1 00:01:00,477 --> 00:01:02,979 {\an8}NOVEL JURASSIC PARK OLEH MICHAEL CRICHTON 2 00:01:22,373 --> 00:01:23,416 {\an8}Awak siapa? 3 00:01:25,251 --> 00:01:27,295 {\an8}Cepatnya awak bangun. 4 00:01:27,295 --> 00:01:28,588 {\an8}Kita jumpa semalam, 5 00:01:28,588 --> 00:01:29,589 {\an8}ingat? 6 00:01:34,177 --> 00:01:38,515 {\an8}Hilang ingatan itu biasa selepas kecederaan traumatik. 7 00:01:38,515 --> 00:01:40,558 {\an8}Awak ingat apa berlaku? 8 00:01:42,519 --> 00:01:44,813 {\an8}Saya berada di dalam hutan. 9 00:01:44,813 --> 00:01:46,272 {\an8}Keadaannya gelap. 10 00:01:49,651 --> 00:01:50,860 Wah. 11 00:01:53,696 --> 00:01:57,992 Awak mungkin pening, sebab awak kehilangan banyak darah. 12 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 Saya di mana? 13 00:02:01,162 --> 00:02:04,457 Saya tak nak terserempak dengan pelaku, 14 00:02:04,457 --> 00:02:06,793 jadi saya bawa awak pulang. 15 00:02:10,004 --> 00:02:14,300 Baguslah luka baik saja. Awak amputasi kedua minggu ini. 16 00:02:14,300 --> 00:02:16,886 Compy kehilangan kakinya. 17 00:02:20,640 --> 00:02:23,977 Saya kurang berpengalaman dalam merawat. 18 00:02:24,936 --> 00:02:27,063 Maaf tentang lengan awak. 19 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 Berehat. 20 00:03:09,480 --> 00:03:11,566 Saya tak dapat jelaskan. 21 00:03:11,566 --> 00:03:13,735 Awak perlu melihatnya. 22 00:03:14,235 --> 00:03:17,238 Maaf terlambat. Saya tak sedar. 23 00:03:17,238 --> 00:03:19,449 Kenapa berbeza lokasi? 24 00:03:19,449 --> 00:03:20,491 Sebab awak. 25 00:03:20,491 --> 00:03:22,619 - Ramai kawan. - Alasan. 26 00:03:24,162 --> 00:03:26,247 Saya dah beritahu dia. 27 00:03:26,247 --> 00:03:27,916 Nampak jaket saya? 28 00:03:27,916 --> 00:03:31,294 Maaf, tapi saya rasa awak meninggalkannya 29 00:03:31,294 --> 00:03:32,670 di Texas. 30 00:03:32,670 --> 00:03:35,214 Saya sengaja tinggal yang itu. 31 00:03:35,214 --> 00:03:39,218 Untuk selamat. Ia simpan semua rahsia saya. 32 00:03:39,844 --> 00:03:42,597 Jadi ia tahu awak mewarnakan rambut 33 00:03:42,597 --> 00:03:46,184 dan beritahu semua awak "nak perubahan"? 34 00:03:50,980 --> 00:03:52,065 "HUBUNGI" 35 00:03:52,065 --> 00:03:53,733 - Saya... - Saya teka. 36 00:03:53,733 --> 00:03:55,485 Tinggalkan kami lagi? 37 00:03:55,485 --> 00:03:56,903 Tinggalkan kami? 38 00:03:57,403 --> 00:04:00,907 Saya sentiasa di sini untuk awak. 39 00:04:00,907 --> 00:04:03,076 Kecuali sekarang. 40 00:04:03,076 --> 00:04:05,119 - Ke mana? - Beritahu! 41 00:04:05,119 --> 00:04:07,914 Awak kenal saya. Saya selalu sibuk. 42 00:04:07,914 --> 00:04:12,210 Saya tak beritahu jika tak ada bukti. Nanti kita buat! 43 00:04:12,210 --> 00:04:13,378 Jumpa nanti? 44 00:04:13,378 --> 00:04:14,671 Ya, baiklah. 45 00:04:19,133 --> 00:04:20,301 Clever Girl 86. 46 00:04:20,301 --> 00:04:23,137 Tiada berita dari awak. 47 00:04:23,137 --> 00:04:26,057 Siasat tentang pembeli dino. 48 00:04:26,057 --> 00:04:27,267 Nanti kongsi. 49 00:04:52,792 --> 00:04:54,460 Terima kasih. 50 00:04:54,460 --> 00:04:55,378 Untuk...? 51 00:04:55,378 --> 00:05:00,091 Setuju jumpa saya, walaupun awak penyebab saya dipenjarakan. 52 00:05:00,091 --> 00:05:02,719 Saya rasa awak penyebabnya. 53 00:05:02,719 --> 00:05:06,764 Kami tak seksa dinosaur atau cuba bunuh sesiapa. 54 00:05:09,225 --> 00:05:11,436 Awak sepatutnya bawa Kenji. 55 00:05:12,395 --> 00:05:14,856 Dia saja yang saya ada. 56 00:05:15,356 --> 00:05:18,693 Kenji kata dia tak nak jumpa awak. 57 00:05:23,031 --> 00:05:24,490 Saya yakinkan dia. 58 00:05:26,492 --> 00:05:29,996 Ada dengar tentang dinosaur dibeli dan dijual. 59 00:05:29,996 --> 00:05:31,164 Awak pakar. 60 00:05:31,164 --> 00:05:34,542 Awak fikir saya terlibat dalam itu? 61 00:05:34,542 --> 00:05:38,046 Awak sentiasa berani cuba perkara baru. 62 00:05:40,340 --> 00:05:41,424 Maaf. 63 00:05:41,424 --> 00:05:44,510 Saya dah lama tinggalkan dunia itu. 64 00:05:44,510 --> 00:05:46,888 Saya bukannya wartawan. 65 00:05:46,888 --> 00:05:48,473 Saya pembeli. 66 00:05:49,182 --> 00:05:53,770 - Beraninya awak. - Saya tak takut. 67 00:05:57,732 --> 00:05:59,525 Jika tahu pembelinya, 68 00:05:59,525 --> 00:06:01,444 saya nak dengar. 69 00:06:01,444 --> 00:06:04,405 Jadi saya boleh mengelak. 70 00:06:09,285 --> 00:06:11,245 Hei! Awak nak sesuatu? 71 00:06:11,245 --> 00:06:13,206 Awak terlupa mendaki. 72 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 Tak, saya dalam perjalanan. 73 00:06:24,634 --> 00:06:25,760 Maaf. 74 00:06:25,760 --> 00:06:29,639 Saya sibuk kebelakangan ini. Saya ada hal penting. 75 00:06:30,973 --> 00:06:32,892 Saya nak datang sini. 76 00:06:32,892 --> 00:06:36,104 Dan nak melihat pemandangan menakjubkan. 77 00:06:37,605 --> 00:06:41,526 Ini gila. Awak mungkin tak dapat mengatasinya. 78 00:06:42,568 --> 00:06:44,695 Marilah. 79 00:06:47,865 --> 00:06:49,784 Cepat! Dah tiba masanya! 80 00:06:55,706 --> 00:06:57,208 PETI SUARA BARU 81 00:06:57,834 --> 00:07:00,670 Terima kasih kerana datang. 82 00:07:00,670 --> 00:07:03,756 Sangat membuka mata. 83 00:07:03,756 --> 00:07:05,424 Saya tak tahu ini... 84 00:07:05,424 --> 00:07:07,760 Mungkin saya boleh membantu. 85 00:07:07,760 --> 00:07:10,263 Saya dah buat pengaturan... 86 00:07:10,263 --> 00:07:11,931 Awak akan gila. 87 00:07:11,931 --> 00:07:14,100 Ini sangat hebat. 88 00:07:14,100 --> 00:07:15,351 {\an8}JANGAN HUBUNGI. 89 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 Saya hampir... 90 00:07:22,066 --> 00:07:22,900 selesai. 91 00:07:24,193 --> 00:07:26,279 {\an8}GUNA DARK JURASSIC. 92 00:07:26,779 --> 00:07:27,780 Hei, saya... 93 00:08:13,117 --> 00:08:16,078 "Selamat untuk kerjasama baru. DK." 94 00:08:26,172 --> 00:08:30,635 Saya nak ke NorCal. Sebarkan berita tentang pembeli baru. 95 00:08:36,224 --> 00:08:37,141 Hei, B? 96 00:08:37,141 --> 00:08:41,270 Darius! Tak apa ke jika saya datang minggu depan? 97 00:08:47,485 --> 00:08:49,237 SAYA AKAN BELI 98 00:08:52,823 --> 00:08:55,868 - Ingat awak pergi kerja. - Bos jemput. 99 00:08:56,953 --> 00:09:00,790 Bagaimana di tempat kerja? Ada berita tentang JHL? 100 00:09:00,790 --> 00:09:03,626 Hebat. Kami buat perubahan. 101 00:09:03,626 --> 00:09:05,503 JUALAN JHL NORTHCA. 102 00:09:07,088 --> 00:09:07,964 Awak pula? 103 00:09:07,964 --> 00:09:09,924 Menakjubkan, ya. 104 00:09:11,509 --> 00:09:15,972 Awak boleh ikut saya? Ada sesuatu saya nak awak lihat. 105 00:09:15,972 --> 00:09:18,391 Ini sangat penting. 106 00:09:18,391 --> 00:09:22,436 Itu agak misteri, tapi saya akan buat apa saja. 107 00:09:22,436 --> 00:09:23,896 Awak terbaik. 108 00:09:29,277 --> 00:09:32,947 Terima kasih. Saya nak perubahan suasana. 109 00:09:34,198 --> 00:09:37,868 Dan maaf. Saya tahu Kenji kawan baik awak. 110 00:09:40,871 --> 00:09:43,207 Apa yang berlaku? 111 00:09:43,207 --> 00:09:47,253 Dia marah kerana saya terganggu dengan kerja. 112 00:09:47,253 --> 00:09:50,381 Dia tak faham betapa pentingnya itu. 113 00:09:50,381 --> 00:09:53,301 Dia... nak saya berubah. 114 00:09:53,301 --> 00:09:55,803 Itu tak masuk akal. Awak hebat. 115 00:09:55,803 --> 00:09:59,056 Saya tak lihat sesiapa sehebat awak. 116 00:09:59,056 --> 00:10:01,684 Jika dia sayang awak macam saya, 117 00:10:01,684 --> 00:10:04,020 Awak kata "sayang"? 118 00:10:06,355 --> 00:10:08,899 Oh, itu? Tak. Maksud saya, 119 00:10:08,899 --> 00:10:11,444 saya sayang semua kawan saya. 120 00:10:11,444 --> 00:10:15,156 Bukan begitu. Saya sayang semua. 121 00:10:15,156 --> 00:10:18,034 Saya sayang semuanya sama saja... 122 00:10:18,784 --> 00:10:19,994 Itu berbeza. 123 00:10:22,288 --> 00:10:26,375 Dan sayang itu berbeza dengan saya? 124 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 Mungkin. 125 00:10:32,131 --> 00:10:35,509 Persahabatan penting, Kenji kawan baik saya, 126 00:10:35,509 --> 00:10:37,428 jadi mari kita lupakan. 127 00:10:39,388 --> 00:10:40,389 Melainkan... 128 00:10:45,353 --> 00:10:48,022 Darius. Saya tak sangka... 129 00:10:48,022 --> 00:10:51,233 - Saya tak bersedia untuk... - Tak. 130 00:10:51,233 --> 00:10:54,153 Kita tak perlu bercakap tentang ini. 131 00:10:59,742 --> 00:11:03,621 Bersedia? Compy cedera sebab pertengkaran. 132 00:11:03,621 --> 00:11:05,081 Saya datang. 133 00:11:06,916 --> 00:11:08,125 Awak Brooklynn. 134 00:11:08,125 --> 00:11:12,713 Saya dengar banyak tentang awak. Darius mengagumi awak. 135 00:11:12,713 --> 00:11:16,133 Dan orang lain juga. Peminat besar. 136 00:11:17,385 --> 00:11:21,305 Ini Ronnie. Sarjan JHL hebat dan doktor haiwan. 137 00:11:21,305 --> 00:11:24,517 Dia sayang... Suka dino sama seperti saya. 138 00:11:25,101 --> 00:11:28,479 Kita patut pergi. Compy tak terurus nanti. 139 00:11:28,479 --> 00:11:30,481 Baiklah kalau begitu. 140 00:11:30,481 --> 00:11:31,649 Jumpa lagi! 141 00:11:32,942 --> 00:11:35,319 Kita jumpa nanti, bukan? 142 00:12:05,141 --> 00:12:08,936 Saya cuba hubungi, hantar mesej. Dan mel suara. 143 00:12:08,936 --> 00:12:13,065 Saya benci mel suara, jadi awak tahu ini penting. 144 00:12:16,110 --> 00:12:19,530 Awak kata awak akan ada di sini. Saya risau. 145 00:12:21,407 --> 00:12:22,241 MEL BARU 146 00:12:22,241 --> 00:12:26,078 Akaun digodam. Bukan saya beritahu titisan dino! 147 00:13:56,418 --> 00:13:58,045 Maaf sebab bising. 148 00:13:58,045 --> 00:14:01,173 Compy gigit balutannya. Saya betulkan. 149 00:14:01,840 --> 00:14:02,716 Tunggu. 150 00:14:02,716 --> 00:14:06,220 Awak ialah Clever Girl 86, di Dark Jurassic. 151 00:14:06,220 --> 00:14:08,138 Akhirnya awak tahu, ya? 152 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 Awak cuba beri amaran pada saya. 153 00:14:12,601 --> 00:14:15,437 Tapi bila saya tiba, dah terlambat. 154 00:14:15,437 --> 00:14:19,900 Awak separuh sedar, jadi saya cepat tolong awak. 155 00:14:20,401 --> 00:14:21,986 Semua dah dirancang. 156 00:14:22,570 --> 00:14:26,490 Saya tahu ada sesuatu tak kena tentang JHL, tapi... 157 00:14:26,490 --> 00:14:28,659 Saya tak tahu jadi begini. 158 00:14:28,659 --> 00:14:30,244 Saya sangat bodoh. 159 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 Awak tak bodoh. Kecurigaan awak tepat. 160 00:14:33,539 --> 00:14:37,960 Sebab itu seseorang cuba bunuh awak. 161 00:14:39,587 --> 00:14:41,297 Semua ingat saya mati? 162 00:14:42,214 --> 00:14:44,800 - Mari pergi hospital. - Kemudian? 163 00:14:44,800 --> 00:14:47,177 Mereka akan beri ubat sakit. 164 00:14:47,177 --> 00:14:51,223 Beritahu semua orang dan polis yang awak masih hidup 165 00:14:51,223 --> 00:14:53,100 jadi mereka akan tahu. 166 00:14:53,100 --> 00:14:57,771 Jika kita tuduh JHL tanpa bukti, awak akan dipecat, 167 00:14:57,771 --> 00:15:00,858 dan orang itu akan bunuh kita. 168 00:15:00,858 --> 00:15:02,526 Jawapan yang bagus. 169 00:15:09,783 --> 00:15:11,118 Jika saya mati? 170 00:15:12,578 --> 00:15:13,537 Sementara. 171 00:15:13,537 --> 00:15:17,082 Kita boleh cari bukti dan cari dia siapa. 172 00:15:21,587 --> 00:15:26,634 Dinosaur tak minta nak berada di sini, kewujudan dan kuasa mereka, 173 00:15:26,634 --> 00:15:30,137 memudaratkan manusia. 174 00:15:30,137 --> 00:15:34,475 Jika tak halang, seluruh dunia dalam bahaya. 175 00:15:34,475 --> 00:15:35,643 Percayalah. 176 00:15:37,478 --> 00:15:38,437 Baiklah. 177 00:15:38,437 --> 00:15:41,565 Pada pendapat saya, awak perlu berehat, 178 00:15:41,565 --> 00:15:45,027 dan awak boleh melakukannya di sini. 179 00:15:45,027 --> 00:15:48,447 Saya akan mengawasi, dan buat penyelidikan, 180 00:15:48,447 --> 00:15:50,324 untuk cari bukti. 181 00:15:51,450 --> 00:15:54,578 Ada sesuatu untuk meredakan tekanan. 182 00:15:57,164 --> 00:15:58,457 Bangun. 183 00:15:58,457 --> 00:16:01,210 Dinosaur ditahan, 184 00:16:01,210 --> 00:16:04,046 di ladang, di fasiliti pembiakan. 185 00:16:04,046 --> 00:16:06,507 Dieksploitasi dan salah guna. 186 00:16:06,507 --> 00:16:09,343 Pembebasan Dinosaur takkan diam 187 00:16:09,343 --> 00:16:11,971 sehingga mereka dibebaskan. 188 00:16:11,971 --> 00:16:13,514 SENJATA ASAP? 189 00:16:20,145 --> 00:16:21,814 Gordon, tenang. 190 00:16:41,166 --> 00:16:42,251 Lima saat. 191 00:17:01,603 --> 00:17:04,398 Lebih 60 dino mati? 192 00:17:04,398 --> 00:17:07,109 Tak! Kenapa JHL kata begitu? 193 00:17:07,109 --> 00:17:09,611 Jika dino tak mati, di mana? 194 00:17:09,611 --> 00:17:11,822 - Apa yang... - Hei. Duduk. 195 00:17:11,822 --> 00:17:13,282 Saya nak cakap. 196 00:17:17,536 --> 00:17:20,372 Ayah awak buat upacara pengebumian. 197 00:17:21,915 --> 00:17:26,211 Kawan awak tinggal bersama Darius. Keadaan teruk. 198 00:17:27,004 --> 00:17:30,132 Darius malah berhenti JHL. 199 00:17:33,010 --> 00:17:36,055 Saya simpati dengan mereka. 200 00:17:36,764 --> 00:17:37,598 Tapi... 201 00:17:38,599 --> 00:17:42,311 Mati ada kelebihan tertentu. 202 00:17:42,311 --> 00:17:45,773 - Seperti? - Wanita Wisel tak bunuh awak. 203 00:17:47,900 --> 00:17:49,943 Ketuhar roti bakar awak. 204 00:17:49,943 --> 00:17:52,613 Saya ada cara nak betulkan. 205 00:17:53,447 --> 00:17:56,992 Saya boleh buat. Tapi barang elektronik? 206 00:17:56,992 --> 00:18:00,412 Saya akan beli yang baru. Bersedia? 207 00:18:09,671 --> 00:18:11,048 Dan mari lakukan. 208 00:18:16,595 --> 00:18:18,847 Saya ingat ia nampak seram. 209 00:18:18,847 --> 00:18:20,599 Bagaimana rasanya? 210 00:18:20,599 --> 00:18:22,059 Lebih baik. 211 00:18:22,601 --> 00:18:23,852 Ini Ronnie. 212 00:18:28,482 --> 00:18:30,901 Ingat itu. Saya jemput awak. 213 00:18:30,901 --> 00:18:32,694 Tiada berehat. 214 00:18:34,321 --> 00:18:35,280 Hei, Ronnie? 215 00:18:35,280 --> 00:18:38,784 Boleh kita jumpa kawan dan keluarga saya? 216 00:18:44,123 --> 00:18:45,165 Sudah tentu. 217 00:18:45,749 --> 00:18:47,626 Kembali ke sana semula. 218 00:18:50,921 --> 00:18:54,383 Apa khabar? Perasan tak apa-apa yang berbeza? 219 00:18:55,175 --> 00:18:59,304 Rambut! Dan warnanya bukan tak sengaja kali ini. 220 00:19:03,142 --> 00:19:05,394 Maaf tentang sebelum ini. 221 00:19:05,394 --> 00:19:07,688 Mesti mengecewakan, tapi... 222 00:19:07,688 --> 00:19:10,774 Saya nak beritahu, saya tak mati. 223 00:19:13,652 --> 00:19:15,779 Saya tak bersedia. 224 00:19:51,523 --> 00:19:52,941 Saya di rumahnya. 225 00:20:06,830 --> 00:20:08,040 Tiada apa. 226 00:20:08,040 --> 00:20:11,710 Awak paranoid. Cabrera tak tahu apa-apa. 227 00:20:11,710 --> 00:20:14,046 Tapi jika mereka halang kita, 228 00:20:14,046 --> 00:20:16,298 kita akan lepaskan raptor. 229 00:20:16,298 --> 00:20:17,549 Mereka dilatih. 230 00:20:17,549 --> 00:20:20,802 Bunuh dia dan jangan tinggalkan jejak. 231 00:20:20,802 --> 00:20:22,763 Kawannya ada di bandar. 232 00:20:22,763 --> 00:20:24,765 Jika ada masalah, 233 00:20:24,765 --> 00:20:26,391 saya akan uruskan. 234 00:20:28,185 --> 00:20:32,064 Beritahu bos kita dah sediakan ladang untuknya. 235 00:21:30,664 --> 00:21:35,043 Ronnie. Lebih selamat untuk semua orang jika saya mati. 236 00:21:35,043 --> 00:21:38,255 Jangan beritahu saya hidup. Itu membahayakan. 237 00:21:39,756 --> 00:21:44,177 Keseluruhan operasi ini lebih besar daripada JHL. 238 00:21:44,177 --> 00:21:48,181 Lebih bagus jika mereka fikir saya mati. 239 00:21:49,599 --> 00:21:52,978 Seseorang dalam JHL memerhatikan awak. 240 00:21:54,396 --> 00:21:55,605 Saya akan hubungi. 241 00:21:56,106 --> 00:21:58,275 Nota, Lapar? 242 00:22:25,802 --> 00:22:31,266 Terjemahan sari kata oleh Iqha Khairul