1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}"쥬라기 월드 카오스 이론" 2 00:01:00,477 --> 00:01:02,979 {\an8}"마이클 크라이튼 '쥬라기 공원' 원작" 3 00:01:22,373 --> 00:01:23,416 {\an8}누구세요? 4 00:01:25,251 --> 00:01:27,462 {\an8}생각보다 빨리 깨어났네 5 00:01:27,462 --> 00:01:28,588 {\an8}어제 만났는데 6 00:01:28,588 --> 00:01:29,589 {\an8}기억나니? 7 00:01:34,177 --> 00:01:38,515 {\an8}큰 부상 후에 기억을 잃는 건 흔한 일이야 8 00:01:38,515 --> 00:01:40,558 {\an8}무슨 일이 있었는지 기억해? 9 00:01:42,519 --> 00:01:44,813 {\an8}숲에 있었어요 10 00:01:44,813 --> 00:01:46,272 {\an8}어두웠고 11 00:01:49,651 --> 00:01:50,860 이런 12 00:01:53,696 --> 00:01:57,992 출혈 때문에 한동안 멍할 수 있어 13 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 여긴 어디예요? 14 00:02:01,162 --> 00:02:04,457 널 이렇게 만든 사람과 마주치기 싫어서 15 00:02:04,457 --> 00:02:06,793 집으로 데려왔다 16 00:02:10,004 --> 00:02:14,300 다행히 상처는 깔끔해 보이네 이번 주에 절단 환자만 두 번짼데 17 00:02:14,300 --> 00:02:16,886 싸우다 발이 잘린 공룡이 있었지 18 00:02:20,640 --> 00:02:23,977 환자를 대하는 태도가 꽝이지 19 00:02:24,936 --> 00:02:27,063 팔은 진짜 안됐다 20 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 좀 쉬어 21 00:03:09,480 --> 00:03:11,566 설명도 못 하겠어 22 00:03:11,566 --> 00:03:13,735 너희들이 직접 봐야 해 23 00:03:14,235 --> 00:03:17,238 늦어서 미안, 시간대가 꼬여서 24 00:03:17,238 --> 00:03:19,449 왜 다들 뿔뿔이 사는 거야? 25 00:03:19,449 --> 00:03:20,491 누굴 탓해 26 00:03:20,491 --> 00:03:22,619 - 친구는 많고 - 핑계에, 변명에 27 00:03:24,162 --> 00:03:26,247 하이킹 얘기 중이었어 28 00:03:26,247 --> 00:03:27,916 내 재킷 못 봤어? 29 00:03:27,916 --> 00:03:31,294 실망시켜 미안한데 너 그거 두고 왔어 30 00:03:31,294 --> 00:03:32,670 텍사스에 31 00:03:32,670 --> 00:03:35,214 사실 일부러 두고 온 거야 32 00:03:35,214 --> 00:03:39,218 안전하게 지키려고 어두운 비밀을 감추고 있거든 33 00:03:39,844 --> 00:03:42,597 어쩌다 보라색 머리 해놓고 34 00:03:42,597 --> 00:03:46,184 변화가 필요하다 떠든 걸 그 옷이 안단 거지? 35 00:03:50,980 --> 00:03:52,065 "연락책 접선" 36 00:03:52,065 --> 00:03:53,733 - 이런! 난... - 뻔하지 37 00:03:53,733 --> 00:03:55,485 또 가봐야 한다고? 38 00:03:55,485 --> 00:03:56,903 우릴 버리고? 39 00:03:57,403 --> 00:04:00,907 난 늘 너희랑 있어 앞으로도 그럴 거고 40 00:04:00,907 --> 00:04:03,076 지금만 빼곤, 가봐야겠다 41 00:04:03,076 --> 00:04:05,119 - 어디 가는데? - 알려줘! 42 00:04:05,119 --> 00:04:07,914 알잖아, 항상 기삿거리 준비 중인 거 43 00:04:07,914 --> 00:04:12,210 확실해질 때까진 말 못 해 곧 보자! 44 00:04:12,210 --> 00:04:13,378 이따 만날 거지? 45 00:04:13,378 --> 00:04:14,671 그럼 46 00:04:19,133 --> 00:04:20,301 클레버 걸 86 47 00:04:20,301 --> 00:04:23,137 텍사스 이후론 소식이 없네요 난 콜로라도예요 48 00:04:23,137 --> 00:04:26,057 공룡 구매자일 수 있는 나쁜 놈 정찰 중 49 00:04:26,057 --> 00:04:27,267 계속 연락할게요 50 00:04:52,792 --> 00:04:54,460 고맙긴 51 00:04:54,460 --> 00:04:55,378 뭐가...? 52 00:04:55,378 --> 00:05:00,091 네 덕에 수감됐는데도 만나는 데 동의해 줬잖니 53 00:05:00,091 --> 00:05:02,719 당신이 수감된 건 당신 탓이죠 54 00:05:02,719 --> 00:05:06,764 우리가 공룡을 괴롭혔나요 아들이든 누구든 죽이려 했나요 55 00:05:09,225 --> 00:05:11,436 켄지를 안 데려와 아쉽구나 56 00:05:12,395 --> 00:05:14,856 나한테 남겨진 유일한 녀석인데 57 00:05:15,356 --> 00:05:18,693 켄지는 보기 싫다고 분명히 말했는데요 58 00:05:23,031 --> 00:05:24,490 제가 설득해 보죠 59 00:05:26,492 --> 00:05:29,996 불법적인 공룡 거래 소문을 들었어요 60 00:05:29,996 --> 00:05:31,164 딱 당신이 할 법한 61 00:05:31,164 --> 00:05:34,542 내가 그런 대규모 사업에 연루됐다? 62 00:05:34,542 --> 00:05:38,046 늘 그런 진취적 기업가였잖아요 63 00:05:40,340 --> 00:05:41,424 실망시켜 미안하다만 64 00:05:41,424 --> 00:05:44,510 내 범죄자 시절은 끝났다 65 00:05:44,510 --> 00:05:46,888 기자로서 묻는 게 아니라 66 00:05:46,888 --> 00:05:48,473 지금은 구매자예요 67 00:05:49,182 --> 00:05:53,770 - 네가 그런 야심가였나 - 손 더러워지는 것쯤이야 68 00:05:54,270 --> 00:05:55,229 "켄지" 69 00:05:57,732 --> 00:05:59,525 네가 판매자를 알아낸다면 70 00:05:59,525 --> 00:06:01,444 나도 듣고 싶구나 71 00:06:01,444 --> 00:06:04,405 그들을 피하고 싶거든 72 00:06:09,285 --> 00:06:11,245 무슨 일 있어? 73 00:06:11,245 --> 00:06:13,206 너 하이킹 잊었구나 74 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 아냐, 가는 길이야 75 00:06:24,634 --> 00:06:25,760 미안 76 00:06:25,760 --> 00:06:29,639 요즘 사방을 돌아다니느라 중요한 걸 준비 중이거든 77 00:06:30,973 --> 00:06:32,892 그래도 너랑 있고 싶어 78 00:06:32,892 --> 00:06:36,104 네가 아주 흥분했던 그 놀라운 풍경도 보고 싶고 79 00:06:37,605 --> 00:06:41,526 진짜 미칠 풍경이야 넌 주체를 못 할 걸 80 00:06:42,568 --> 00:06:44,695 어디 그런지 보자 81 00:06:47,865 --> 00:06:49,784 서둘러! 시간 다 됐어! 82 00:06:55,706 --> 00:06:57,208 "새 음성 메시지" 83 00:06:57,834 --> 00:07:00,670 오늘 와줘서 고맙다 84 00:07:00,670 --> 00:07:03,756 아주... 뜻깊은 만남이었어 85 00:07:03,756 --> 00:07:05,424 나도 이런 경치가... 86 00:07:05,424 --> 00:07:07,760 내가 도울 수 있을 것 같다 87 00:07:07,760 --> 00:07:10,263 널 위해 몇 가지 준비를 해... 88 00:07:10,263 --> 00:07:11,931 넋이 나갈 거야 89 00:07:11,931 --> 00:07:14,100 진짜 끝내줘 90 00:07:14,100 --> 00:07:15,351 {\an8}"다신 전화 마세요" 91 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 거의... 92 00:07:22,066 --> 00:07:22,900 끝났어 93 00:07:24,193 --> 00:07:26,279 {\an8}"필요하면, 어둠의 쥬라기를 이용하시고" 94 00:07:26,779 --> 00:07:27,780 야, 내가... 95 00:08:13,117 --> 00:08:16,078 "우리의 새로운 근로관계를 위해, DK" 96 00:08:26,172 --> 00:08:30,635 북 캘리포니아로 감, 현금 획득 새 구매자 소문 내주시길 97 00:08:36,224 --> 00:08:37,141 웬일이야? 98 00:08:37,141 --> 00:08:41,270 다리우스! 다음 주에 너희 집 좀 가도 돼? 99 00:08:47,485 --> 00:08:49,237 "파신다면, 구매 의향 있음" 100 00:08:52,823 --> 00:08:55,868 - 출근한 줄 알았는데 - 상사가 데리러 올 거야 101 00:08:56,953 --> 00:09:00,790 일은 어때? 흘려줄 만한 보호국 얘기 없어? 102 00:09:00,790 --> 00:09:03,626 끝내줘, 정말 변화를 만드는 중이야 103 00:09:03,626 --> 00:09:05,503 "오늘 밤 북캘 보호국 판매" 104 00:09:07,088 --> 00:09:07,964 괜찮아? 105 00:09:07,964 --> 00:09:09,924 그럼, 당연하지 106 00:09:11,509 --> 00:09:15,972 이따 만날 수 있어? 너한테 보여줄 게 있는데 107 00:09:15,972 --> 00:09:18,391 아주 중요한 일이야 108 00:09:18,391 --> 00:09:22,436 좀 궁금하긴 한데 널 위해서라면 뭐든 하지 109 00:09:22,436 --> 00:09:23,896 역시 110 00:09:29,277 --> 00:09:32,947 갑자기 머물게 해줘서 고마워 주위 변화가 필요했거든 111 00:09:34,198 --> 00:09:37,868 불편했다면 미안하고 켄지는 네 절친인데 112 00:09:40,871 --> 00:09:43,207 무슨 일인지 물어도 돼? 113 00:09:43,207 --> 00:09:47,253 내가 일에 정신 팔려서 켄지가 화났어 114 00:09:47,253 --> 00:09:50,381 그게 나한테 얼마나 중요한지 이해를 못 해 115 00:09:50,381 --> 00:09:53,301 걘... 내가 딴사람이 되길 원해 116 00:09:53,301 --> 00:09:55,803 말도 안 돼, 너같이 멋진 앨 117 00:09:55,803 --> 00:09:59,056 너처럼 헌신과 열정을 가진 사람은 본 적이 없어 118 00:09:59,056 --> 00:10:01,684 걔가 나만큼 널 사랑한다면... 119 00:10:01,684 --> 00:10:04,020 '사랑'이라고 했어? 120 00:10:06,355 --> 00:10:08,899 아, 그거? 아니, 그러니까 121 00:10:08,899 --> 00:10:11,444 난 모두를 사랑해, 같은 식으로 122 00:10:11,444 --> 00:10:15,156 그게, 같은 식은 아니고 공평하게 123 00:10:15,156 --> 00:10:18,034 같은 양의 사랑이라고... 124 00:10:18,784 --> 00:10:19,994 종류는 다르지만 125 00:10:22,288 --> 00:10:26,375 그래서 나에 대한 사랑은 달라? 126 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 아마도 127 00:10:32,131 --> 00:10:35,509 하지만 우정이 중요하고 켄지는 내 절친이니 128 00:10:35,509 --> 00:10:37,428 이 얘긴 잊자 129 00:10:39,388 --> 00:10:40,389 만약... 130 00:10:45,353 --> 00:10:48,022 다리우스, 난 그냥... 131 00:10:48,022 --> 00:10:51,233 - 난 아직 준비가... - 아냐, 아무래도 괜찮아 132 00:10:51,233 --> 00:10:54,153 지금이든 평생이든 얘기할 필요 없어 133 00:10:59,742 --> 00:11:03,621 준비됐어? 출동팀 말론 싸우다 다친 공룡이 있대 134 00:11:03,621 --> 00:11:05,081 갑니다 135 00:11:06,916 --> 00:11:08,125 브루클린이겠구나 136 00:11:08,125 --> 00:11:12,713 네 얘기 많이 들었어 다리우스는 네 생각만 하거든 137 00:11:12,713 --> 00:11:16,133 다른 사람들 생각도 해 사람들을 아주 좋아하거든 138 00:11:17,385 --> 00:11:21,305 내 상사 로니, 뛰어난 보호국 경사이자 공룡 전문 수의사 139 00:11:21,305 --> 00:11:24,517 나만큼이나 공룡을 사랑... 좋아하는 유일한 사람 140 00:11:25,101 --> 00:11:28,479 얼른 가야죠, 그 공룡 견디지 못할 거예요 141 00:11:28,479 --> 00:11:30,481 그래야지 142 00:11:30,481 --> 00:11:31,649 반가웠다! 143 00:11:32,942 --> 00:11:35,319 우리 이따 약속 유효한 거지? 144 00:12:05,141 --> 00:12:08,936 전화도 하고, 문자도 했어 음성도 남겼다고 145 00:12:08,936 --> 00:12:13,065 나 음성 메시지 질색하잖아 그럼 이게 중요한 것도 알겠지! 146 00:12:16,110 --> 00:12:19,530 너 여기 온댔잖아, 걱정된다고 147 00:12:21,407 --> 00:12:22,241 "새 메시지" 148 00:12:22,241 --> 00:12:26,078 내 계정이 털렸어 공룡 거래 얘기한 거 나 아냐! 149 00:13:56,418 --> 00:13:58,045 시끄러웠다면 미안 150 00:13:58,045 --> 00:14:01,173 공룡이 붕대를 갉아 먹어서 다시 감아줬거든 151 00:14:01,840 --> 00:14:02,716 잠깐만요 152 00:14:02,716 --> 00:14:06,220 당신이 어둠의 쥬라기 클레버 걸 86이군요 153 00:14:06,220 --> 00:14:08,138 드디어 알아챘네? 154 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 저한테 경고하셨죠 155 00:14:12,601 --> 00:14:15,437 내가 도착했을 땐, 너무 늦었어 156 00:14:15,437 --> 00:14:19,900 반쯤 의식을 잃어서 가능한 빨리 데려온 거야 157 00:14:20,401 --> 00:14:21,986 전부 함정이었어요 158 00:14:22,570 --> 00:14:26,490 한동안 보호국이 이상하단 생각은 했었지만... 159 00:14:26,490 --> 00:14:28,659 이 정도로 비열할 줄은 몰랐어 160 00:14:28,659 --> 00:14:30,244 전 멍청이예요 161 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 멍청이라니 네 의심들이 맞았는데 162 00:14:33,539 --> 00:14:37,960 그래서 누군가 널 죽이려 했고 지금은 성공한 줄 알 거야 163 00:14:39,587 --> 00:14:41,297 제가 죽은 걸로? 164 00:14:42,214 --> 00:14:44,800 - 병원에 가야겠다 - 그러고 나면요? 165 00:14:44,800 --> 00:14:47,177 우선은 진통제부터 주겠지 166 00:14:47,177 --> 00:14:51,223 모두에게 살아있는 걸 알리고 경찰에게 아는 걸 말하면 167 00:14:51,223 --> 00:14:53,100 범인을 찾아줄 거야 168 00:14:53,100 --> 00:14:57,771 증거 없이 보호국을 공룡 밀수로 고발하면, 당신은 직업을 잃고 169 00:14:57,771 --> 00:15:00,858 날 죽이려던 놈은 우리 둘 모두를 쫓을 거예요 170 00:15:00,858 --> 00:15:02,526 좋은 지적이다, 그럼 안 되지 171 00:15:09,783 --> 00:15:11,118 계속 죽은 척하면요? 172 00:15:12,578 --> 00:15:13,537 일단은 173 00:15:13,537 --> 00:15:17,082 그래 놓고 증거를 찾는 거죠 누가 날 죽이려 했는지도 174 00:15:21,587 --> 00:15:26,634 공룡이 여기 있겠다고 한 것도 아닌데, 그들의 존재와 힘이 175 00:15:26,634 --> 00:15:30,137 어떤 사람들에게서 최악의 모습을 끌어냈어요 176 00:15:30,137 --> 00:15:34,475 우리가 멈추지 않으면, 놈들이 전 세계를 위험에 빠뜨릴 거예요 177 00:15:34,475 --> 00:15:35,643 믿으세요 178 00:15:37,478 --> 00:15:38,437 좋아 179 00:15:38,437 --> 00:15:41,565 내 전문가적 소견으로 넌 쉬어야 하고 180 00:15:41,565 --> 00:15:45,027 어디서나 그럴 수 있듯 여기서도 가능해 181 00:15:45,027 --> 00:15:48,447 네가 감염이 되는지 살피면서 직장에서도... 182 00:15:48,447 --> 00:15:50,324 증거를 찾아보마 183 00:15:51,450 --> 00:15:54,578 가만있어, 통증을 완화시킬 만한 게 있을 거야 184 00:15:57,164 --> 00:15:58,457 깨어나라, 사람들이여 185 00:15:58,457 --> 00:16:01,210 공룡들은 농장과 186 00:16:01,210 --> 00:16:04,046 사육 시설의 포로로 사로잡힌 채 187 00:16:04,046 --> 00:16:06,507 착취되고 학대받고 있다 188 00:16:06,507 --> 00:16:09,343 "공룡 해방은"은 압제자로부터 189 00:16:09,343 --> 00:16:11,971 공룡이 해방될 때까지 쉬지 않을 것이다 190 00:16:11,971 --> 00:16:13,514 "결정적 증거? 공룡 사망" 191 00:16:20,145 --> 00:16:21,814 고든, 진정해 192 00:16:41,166 --> 00:16:42,251 5초 안에 주우면 돼 193 00:16:54,179 --> 00:16:55,514 "어둠의 쥬라기" 194 00:17:01,603 --> 00:17:04,398 6개월간 60마리 이상 죽었다고요? 195 00:17:04,398 --> 00:17:07,109 아니잖아요! 보호국이 왜 거짓말을? 196 00:17:07,109 --> 00:17:09,611 진짜 죽은 게 아니면 다 어딨어요? 197 00:17:09,611 --> 00:17:11,822 - 대체... - 앉아 봐 198 00:17:11,822 --> 00:17:13,282 할 말이 있어 199 00:17:17,536 --> 00:17:20,372 네 장례식 때문에 아버님들이 와 계셔 200 00:17:21,915 --> 00:17:26,211 캠프 친구들과 다리우스도 있고 다들 엉망이야 201 00:17:27,004 --> 00:17:30,132 다리우스는 보호국도 그만뒀어 202 00:17:33,010 --> 00:17:36,055 그들이 견뎌야 하는 일이 저도 끔찍해요 203 00:17:36,764 --> 00:17:37,598 하지만... 204 00:17:38,599 --> 00:17:42,311 죽어 있으면 확실한 이점이 있어요 205 00:17:42,311 --> 00:17:45,773 - 예를 들면? - 호루라기 마녀가 안 쫓죠 206 00:17:47,900 --> 00:17:49,943 오븐이 오븐을 구웠어요 207 00:17:49,943 --> 00:17:52,613 한 손으론 못 고쳐도 방법은 알아요 208 00:17:53,447 --> 00:17:56,992 수술은 내가 전문이다만 전자 제품은? 209 00:17:56,992 --> 00:18:00,412 새로 살 거야 실밥이랑은 이별할 준비됐니? 210 00:18:09,671 --> 00:18:11,048 다 됐다 211 00:18:16,595 --> 00:18:18,847 좀 더 울퉁불퉁할 줄 알았어요 212 00:18:18,847 --> 00:18:20,599 환상통은? 213 00:18:20,599 --> 00:18:22,059 나아졌어요 214 00:18:22,601 --> 00:18:23,852 로니입니다 215 00:18:28,482 --> 00:18:30,901 알았어, 가는 길에 태우지 216 00:18:30,901 --> 00:18:32,694 쉴 수가 없네 217 00:18:34,321 --> 00:18:35,280 로니? 218 00:18:35,280 --> 00:18:38,784 돌아오면, 같이 가족과 친구들 보러 갈 수 있을까요? 219 00:18:44,123 --> 00:18:45,165 물론 220 00:18:45,749 --> 00:18:47,626 삶을 되찾아야지 221 00:18:50,921 --> 00:18:54,383 잘들 지냈어? 뭐 달라진 거 모르겠어? 222 00:18:55,175 --> 00:18:59,304 머리카락! 이 색깔은 어쩌다가 아냐 223 00:19:03,142 --> 00:19:05,394 지난 몇 주는 미안 224 00:19:05,394 --> 00:19:07,688 엄청 안타까웠을 텐데... 225 00:19:07,688 --> 00:19:10,774 결론부터 누설하자면 나 안 죽었어 226 00:19:13,652 --> 00:19:15,779 아직 준비가 안 됐어 227 00:19:51,523 --> 00:19:52,941 지금 집에 왔어 228 00:20:06,830 --> 00:20:08,040 아무것도 없어 229 00:20:08,040 --> 00:20:11,710 너무 과민해, 카브레라는 아무것도 모른다고 230 00:20:11,710 --> 00:20:14,046 그든 수의사든 우릴 방해하면 231 00:20:14,046 --> 00:20:16,298 랩터를 쓰면 되잖아 232 00:20:16,298 --> 00:20:17,549 잘 훈련시켰더군 233 00:20:17,549 --> 00:20:20,802 누블라 여자애도 흔적 없이 처리했던데 234 00:20:20,802 --> 00:20:22,763 걔 지인들이 여기 와 있어 235 00:20:22,763 --> 00:20:24,765 그들이 문제면 236 00:20:24,765 --> 00:20:26,391 내가 처리하지 237 00:20:28,185 --> 00:20:32,064 보스한테 새 사육장이 준비됐다고 전해 238 00:21:30,664 --> 00:21:35,043 이렇게 떠나 미안한데 내가 죽은 채인 게 안전하겠어요 239 00:21:35,043 --> 00:21:36,795 살아 있다고 하지 마세요 240 00:21:36,795 --> 00:21:38,714 다 위험해질 거예요 241 00:21:39,756 --> 00:21:44,177 보호국보다 훨씬 큰 단위로 이뤄지는 작전이에요 242 00:21:44,177 --> 00:21:48,181 내가 죽었다고 생각해야 우두머리가 누군지 밝히기 쉬워요 243 00:21:49,599 --> 00:21:52,978 조심하세요, 보호국 누군가 당신을 감시하니 244 00:21:54,396 --> 00:21:55,605 연락할게요 245 00:21:56,106 --> 00:21:58,275 추신, 배고파요? 246 00:22:25,802 --> 00:22:31,266 자막: 이은주