyttää, miten se korjataan. 184 00:17:53,447 --> 00:17:56,992 Hallitsen kirurgian, mutta en elektroniikkaa. 185 00:17:56,992 --> 00:18:00,412 Ostan uuden. Oletko valmis pääsemään tikeistä? 186 00:18:09,671 --> 00:18:11,048 Kas noin. 187 00:18:16,595 --> 00:18:18,847 Odotin, että se on hirveämpi. 188 00:18:18,847 --> 00:18:20,599 Onko haamukipu paha? 189 00:18:20,599 --> 00:18:22,059 Parempi. 190 00:18:22,601 --> 00:18:23,852 Ronnie tässä. 191 00:18:28,482 --> 00:18:30,901 Selvä. Haen sinut matkalla. 192 00:18:30,901 --> 00:18:32,694 Ei hetkenkään lepoa. 193 00:18:34,321 --> 00:18:38,784 Voimmeko me tavata läheisiäni, kun sinä palaat? 194 00:18:44,123 --> 00:18:47,626 Totta kai. Ansaitset saada elämäsi takaisin. 195 00:18:50,921 --> 00:18:54,383 Hei. Mitä kuuluu? Huomaatteko mitään erilaista? 196 00:18:55,175 --> 00:18:59,304 Hiukset! Eikä väri ollut tällä kertaa vahinko. 197 00:19:03,142 --> 00:19:05,394 Pahoittelut viime viikoista. 198 00:19:05,394 --> 00:19:10,774 Se oli varmaan masentava juttu, mutta en ole kuollut. 199 00:19:13,652 --> 00:19:15,779 En ole valmis tähän. 200 00:19:51,523 --> 00:19:52,941 Olen hänen kotonaan. 201 00:20:06,830 --> 00:20:08,040 En löydä mitään. 202 00:20:08,040 --> 00:20:11,710 Olet vainoharhainen. Cabrera on ihan pihalla. 203 00:20:11,710 --> 00:20:16,298 Raptorisi hoitavat hänet ja dinolääkärin, jos he tulevat tielle. 204 00:20:16,298 --> 00:20:17,549 Koulutit ne hyvin. 205 00:20:17,549 --> 00:20:20,802 Ne hoitelivat sen Nublarin tytön. 206 00:20:20,802 --> 00:20:24,765 Hänen läheisensä ovat kaupungissa. Hoitelen heidät, 207 00:20:24,765 --> 00:20:26,391 jos tulee ongelmia. 208 00:20:28,185 --> 00:20:32,064 Kerro pomolle, että uusi maatila on valmis. 209 00:21:30,664 --> 00:21:35,043 Hei. On turvallisempaa kaikille, jos pysyn kuolleena. 210 00:21:35,043 --> 00:21:38,714 Älä kerro heille, että elän. Se on vaarallista. 211 00:21:39,756 --> 00:21:44,177 Tämä operaatio on paljon isompi kuin MEV. 212 00:21:44,177 --> 00:21:48,181 Pomo on helpompi selvittää, jos minun luullaan kuolleen. 213 00:21:49,599 --> 00:21:52,978 Ole varovainen. Joku MEV:ssä tarkkailee sinua. 214 00:21:54,396 --> 00:21:55,605 Olen yhteydessä. 215 00:21:56,106 --> 00:21:58,275 PS. Onko nälkä? 216 00:22:26,928 --> 00:22:31,266 Tekstitys: Juha Arola