1
00:01:00,477 --> 00:01:02,979
{\an8}NOVEL JURASSIC PARK
OLEH MICHAEL CRICHTON
2
00:01:22,373 --> 00:01:23,416
{\an8}Awak siapa?
3
00:01:25,251 --> 00:01:27,295
{\an8}Cepatnya awak bangun.
4
00:01:27,295 --> 00:01:28,588
{\an8}Kita jumpa semalam,
5
00:01:28,588 --> 00:01:29,589
{\an8}ingat?
6
00:01:34,177 --> 00:01:38,515
{\an8}Hilang ingatan itu biasa
selepas kecederaan traumatik.
7
00:01:38,515 --> 00:01:40,558
{\an8}Awak ingat apa berlaku?
8
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
{\an8}Saya berada di dalam hutan.
9
00:01:44,813 --> 00:01:46,272
{\an8}Keadaannya gelap.
10
00:01:49,651 --> 00:01:50,860
Wah.
11
00:01:53,696 --> 00:01:57,992
Awak mungkin pening,
sebab awak kehilangan banyak darah.
12
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
Saya di mana?
13
00:02:01,162 --> 00:02:04,457
Saya tak nak terserempak dengan pelaku,
14
00:02:04,457 --> 00:02:06,793
jadi saya bawa awak pulang.
15
00:02:10,004 --> 00:02:14,300
Baguslah luka baik saja.
Awak amputasi kedua minggu ini.
16
00:02:14,300 --> 00:02:16,886
Compy kehilangan kakinya.
17
00:02:20,640 --> 00:02:23,977
Saya kurang berpengalaman dalam merawat.
18
00:02:24,936 --> 00:02:27,063
Maaf tentang lengan awak.
19
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
Berehat.
20
00:03:09,480 --> 00:03:11,566
Saya tak dapat jelaskan.
21
00:03:11,566 --> 00:03:13,735
Awak perlu melihatnya.
22
00:03:14,235 --> 00:03:17,238
Maaf terlambat. Saya tak sedar.
23
00:03:17,238 --> 00:03:19,449
Kenapa berbeza lokasi?
24
00:03:19,449 --> 00:03:20,491
Sebab awak.
25
00:03:20,491 --> 00:03:22,619
- Ramai kawan.
- Alasan.
26
00:03:24,162 --> 00:03:26,247
Saya dah beritahu dia.
27
00:03:26,247 --> 00:03:27,916
Nampak jaket saya?
28
00:03:27,916 --> 00:03:31,294
Maaf, tapi saya rasa awak meninggalkannya
29
00:03:31,294 --> 00:03:32,670
di Texas.
30
00:03:32,670 --> 00:03:35,214
Saya sengaja tinggal yang itu.
31
00:03:35,214 --> 00:03:39,218
Untuk selamat.
Ia simpan semua rahsia saya.
32
00:03:39,844 --> 00:03:42,597
Jadi ia tahu awak mewarnakan rambut
33
00:03:42,597 --> 00:03:46,184
dan beritahu semua awak "nak perubahan"?
34
00:03:50,980 --> 00:03:52,065
"HUBUNGI"
35
00:03:52,065 --> 00:03:53,733
- Saya...
- Saya teka.
36
00:03:53,733 --> 00:03:55,485
Tinggalkan kami lagi?
37
00:03:55,485 --> 00:03:56,903
Tinggalkan kami?
38
00:03:57,403 --> 00:04:00,907
Saya sentiasa di sini untuk awak.
39
00:04:00,907 --> 00:04:03,076
Kecuali sekarang.
40
00:04:03,076 --> 00:04:05,119
- Ke mana?
- Beritahu!
41
00:04:05,119 --> 00:04:07,914
Awak kenal saya. Saya selalu sibuk.
42
00:04:07,914 --> 00:04:12,210
Saya tak beritahu jika tak ada bukti.
Nanti kita buat!
43
00:04:12,210 --> 00:04:13,378
Jumpa nanti?
44
00:04:13,378 --> 00:04:14,671
Ya, baiklah.
45
00:04:19,133 --> 00:04:20,301
Clever Girl 86.
46
00:04:20,301 --> 00:04:23,137
Tiada berita dari awak.
47
00:04:23,137 --> 00:04:26,057
Siasat tentang pembeli dino.
48
00:04:26,057 --> 00:04:27,267
Nanti kongsi.
49
00:04:52,792 --> 00:04:54,460
Terima kasih.
50
00:04:54,460 --> 00:04:55,378
Untuk...?
51
00:04:55,378 --> 00:05:00,091
Setuju jumpa saya, walaupun
awak penyebab saya dipenjarakan.
52
00:05:00,091 --> 00:05:02,719
Saya rasa awak penyebabnya.
53
00:05:02,719 --> 00:05:06,764
Kami tak seksa dinosaur
atau cuba bunuh sesiapa.
54
00:05:09,225 --> 00:05:11,436
Awak sepatutnya bawa Kenji.
55
00:05:12,395 --> 00:05:14,856
Dia saja yang saya ada.
56
00:05:15,356 --> 00:05:18,693
Kenji kata dia tak nak jumpa awak.
57
00:05:23,031 --> 00:05:24,490
Saya yakinkan dia.
58
00:05:26,492 --> 00:05:29,996
Ada dengar tentang
dinosaur dibeli dan dijual.
59
00:05:29,996 --> 00:05:31,164
Awak pakar.
60
00:05:31,164 --> 00:05:34,542
Awak fikir saya terlibat dalam itu?
61
00:05:34,542 --> 00:05:38,046
Awak sentiasa berani cuba perkara baru.
62
00:05:40,340 --> 00:05:41,424
Maaf.
63
00:05:41,424 --> 00:05:44,510
Saya dah lama tinggalkan dunia itu.
64
00:05:44,510 --> 00:05:46,888
Saya bukannya wartawan.
65
00:05:46,888 --> 00:05:48,473
Saya pembeli.
66
00:05:49,182 --> 00:05:53,770
- Beraninya awak.
- Saya tak takut.
67
00:05:57,732 --> 00:05:59,525
Jika tahu pembelinya,
68
00:05:59,525 --> 00:06:01,444
saya nak dengar.
69
00:06:01,444 --> 00:06:04,405
Jadi saya boleh mengelak.
70
00:06:09,285 --> 00:06:11,245
Hei! Awak nak sesuatu?
71
00:06:11,245 --> 00:06:13,206
Awak terlupa mendaki.
72
00:06:13,206 --> 00:06:15,500
Tak, saya dalam perjalanan.
73
00:06:24,634 --> 00:06:25,760
Maaf.
74
00:06:25,760 --> 00:06:29,639
Saya sibuk kebelakangan ini.
Saya ada hal penting.
75
00:06:30,973 --> 00:06:32,892
Saya nak datang sini.
76
00:06:32,892 --> 00:06:36,104
Dan nak melihat pemandangan menakjubkan.
77
00:06:37,605 --> 00:06:41,526
Ini gila.
Awak mungkin tak dapat mengatasinya.
78
00:06:42,568 --> 00:06:44,695
Marilah.
79
00:06:47,865 --> 00:06:49,784
Cepat! Dah tiba masanya!
80
00:06:55,706 --> 00:06:57,208
PETI SUARA BARU
81
00:06:57,834 --> 00:07:00,670
Terima kasih kerana datang.
82
00:07:00,670 --> 00:07:03,756
Sangat membuka mata.
83
00:07:03,756 --> 00:07:05,424
Saya tak tahu ini...
84
00:07:05,424 --> 00:07:07,760
Mungkin saya boleh membantu.
85
00:07:07,760 --> 00:07:10,263
Saya dah buat pengaturan...
86
00:07:10,263 --> 00:07:11,931
Awak akan gila.
87
00:07:11,931 --> 00:07:14,100
Ini sangat hebat.
88
00:07:14,100 --> 00:07:15,351
{\an8}JANGAN HUBUNGI.
89
00:07:19,981 --> 00:07:21,357
Saya hampir...
90
00:07:22,066 --> 00:07:22,900
selesai.
91
00:07:24,193 --> 00:07:26,279
{\an8}GUNA DARK JURASSIC.
92
00:07:26,779 --> 00:07:27,780
Hei, saya...
93
00:08:13,117 --> 00:08:16,078
"Selamat untuk kerjasama baru. DK."
94
00:08:26,172 --> 00:08:30,635
Saya nak ke NorCal.
Sebarkan berita tentang pembeli baru.
95
00:08:36,224 --> 00:08:37,141
Hei, B?
96
00:08:37,141 --> 00:08:41,270
Darius! Tak apa ke
jika saya datang minggu depan?
97
00:08:47,485 --> 00:08:49,237
SAYA AKAN BELI
98
00:08:52,823 --> 00:08:55,868
- Ingat awak pergi kerja.
- Bos jemput.
99
00:08:56,953 --> 00:09:00,790
Bagaimana di tempat kerja?
Ada berita tentang JHL?
100
00:09:00,790 --> 00:09:03,626
Hebat. Kami buat perubahan.
101
00:09:03,626 --> 00:09:05,503
JUALAN JHL NORTHCA.
102
00:09:07,088 --> 00:09:07,964
Awak pula?
103
00:09:07,964 --> 00:09:09,924
Menakjubkan, ya.
104
00:09:11,509 --> 00:09:15,972
Awak boleh ikut saya?
Ada sesuatu saya nak awak lihat.
105
00:09:15,972 --> 00:09:18,391
Ini sangat penting.
106
00:09:18,391 --> 00:09:22,436
Itu agak misteri,
tapi saya akan buat apa saja.
107
00:09:22,436 --> 00:09:23,896
Awak terbaik.
108
00:09:29,277 --> 00:09:32,947
Terima kasih. Saya nak perubahan suasana.
109
00:09:34,198 --> 00:09:37,868
Dan maaf. Saya tahu Kenji kawan baik awak.
110
00:09:40,871 --> 00:09:43,207
Apa yang berlaku?
111
00:09:43,207 --> 00:09:47,253
Dia marah kerana
saya terganggu dengan kerja.
112
00:09:47,253 --> 00:09:50,381
Dia tak faham betapa pentingnya itu.
113
00:09:50,381 --> 00:09:53,301
Dia... nak saya berubah.
114
00:09:53,301 --> 00:09:55,803
Itu tak masuk akal. Awak hebat.
115
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
Saya tak lihat sesiapa sehebat awak.
116
00:09:59,056 --> 00:10:01,684
Jika dia sayang awak macam saya,
117
00:10:01,684 --> 00:10:04,020
Awak kata "sayang"?
118
00:10:06,355 --> 00:10:08,899
Oh, itu? Tak. Maksud saya,
119
00:10:08,899 --> 00:10:11,444
saya sayang semua kawan saya.
120
00:10:11,444 --> 00:10:15,156
Bukan begitu. Saya sayang semua.
121
00:10:15,156 --> 00:10:18,034
Saya sayang semuanya sama saja...
122
00:10:18,784 --> 00:10:19,994
Itu berbeza.
123
00:10:22,288 --> 00:10:26,375
Dan sayang itu berbeza dengan saya?
124
00:10:28,419 --> 00:10:29,295
Mungkin.
125
00:10:32,131 --> 00:10:35,509
Persahabatan penting,
Kenji kawan baik saya,
126
00:10:35,509 --> 00:10:37,428
jadi mari kita lupakan.
127
00:10:39,388 --> 00:10:40,389
Melainkan...
128
00:10:45,353 --> 00:10:48,022
Darius. Saya tak sangka...
129
00:10:48,022 --> 00:10:51,233
- Saya tak bersedia untuk...
- Tak.
130
00:10:51,233 --> 00:10:54,153
Kita tak perlu bercakap tentang ini.
131
00:10:59,742 --> 00:11:03,621
Bersedia? Compy cedera sebab pertengkaran.
132
00:11:03,621 --> 00:11:05,081
Saya datang.
133
00:11:06,916 --> 00:11:08,125
Awak Brooklynn.
134
00:11:08,125 --> 00:11:12,713
Saya dengar banyak tentang awak.
Darius mengagumi awak.
135
00:11:12,713 --> 00:11:16,133
Dan orang lain juga. Peminat besar.
136
00:11:17,385 --> 00:11:21,305
Ini Ronnie.
Sarjan JHL hebat dan doktor haiwan.
137
00:11:21,305 --> 00:11:24,517
Dia sayang... Suka dino sama seperti saya.
138
00:11:25,101 --> 00:11:28,479
Kita patut pergi. Compy tak terurus nanti.
139
00:11:28,479 --> 00:11:30,481
Baiklah kalau begitu.
140
00:11:30,481 --> 00:11:31,649
Jumpa lagi!
141
00:11:32,942 --> 00:11:35,319
Kita jumpa nanti, bukan?
142
00:12:05,141 --> 00:12:08,936
Saya cuba hubungi,
hantar mesej. Dan mel suara.
143
00:12:08,936 --> 00:12:13,065
Saya benci mel suara,
jadi awak tahu ini penting.
144
00:12:16,110 --> 00:12:19,530
Awak kata
awak akan ada di sini. Saya risau.
145
00:12:21,407 --> 00:12:22,241
MEL BARU
146
00:12:22,241 --> 00:12:26,078
Akaun digodam.
Bukan saya beritahu titisan dino!
147
00:13:56,418 --> 00:13:58,045
Maaf sebab bising.
148
00:13:58,045 --> 00:14:01,173
Compy gigit balutannya. Saya betulkan.
149
00:14:01,840 --> 00:14:02,716
Tunggu.
150
00:14:02,716 --> 00:14:06,220
Awak ialah Clever Girl 86,
di Dark Jurassic.
151
00:14:06,220 --> 00:14:08,138
Akhirnya awak tahu, ya?
152
00:14:08,764 --> 00:14:11,308
Awak cuba beri amaran pada saya.
153
00:14:12,601 --> 00:14:15,437
Tapi bila saya tiba, dah terlambat.
154
00:14:15,437 --> 00:14:19,900
Awak separuh sedar,
jadi saya cepat tolong awak.
155
00:14:20,401 --> 00:14:21,986
Semua dah dirancang.
156
00:14:22,570 --> 00:14:26,490
Saya tahu ada sesuatu
tak kena tentang JHL, tapi...
157
00:14:26,490 --> 00:14:28,659
Saya tak tahu jadi begini.
158
00:14:28,659 --> 00:14:30,244
Saya sangat bodoh.
159
00:14:30,244 --> 00:14:33,539
Awak tak bodoh. Kecurigaan awak tepat.
160
00:14:33,539 --> 00:14:37,960
Sebab itu seseorang cuba bunuh awak.
161
00:14:39,587 --> 00:14:41,297
Semua ingat saya mati?
162
00:14:42,214 --> 00:14:44,800
- Mari pergi hospital.
- Kemudian?
163
00:14:44,800 --> 00:14:47,177
Mereka akan beri ubat sakit.
164
00:14:47,177 --> 00:14:51,223
Beritahu semua orang
dan polis yang awak masih hidup
165
00:14:51,223 --> 00:14:53,100
jadi mereka akan tahu.
166
00:14:53,100 --> 00:14:57,771
Jika kita tuduh JHL
tanpa bukti, awak akan dipecat,
167
00:14:57,771 --> 00:15:00,858
dan orang itu akan bunuh kita.
168
00:15:00,858 --> 00:15:02,526
Jawapan yang bagus.
169
00:15:09,783 --> 00:15:11,118
Jika saya mati?
170
00:15:12,578 --> 00:15:13,537
Sementara.
171
00:15:13,537 --> 00:15:17,082
Kita boleh cari bukti dan cari dia siapa.
172
00:15:21,587 --> 00:15:26,634
Dinosaur tak minta nak berada di sini,
kewujudan dan kuasa mereka,
173
00:15:26,634 --> 00:15:30,137
memudaratkan manusia.
174
00:15:30,137 --> 00:15:34,475
Jika tak halang,
seluruh dunia dalam bahaya.
175
00:15:34,475 --> 00:15:35,643
Percayalah.
176
00:15:37,478 --> 00:15:38,437
Baiklah.
177
00:15:38,437 --> 00:15:41,565
Pada pendapat saya, awak perlu berehat,
178
00:15:41,565 --> 00:15:45,027
dan awak boleh melakukannya di sini.
179
00:15:45,027 --> 00:15:48,447
Saya akan mengawasi,
dan buat penyelidikan,
180
00:15:48,447 --> 00:15:50,324
untuk cari bukti.
181
00:15:51,450 --> 00:15:54,578
Ada sesuatu untuk meredakan tekanan.
182
00:15:57,164 --> 00:15:58,457
Bangun.
183
00:15:58,457 --> 00:16:01,210
Dinosaur ditahan,
184
00:16:01,210 --> 00:16:04,046
di ladang, di fasiliti pembiakan.
185
00:16:04,046 --> 00:16:06,507
Dieksploitasi dan salah guna.
186
00:16:06,507 --> 00:16:09,343
Pembebasan Dinosaur takkan diam
187
00:16:09,343 --> 00:16:11,971
sehingga mereka dibebaskan.
188
00:16:11,971 --> 00:16:13,514
SENJATA ASAP?
189
00:16:20,145 --> 00:16:21,814
Gordon, tenang.
190
00:16:41,166 --> 00:16:42,251
Lima saat.
191
00:17:01,603 --> 00:17:04,398
Lebih 60 dino mati?
192
00:17:04,398 --> 00:17:07,109
Tak! Kenapa JHL kata begitu?
193
00:17:07,109 --> 00:17:09,611
Jika dino tak mati, di mana?
194
00:17:09,611 --> 00:17:11,822
- Apa yang...
- Hei. Duduk.
195
00:17:11,822 --> 00:17:13,282
Saya nak cakap.
196
00:17:17,536 --> 00:17:20,372
Ayah awak buat upacara pengebumian.
197
00:17:21,915 --> 00:17:26,211
Kawan awak tinggal bersama Darius.
Keadaan teruk.
198
00:17:27,004 --> 00:17:30,132
Darius malah berhenti JHL.
199
00:17:33,010 --> 00:17:36,055
Saya simpati dengan mereka.
200
00:17:36,764 --> 00:17:37,598
Tapi...
201
00:17:38,599 --> 00:17:42,311
Mati ada kelebihan tertentu.
202
00:17:42,311 --> 00:17:45,773
- Seperti?
- Wanita Wisel tak bunuh awak.
203
00:17:47,900 --> 00:17:49,943
Ketuhar roti bakar awak.
204
00:17:49,943 --> 00:17:52,613
Saya ada cara nak betulkan.
205
00:17:53,447 --> 00:17:56,992
Saya boleh buat. Tapi barang elektronik?
206
00:17:56,992 --> 00:18:00,412
Saya akan beli yang baru. Bersedia?
207
00:18:09,671 --> 00:18:11,048
Dan mari lakukan.
208
00:18:16,595 --> 00:18:18,847
Saya ingat ia nampak seram.
209
00:18:18,847 --> 00:18:20,599
Bagaimana rasanya?
210
00:18:20,599 --> 00:18:22,059
Lebih baik.
211
00:18:22,601 --> 00:18:23,852
Ini Ronnie.
212
00:18:28,482 --> 00:18:30,901
Ingat itu. Saya jemput awak.
213
00:18:30,901 --> 00:18:32,694
Tiada berehat.
214
00:18:34,321 --> 00:18:35,280
Hei, Ronnie?
215
00:18:35,280 --> 00:18:38,784
Boleh kita jumpa kawan dan keluarga saya?
216
00:18:44,123 --> 00:18:45,165
Sudah tentu.
217
00:18:45,749 --> 00:18:47,626
Kembali ke sana semula.
218
00:18:50,921 --> 00:18:54,383
Apa khabar?
Perasan tak apa-apa yang berbeza?
219
00:18:55,175 --> 00:18:59,304
Rambut! Dan warnanya
bukan tak sengaja kali ini.
220
00:19:03,142 --> 00:19:05,394
Maaf tentang sebelum ini.
221
00:19:05,394 --> 00:19:07,688
Mesti mengecewakan, tapi...
222
00:19:07,688 --> 00:19:10,774
Saya nak beritahu, saya tak mati.
223
00:19:13,652 --> 00:19:15,779
Saya tak bersedia.
224
00:19:51,523 --> 00:19:52,941
Saya di rumahnya.
225
00:20:06,830 --> 00:20:08,040
Tiada apa.
226
00:20:08,040 --> 00:20:11,710
Awak paranoid. Cabrera tak tahu apa-apa.
227
00:20:11,710 --> 00:20:14,046
Tapi jika mereka halang kita,
228
00:20:14,046 --> 00:20:16,298
kita akan lepaskan raptor.
229
00:20:16,298 --> 00:20:17,549
Mereka dilatih.
230
00:20:17,549 --> 00:20:20,802
Bunuh dia dan jangan tinggalkan jejak.
231
00:20:20,802 --> 00:20:22,763
Kawannya ada di bandar.
232
00:20:22,763 --> 00:20:24,765
Jika ada masalah,
233
00:20:24,765 --> 00:20:26,391
saya akan uruskan.
234
00:20:28,185 --> 00:20:32,064
Beritahu bos
kita dah sediakan ladang untuknya.
235
00:21:30,664 --> 00:21:35,043
Ronnie. Lebih selamat
untuk semua orang jika saya mati.
236
00:21:35,043 --> 00:21:38,255
Jangan beritahu saya hidup.
Itu membahayakan.
237
00:21:39,756 --> 00:21:44,177
Keseluruhan operasi ini
lebih besar daripada JHL.
238
00:21:44,177 --> 00:21:48,181
Lebih bagus jika mereka fikir saya mati.
239
00:21:49,599 --> 00:21:52,978
Seseorang dalam JHL memerhatikan awak.
240
00:21:54,396 --> 00:21:55,605
Saya akan hubungi.
241
00:21:56,106 --> 00:21:58,275
Nota, Lapar?
242
00:22:25,802 --> 00:22:31,266
Terjemahan sari kata oleh Iqha Khairul