1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD TEORIA DO CAOS 2 00:01:00,477 --> 00:01:02,979 {\an8}BASEADO EM "JURASSIC PARK" DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:22,373 --> 00:01:23,416 {\an8}Quem é você? 4 00:01:25,251 --> 00:01:29,589 {\an8}Não achei que fosse acordar tão cedo. Nos conhecemos ontem, lembra? 5 00:01:34,177 --> 00:01:38,515 {\an8}É comum perder a memória após uma lesão. 6 00:01:38,515 --> 00:01:40,558 {\an8}Lembra do que aconteceu? 7 00:01:42,519 --> 00:01:44,813 {\an8}Eu estava na floresta. 8 00:01:44,813 --> 00:01:46,272 {\an8}Estava escuro. 9 00:01:49,651 --> 00:01:50,860 Opa. 10 00:01:53,696 --> 00:01:57,992 Você ficará zonza por um tempo, devido a todo o sangue que perdeu. 11 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 Onde estou? 12 00:02:01,162 --> 00:02:04,457 Eu não queria esbarrar com quem fez isso com você, 13 00:02:04,457 --> 00:02:07,001 então te trouxe pra casa e te suturei. 14 00:02:10,004 --> 00:02:14,259 Sua ferida está ótima. Foi minha segunda amputação esta semana. 15 00:02:14,259 --> 00:02:17,303 Um compinho perdeu uma pata depois de uma briga. 16 00:02:20,640 --> 00:02:23,977 Meu jeito de tratar os pacientes é meio bruto. 17 00:02:24,936 --> 00:02:27,063 Sinto muito pelo seu braço. 18 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 Tente descansar. 19 00:03:09,480 --> 00:03:11,566 Eu nem consigo explicar. 20 00:03:11,566 --> 00:03:13,610 Vocês precisam ver. 21 00:03:13,610 --> 00:03:17,238 Desculpa o atraso. Me confundi com o fuso horário. 22 00:03:17,238 --> 00:03:20,491 - Por que todos moram longe? - Vale pra você. 23 00:03:20,491 --> 00:03:23,036 - Tantos amigos! - Desculpas e desculpas. 24 00:03:24,162 --> 00:03:26,247 Contei sobre nossa excursão. 25 00:03:26,247 --> 00:03:27,916 Kenj, viu minha jaqueta? 26 00:03:27,916 --> 00:03:31,294 Lamento ter que te dizer isso, mas acho que deixou... 27 00:03:31,294 --> 00:03:32,670 no Texas. 28 00:03:32,670 --> 00:03:36,716 Na verdade, deixei lá de propósito, por precaução. 29 00:03:36,716 --> 00:03:39,218 Ela guarda todos meus segredos. 30 00:03:39,844 --> 00:03:42,680 Então ela sabe que pintou o cabelo sem querer, 31 00:03:42,680 --> 00:03:46,184 mas que disse a todo mundo que foi porque queria mudar? 32 00:03:50,980 --> 00:03:52,065 ENCONTRAR UM CONTATO 33 00:03:52,065 --> 00:03:53,733 - Eu... - Vou adivinhar. 34 00:03:53,733 --> 00:03:55,485 Vai nos deixar de novo? 35 00:03:55,485 --> 00:03:56,903 Por que não? 36 00:03:57,403 --> 00:04:00,907 Sempre estou aqui por vocês, e sempre estarei. 37 00:04:00,907 --> 00:04:03,076 Exceto agora, que tenho que ir. 38 00:04:03,076 --> 00:04:05,119 - Pra onde? - Conta! 39 00:04:05,119 --> 00:04:07,914 Vocês me conhecem... estou sempre trabalhando. 40 00:04:07,914 --> 00:04:12,210 Mas não direi nada até eu ter certeza. Até mais. 41 00:04:12,210 --> 00:04:13,378 Até mais tarde? 42 00:04:13,378 --> 00:04:14,671 Claro. 43 00:04:19,133 --> 00:04:22,053 Oi, C13V3RGR186. Não sei de você desde o Texas. 44 00:04:22,053 --> 00:04:25,974 Estou no Colorado investigando um possível comprador de dinos. 45 00:04:25,974 --> 00:04:27,267 Te mantenho a par. 46 00:04:52,792 --> 00:04:54,460 De nada. 47 00:04:54,460 --> 00:04:55,378 Por...? 48 00:04:55,378 --> 00:05:00,091 Concordar em ver você, apesar de ser a razão pela qual estou preso. 49 00:05:00,091 --> 00:05:02,719 Acho que é por sua causa que está preso. 50 00:05:02,719 --> 00:05:07,015 Não torturamos dinossauros nem matamos ninguém, inclusive seu filho. 51 00:05:09,225 --> 00:05:11,436 Você devia ter trazido o Kenji. 52 00:05:12,395 --> 00:05:14,856 Ele é tudo que tenho neste mundo. 53 00:05:15,356 --> 00:05:18,693 O Kenji deixou claro que não quer ver você. 54 00:05:23,031 --> 00:05:24,490 Mas posso convencê-lo. 55 00:05:26,326 --> 00:05:29,996 Eu soube que alguns dinossauros foram comercializados ilegalmente. 56 00:05:29,996 --> 00:05:31,164 É o seu estilo. 57 00:05:31,164 --> 00:05:34,542 E você acha que estou envolvido nisso? 58 00:05:34,542 --> 00:05:38,046 Você sempre foi esse tipo de empreendedor. 59 00:05:40,256 --> 00:05:44,510 Sinto desapontá-la. Meus dias de criminoso ficaram para trás. 60 00:05:44,510 --> 00:05:48,473 Não perguntei como jornalista, mas como compradora. 61 00:05:49,182 --> 00:05:53,770 - Olha quem é ambiciosa! - Não tenho medo de sujar as mãos. 62 00:05:57,732 --> 00:06:01,444 Se descobrir quem é o vendedor, quero saber. 63 00:06:01,444 --> 00:06:04,405 Para que eu fique longe deles, é claro. 64 00:06:09,285 --> 00:06:11,245 Você precisava de algo? 65 00:06:11,245 --> 00:06:13,206 Esqueceu da excursão. 66 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 Não, estou a caminho. 67 00:06:24,634 --> 00:06:25,760 Desculpe. 68 00:06:25,760 --> 00:06:29,639 Tenho estado muito ocupada, trabalhando em algo importante. 69 00:06:30,973 --> 00:06:32,809 Mas quero estar com você. 70 00:06:32,809 --> 00:06:36,104 E quero muito ver essa vista incrível de que falou. 71 00:06:37,605 --> 00:06:41,526 É irado. Talvez seja demais para você. 72 00:06:42,568 --> 00:06:44,695 Vamos lá. 73 00:06:47,865 --> 00:06:49,784 Depressa! Está quase na hora! 74 00:06:55,706 --> 00:06:57,208 NOVA MENSAGEM DE VOZ 75 00:06:57,834 --> 00:07:00,670 Muito obrigado pela visita. 76 00:07:00,670 --> 00:07:03,756 Foi muito... esclarecedora. 77 00:07:03,756 --> 00:07:05,424 Não conhecia esta vista... 78 00:07:05,424 --> 00:07:07,760 Talvez eu possa te ajudar. 79 00:07:07,760 --> 00:07:10,263 Tomei algumas providências para você... 80 00:07:10,263 --> 00:07:11,931 Você vai pirar. 81 00:07:11,931 --> 00:07:14,100 É maneiro! 82 00:07:14,100 --> 00:07:15,351 {\an8}NÃO ME LIGUE MAIS 83 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 Estou quase... 84 00:07:22,066 --> 00:07:22,900 acabando. 85 00:07:24,193 --> 00:07:26,279 {\an8}SE PRECISAR, USE O DARK JURÁSSICO. 86 00:07:26,779 --> 00:07:27,780 Estou... 87 00:08:13,117 --> 00:08:16,078 "Por nossa nova relação de trabalho. DK." 88 00:08:26,172 --> 00:08:31,052 Vou para a Califórnia, tenho dinheiro. Diga a todos que tem um novo comprador. 89 00:08:36,224 --> 00:08:37,141 E aí, B? 90 00:08:37,141 --> 00:08:41,270 Darius, posso ir te visitar na semana que vem? 91 00:08:47,485 --> 00:08:49,237 SE ESTÁ VENDENDO, EU COMPRO 92 00:08:52,823 --> 00:08:55,701 - Não ia trabalhar? - Minha chefe vem me pegar. 93 00:08:56,953 --> 00:09:00,790 Como está no trabalho? Sabe algo pelo DVPH? 94 00:09:00,790 --> 00:09:03,626 Está tudo bem. Estamos fazendo a diferença. 95 00:09:03,626 --> 00:09:05,503 VENDA DO DVPH ESTA NOITE. 96 00:09:07,088 --> 00:09:07,964 Tudo bem? 97 00:09:07,964 --> 00:09:09,924 Na verdade, tudo incrível. 98 00:09:11,509 --> 00:09:15,972 Pode me encontrar num lugar mais tarde? Quero que veja uma coisa. 99 00:09:15,972 --> 00:09:18,391 É muito importante. 100 00:09:18,391 --> 00:09:22,436 Quanto mistério, mas sabe que faço qualquer coisa por você. 101 00:09:22,436 --> 00:09:23,896 Você é o melhor. 102 00:09:29,277 --> 00:09:32,947 Valeu por me deixar ficar aqui. Eu precisava mudar de ares. 103 00:09:34,115 --> 00:09:37,868 Desculpa se é estranho, sei que o Kenji é seu melhor amigo. 104 00:09:40,871 --> 00:09:43,207 Posso saber o que houve? 105 00:09:43,207 --> 00:09:47,253 Ele ficou triste porque estou um pouco distraída com o trabalho. 106 00:09:47,253 --> 00:09:50,464 Ele não entende o quanto isso é importante pra mim. 107 00:09:50,464 --> 00:09:53,301 Ele quer que eu seja alguém que não sou. 108 00:09:53,301 --> 00:09:55,803 Não faz sentido. Você é incrível. 109 00:09:55,803 --> 00:09:59,056 Nunca conheci alguém com sua dedicação e paixão. 110 00:09:59,056 --> 00:10:01,684 Se ele te amasse como eu, ele... 111 00:10:01,684 --> 00:10:04,020 Você disse "como você"? 112 00:10:06,355 --> 00:10:08,899 O quê? Não, quer dizer... 113 00:10:08,899 --> 00:10:11,444 Amo todos os meus amigos igualmente. 114 00:10:11,444 --> 00:10:15,156 Não igualmente, mas da mesma forma. 115 00:10:15,156 --> 00:10:18,034 Igual pra todo mundo, mesmo se... 116 00:10:18,784 --> 00:10:19,994 O amor é diferente. 117 00:10:22,288 --> 00:10:26,375 E o amor é diferente comigo? 118 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 Talvez. 119 00:10:31,922 --> 00:10:35,509 Mas nossa amizade é valiosa, e o Kenji é meu melhor amigo, 120 00:10:35,509 --> 00:10:37,428 então, vamos esquecer isso. 121 00:10:39,388 --> 00:10:40,389 A menos que... 122 00:10:45,353 --> 00:10:48,022 Darius, acho que não... 123 00:10:48,022 --> 00:10:51,233 - Não estou pronta pra... - Não, tranquilo. 124 00:10:51,233 --> 00:10:54,153 Não precisamos falar disso, ou nunca mais. 125 00:10:59,742 --> 00:11:03,621 Pronto? Tem um compinho ferido que precisa de ajuda. 126 00:11:03,621 --> 00:11:05,081 Estou aqui. 127 00:11:06,707 --> 00:11:08,125 Deve ser a Brooklynn! 128 00:11:08,125 --> 00:11:12,713 Ouvi muito falar sobre você. O Darius gosta muito de você. 129 00:11:12,713 --> 00:11:16,217 E de outras pessoas também. Gosto de pessoas, no geral. 130 00:11:17,385 --> 00:11:21,305 Essa é a minha chefe, a Ronnie, sargento e paleoveterinária. 131 00:11:21,305 --> 00:11:24,517 A única que ama... gosta tanto de dinos quanto eu. 132 00:11:25,101 --> 00:11:28,479 Vamos nessa. O compinho não vai se curar sozinho. 133 00:11:28,479 --> 00:11:30,481 Está bem, então. 134 00:11:30,481 --> 00:11:31,649 Foi um prazer. 135 00:11:32,942 --> 00:11:35,319 Darius, nos vemos mais tarde, né? 136 00:12:05,015 --> 00:12:08,936 Tentei te ligar, te mandar mensagem... até deixei um áudio. 137 00:12:08,936 --> 00:12:13,065 Você sabe o quanto odeio áudio, então sabe que é importante. 138 00:12:16,110 --> 00:12:19,530 Você disse que viria. Estou preocupada, Darius. 139 00:12:21,407 --> 00:12:22,241 NOVA MENSAGEM DE VOZ 140 00:12:22,241 --> 00:12:26,328 Clonaram minha conta. Não fui eu que te falou da entrega do dino! 141 00:13:56,418 --> 00:13:57,920 Desculpe pelo barulho. 142 00:13:57,920 --> 00:14:01,715 O compinho comeu as bandagens, e tive que fazer um curativo. 143 00:14:01,715 --> 00:14:02,716 Espera. 144 00:14:02,716 --> 00:14:06,220 Você é a C13V3RGR186, no Dark Jurássico. 145 00:14:06,220 --> 00:14:08,138 Finalmente descobriu! 146 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 Você tentou me avisar. 147 00:14:12,601 --> 00:14:15,437 Quando cheguei lá, já era tarde demais. 148 00:14:15,437 --> 00:14:19,900 Estava semiconsciente e perdendo sangue, então te tirei de lá rápido. 149 00:14:20,401 --> 00:14:21,986 Foi uma armadilha. 150 00:14:22,570 --> 00:14:25,698 Eu sabia que tinha algo de errado com o DVPH... 151 00:14:25,698 --> 00:14:28,659 mas não imaginava que chegariam a este ponto. 152 00:14:28,659 --> 00:14:30,244 Sou uma idiota. 153 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 Você não é idiota, você estava certa nas suposições. 154 00:14:33,539 --> 00:14:37,960 Por isso alguém tentou te matar, e eles acham que conseguiram. 155 00:14:39,587 --> 00:14:41,297 Todos acham que morri? 156 00:14:42,214 --> 00:14:44,800 - Precisamos ir a um hospital. - E depois? 157 00:14:44,800 --> 00:14:47,177 Bem, eles te darão analgésicos. 158 00:14:47,177 --> 00:14:51,015 Pode avisar os amigos, a família e à polícia que está viva, 159 00:14:51,015 --> 00:14:53,100 para investigarem quem fez isso. 160 00:14:53,100 --> 00:14:57,771 Se acusarmos o DVPH de contrabando de dinossauros, você será demitida, 161 00:14:57,771 --> 00:15:00,858 e quem tentou me matar virá atrás de nós duas. 162 00:15:00,858 --> 00:15:02,943 Bem pensado. Fora de cogitação. 163 00:15:09,783 --> 00:15:11,118 E se eu ficar morta? 164 00:15:12,369 --> 00:15:13,495 Temporariamente. 165 00:15:13,495 --> 00:15:17,082 Poderíamos achar provas e descobrir quem tentou me matar. 166 00:15:21,587 --> 00:15:26,634 Os dinossauros não pediram para estar aqui, e sua existência, seu poder... 167 00:15:26,634 --> 00:15:30,137 desperta o que há de pior nas pessoas. 168 00:15:30,137 --> 00:15:34,475 Se não os detivermos, essa gente colocará o mundo todo em perigo. 169 00:15:34,475 --> 00:15:35,643 Tenha certeza. 170 00:15:37,436 --> 00:15:41,565 Em minha opinião profissional, você precisa de descanso, 171 00:15:41,565 --> 00:15:45,027 e acho que pode fazer isso aqui como em qualquer lugar. 172 00:15:45,027 --> 00:15:50,324 Posso ficar de olho em você, em caso de infecção, posso tentar achar provas. 173 00:15:51,450 --> 00:15:54,578 Tranquila. Devo ter algo para tirar a dor. 174 00:15:57,164 --> 00:15:58,457 Acordem! 175 00:15:58,457 --> 00:16:04,046 Os dinossauros estão em cativeiro, presos em fazendas, por criadores. 176 00:16:04,046 --> 00:16:06,256 Estão sendo explorados e abusados. 177 00:16:06,256 --> 00:16:09,343 A "Libertem os Dinossauros, Já" não vai descansar 178 00:16:09,343 --> 00:16:11,971 até que sejam liberados. 179 00:16:11,971 --> 00:16:13,514 PROVA IRREFUTÁVEL? MORTE DE DINOSSAUROS 180 00:16:20,145 --> 00:16:21,814 Gordon, se acalma. 181 00:16:40,833 --> 00:16:42,251 Regra dos 5 segundos. 182 00:16:54,179 --> 00:16:55,514 DARK JURÁSSICO 183 00:17:01,061 --> 00:17:04,398 Mais de 60 dinos mortos nos últimos seis meses? 184 00:17:04,398 --> 00:17:07,109 Por que o DPVH está distorcendo os números? 185 00:17:07,109 --> 00:17:13,282 - Se os dinos não morreram, onde estão? - Senta. Quero falar com você. 186 00:17:17,536 --> 00:17:20,372 Seus pais vieram para seu enterro. 187 00:17:21,915 --> 00:17:26,211 E seus amigos estão com o Darius. Estão péssimos. 188 00:17:27,004 --> 00:17:30,132 O Darius até saiu do DPVH. 189 00:17:33,010 --> 00:17:36,055 Me sinto péssima pelo que estão passando. 190 00:17:36,764 --> 00:17:37,598 Mas... 191 00:17:38,599 --> 00:17:42,311 estar morta tem suas vantagens. 192 00:17:42,311 --> 00:17:45,773 - Por exemplo? - A Bizarra do Apito não quer te matar. 193 00:17:47,900 --> 00:17:49,943 Sua torradeira pifou. 194 00:17:49,943 --> 00:17:53,363 Não consigo arrumar com uma mão só, mas te ensino. 195 00:17:53,363 --> 00:17:56,867 Não. Eu sei operar, mas equipamentos elétricos... 196 00:17:56,867 --> 00:18:00,412 Vou comprar outro. Pronta pra se despedir desses pontos? 197 00:18:09,671 --> 00:18:11,048 Prontinho. 198 00:18:16,595 --> 00:18:18,847 Achei que ficaria bem pior. 199 00:18:18,847 --> 00:18:20,599 Como está a dor? 200 00:18:20,599 --> 00:18:22,059 Melhor que antes. 201 00:18:22,601 --> 00:18:23,852 Ronnie falando. 202 00:18:28,482 --> 00:18:30,901 Entendido. Eu te pego no caminho. 203 00:18:30,901 --> 00:18:32,694 Não temos descanso. 204 00:18:34,321 --> 00:18:38,784 Ronnie, quando voltar, podemos visitar meus amigos e família? 205 00:18:44,123 --> 00:18:45,165 Claro. 206 00:18:45,749 --> 00:18:47,876 Você merece ter sua vida de volta. 207 00:18:50,921 --> 00:18:54,383 Oi, família, e aí? Notaram algo diferente? 208 00:18:55,175 --> 00:18:59,304 É o cabelo! E a cor não foi um acidente desta vez. 209 00:19:03,142 --> 00:19:05,394 Desculpa pelas duas últimas semanas. 210 00:19:05,394 --> 00:19:07,688 Deve ter sido horrível, mas... 211 00:19:07,688 --> 00:19:10,774 Alerta de spoiler: não estou morta. 212 00:19:13,652 --> 00:19:15,779 Não estou pronta pra isso. 213 00:19:51,481 --> 00:19:53,066 Estou na casa dela agora. 214 00:20:06,830 --> 00:20:08,040 Não tem nada aqui. 215 00:20:08,040 --> 00:20:11,710 Sem paranoia. O Cabrera não tem noção. 216 00:20:11,710 --> 00:20:16,089 Se ele ou essa veterinária nos atrapalhar, mandaremos os raptores. 217 00:20:16,089 --> 00:20:17,549 Estão bem treinados. 218 00:20:17,549 --> 00:20:20,469 Tiraram a garota de Nublar sem deixar rastros. 219 00:20:20,469 --> 00:20:22,763 Os amigos e a família dela estão na cidade. 220 00:20:22,763 --> 00:20:26,391 Se causarem problemas, cuidarei deles. 221 00:20:28,185 --> 00:20:32,064 Fala pro chefe que a fazenda nova está prontinha. 222 00:21:30,664 --> 00:21:35,043 Oi, Ronnie. É mais seguro para todos se eu continuar morta. 223 00:21:35,043 --> 00:21:38,714 Não conte que estou viva, eles iriam correr perigo. 224 00:21:39,756 --> 00:21:44,177 Essa operação é muito maior que o DVPH. 225 00:21:44,177 --> 00:21:48,181 Será mais fácil descobrir o chefe se acharem que estou morta. 226 00:21:49,599 --> 00:21:52,978 Tome cuidado. Alguém do DVPH está de olho em você. 227 00:21:54,313 --> 00:21:55,605 Entrarei em contato. 228 00:21:56,106 --> 00:21:58,275 OBS: Está com fome? 229 00:22:25,802 --> 00:22:31,266 Legendas: Daniela Seno