1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
TEORIA DO CAOS
2
00:01:00,477 --> 00:01:02,979
{\an8}BASEADO EM "JURASSIC PARK"
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:22,373 --> 00:01:23,416
{\an8}Quem é você?
4
00:01:25,251 --> 00:01:29,589
{\an8}Não achei que fosse acordar tão cedo.
Nos conhecemos ontem, lembra?
5
00:01:34,177 --> 00:01:38,515
{\an8}É comum perder a memória após uma lesão.
6
00:01:38,515 --> 00:01:40,558
{\an8}Lembra do que aconteceu?
7
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
{\an8}Eu estava na floresta.
8
00:01:44,813 --> 00:01:46,272
{\an8}Estava escuro.
9
00:01:49,651 --> 00:01:50,860
Opa.
10
00:01:53,696 --> 00:01:57,992
Você ficará zonza por um tempo,
devido a todo o sangue que perdeu.
11
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
Onde estou?
12
00:02:01,162 --> 00:02:04,457
Eu não queria esbarrar
com quem fez isso com você,
13
00:02:04,457 --> 00:02:07,001
então te trouxe pra casa e te suturei.
14
00:02:10,004 --> 00:02:14,259
Sua ferida está ótima.
Foi minha segunda amputação esta semana.
15
00:02:14,259 --> 00:02:17,303
Um compinho perdeu uma pata
depois de uma briga.
16
00:02:20,640 --> 00:02:23,977
Meu jeito de tratar os pacientes
é meio bruto.
17
00:02:24,936 --> 00:02:27,063
Sinto muito pelo seu braço.
18
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
Tente descansar.
19
00:03:09,480 --> 00:03:11,566
Eu nem consigo explicar.
20
00:03:11,566 --> 00:03:13,610
Vocês precisam ver.
21
00:03:13,610 --> 00:03:17,238
Desculpa o atraso.
Me confundi com o fuso horário.
22
00:03:17,238 --> 00:03:20,491
- Por que todos moram longe?
- Vale pra você.
23
00:03:20,491 --> 00:03:23,036
- Tantos amigos!
- Desculpas e desculpas.
24
00:03:24,162 --> 00:03:26,247
Contei sobre nossa excursão.
25
00:03:26,247 --> 00:03:27,916
Kenj, viu minha jaqueta?
26
00:03:27,916 --> 00:03:31,294
Lamento ter que te dizer isso,
mas acho que deixou...
27
00:03:31,294 --> 00:03:32,670
no Texas.
28
00:03:32,670 --> 00:03:36,716
Na verdade, deixei lá de propósito,
por precaução.
29
00:03:36,716 --> 00:03:39,218
Ela guarda todos meus segredos.
30
00:03:39,844 --> 00:03:42,680
Então ela sabe que pintou
o cabelo sem querer,
31
00:03:42,680 --> 00:03:46,184
mas que disse a todo mundo
que foi porque queria mudar?
32
00:03:50,980 --> 00:03:52,065
ENCONTRAR UM CONTATO
33
00:03:52,065 --> 00:03:53,733
- Eu...
- Vou adivinhar.
34
00:03:53,733 --> 00:03:55,485
Vai nos deixar de novo?
35
00:03:55,485 --> 00:03:56,903
Por que não?
36
00:03:57,403 --> 00:04:00,907
Sempre estou aqui por vocês,
e sempre estarei.
37
00:04:00,907 --> 00:04:03,076
Exceto agora, que tenho que ir.
38
00:04:03,076 --> 00:04:05,119
- Pra onde?
- Conta!
39
00:04:05,119 --> 00:04:07,914
Vocês me conhecem...
estou sempre trabalhando.
40
00:04:07,914 --> 00:04:12,210
Mas não direi nada até eu ter certeza.
Até mais.
41
00:04:12,210 --> 00:04:13,378
Até mais tarde?
42
00:04:13,378 --> 00:04:14,671
Claro.
43
00:04:19,133 --> 00:04:22,053
Oi, C13V3RGR186.
Não sei de você desde o Texas.
44
00:04:22,053 --> 00:04:25,974
Estou no Colorado investigando
um possível comprador de dinos.
45
00:04:25,974 --> 00:04:27,267
Te mantenho a par.
46
00:04:52,792 --> 00:04:54,460
De nada.
47
00:04:54,460 --> 00:04:55,378
Por...?
48
00:04:55,378 --> 00:05:00,091
Concordar em ver você, apesar de ser
a razão pela qual estou preso.
49
00:05:00,091 --> 00:05:02,719
Acho que é por sua causa que está preso.
50
00:05:02,719 --> 00:05:07,015
Não torturamos dinossauros nem matamos
ninguém, inclusive seu filho.
51
00:05:09,225 --> 00:05:11,436
Você devia ter trazido o Kenji.
52
00:05:12,395 --> 00:05:14,856
Ele é tudo que tenho neste mundo.
53
00:05:15,356 --> 00:05:18,693
O Kenji deixou claro
que não quer ver você.
54
00:05:23,031 --> 00:05:24,490
Mas posso convencê-lo.
55
00:05:26,326 --> 00:05:29,996
Eu soube que alguns dinossauros
foram comercializados ilegalmente.
56
00:05:29,996 --> 00:05:31,164
É o seu estilo.
57
00:05:31,164 --> 00:05:34,542
E você acha que estou envolvido nisso?
58
00:05:34,542 --> 00:05:38,046
Você sempre foi esse tipo de empreendedor.
59
00:05:40,256 --> 00:05:44,510
Sinto desapontá-la.
Meus dias de criminoso ficaram para trás.
60
00:05:44,510 --> 00:05:48,473
Não perguntei como jornalista,
mas como compradora.
61
00:05:49,182 --> 00:05:53,770
- Olha quem é ambiciosa!
- Não tenho medo de sujar as mãos.
62
00:05:57,732 --> 00:06:01,444
Se descobrir quem é o vendedor,
quero saber.
63
00:06:01,444 --> 00:06:04,405
Para que eu fique longe deles, é claro.
64
00:06:09,285 --> 00:06:11,245
Você precisava de algo?
65
00:06:11,245 --> 00:06:13,206
Esqueceu da excursão.
66
00:06:13,206 --> 00:06:15,500
Não, estou a caminho.
67
00:06:24,634 --> 00:06:25,760
Desculpe.
68
00:06:25,760 --> 00:06:29,639
Tenho estado muito ocupada,
trabalhando em algo importante.
69
00:06:30,973 --> 00:06:32,809
Mas quero estar com você.
70
00:06:32,809 --> 00:06:36,104
E quero muito ver
essa vista incrível de que falou.
71
00:06:37,605 --> 00:06:41,526
É irado. Talvez seja demais para você.
72
00:06:42,568 --> 00:06:44,695
Vamos lá.
73
00:06:47,865 --> 00:06:49,784
Depressa! Está quase na hora!
74
00:06:55,706 --> 00:06:57,208
NOVA MENSAGEM DE VOZ
75
00:06:57,834 --> 00:07:00,670
Muito obrigado pela visita.
76
00:07:00,670 --> 00:07:03,756
Foi muito... esclarecedora.
77
00:07:03,756 --> 00:07:05,424
Não conhecia esta vista...
78
00:07:05,424 --> 00:07:07,760
Talvez eu possa te ajudar.
79
00:07:07,760 --> 00:07:10,263
Tomei algumas providências para você...
80
00:07:10,263 --> 00:07:11,931
Você vai pirar.
81
00:07:11,931 --> 00:07:14,100
É maneiro!
82
00:07:14,100 --> 00:07:15,351
{\an8}NÃO ME LIGUE MAIS
83
00:07:19,981 --> 00:07:21,357
Estou quase...
84
00:07:22,066 --> 00:07:22,900
acabando.
85
00:07:24,193 --> 00:07:26,279
{\an8}SE PRECISAR, USE O DARK JURÁSSICO.
86
00:07:26,779 --> 00:07:27,780
Estou...
87
00:08:13,117 --> 00:08:16,078
"Por nossa nova relação de trabalho. DK."
88
00:08:26,172 --> 00:08:31,052
Vou para a Califórnia, tenho dinheiro.
Diga a todos que tem um novo comprador.
89
00:08:36,224 --> 00:08:37,141
E aí, B?
90
00:08:37,141 --> 00:08:41,270
Darius, posso ir te visitar
na semana que vem?
91
00:08:47,485 --> 00:08:49,237
SE ESTÁ VENDENDO, EU COMPRO
92
00:08:52,823 --> 00:08:55,701
- Não ia trabalhar?
- Minha chefe vem me pegar.
93
00:08:56,953 --> 00:09:00,790
Como está no trabalho?
Sabe algo pelo DVPH?
94
00:09:00,790 --> 00:09:03,626
Está tudo bem.
Estamos fazendo a diferença.
95
00:09:03,626 --> 00:09:05,503
VENDA DO DVPH ESTA NOITE.
96
00:09:07,088 --> 00:09:07,964
Tudo bem?
97
00:09:07,964 --> 00:09:09,924
Na verdade, tudo incrível.
98
00:09:11,509 --> 00:09:15,972
Pode me encontrar num lugar mais tarde?
Quero que veja uma coisa.
99
00:09:15,972 --> 00:09:18,391
É muito importante.
100
00:09:18,391 --> 00:09:22,436
Quanto mistério,
mas sabe que faço qualquer coisa por você.
101
00:09:22,436 --> 00:09:23,896
Você é o melhor.
102
00:09:29,277 --> 00:09:32,947
Valeu por me deixar ficar aqui.
Eu precisava mudar de ares.
103
00:09:34,115 --> 00:09:37,868
Desculpa se é estranho,
sei que o Kenji é seu melhor amigo.
104
00:09:40,871 --> 00:09:43,207
Posso saber o que houve?
105
00:09:43,207 --> 00:09:47,253
Ele ficou triste porque estou
um pouco distraída com o trabalho.
106
00:09:47,253 --> 00:09:50,464
Ele não entende
o quanto isso é importante pra mim.
107
00:09:50,464 --> 00:09:53,301
Ele quer que eu seja alguém que não sou.
108
00:09:53,301 --> 00:09:55,803
Não faz sentido. Você é incrível.
109
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
Nunca conheci alguém
com sua dedicação e paixão.
110
00:09:59,056 --> 00:10:01,684
Se ele te amasse como eu, ele...
111
00:10:01,684 --> 00:10:04,020
Você disse "como você"?
112
00:10:06,355 --> 00:10:08,899
O quê? Não, quer dizer...
113
00:10:08,899 --> 00:10:11,444
Amo todos os meus amigos igualmente.
114
00:10:11,444 --> 00:10:15,156
Não igualmente, mas da mesma forma.
115
00:10:15,156 --> 00:10:18,034
Igual pra todo mundo, mesmo se...
116
00:10:18,784 --> 00:10:19,994
O amor é diferente.
117
00:10:22,288 --> 00:10:26,375
E o amor é diferente comigo?
118
00:10:28,419 --> 00:10:29,295
Talvez.
119
00:10:31,922 --> 00:10:35,509
Mas nossa amizade é valiosa,
e o Kenji é meu melhor amigo,
120
00:10:35,509 --> 00:10:37,428
então, vamos esquecer isso.
121
00:10:39,388 --> 00:10:40,389
A menos que...
122
00:10:45,353 --> 00:10:48,022
Darius, acho que não...
123
00:10:48,022 --> 00:10:51,233
- Não estou pronta pra...
- Não, tranquilo.
124
00:10:51,233 --> 00:10:54,153
Não precisamos falar disso, ou nunca mais.
125
00:10:59,742 --> 00:11:03,621
Pronto? Tem um compinho ferido
que precisa de ajuda.
126
00:11:03,621 --> 00:11:05,081
Estou aqui.
127
00:11:06,707 --> 00:11:08,125
Deve ser a Brooklynn!
128
00:11:08,125 --> 00:11:12,713
Ouvi muito falar sobre você.
O Darius gosta muito de você.
129
00:11:12,713 --> 00:11:16,217
E de outras pessoas também.
Gosto de pessoas, no geral.
130
00:11:17,385 --> 00:11:21,305
Essa é a minha chefe, a Ronnie,
sargento e paleoveterinária.
131
00:11:21,305 --> 00:11:24,517
A única que ama...
gosta tanto de dinos quanto eu.
132
00:11:25,101 --> 00:11:28,479
Vamos nessa.
O compinho não vai se curar sozinho.
133
00:11:28,479 --> 00:11:30,481
Está bem, então.
134
00:11:30,481 --> 00:11:31,649
Foi um prazer.
135
00:11:32,942 --> 00:11:35,319
Darius, nos vemos mais tarde, né?
136
00:12:05,015 --> 00:12:08,936
Tentei te ligar, te mandar mensagem...
até deixei um áudio.
137
00:12:08,936 --> 00:12:13,065
Você sabe o quanto odeio áudio,
então sabe que é importante.
138
00:12:16,110 --> 00:12:19,530
Você disse que viria.
Estou preocupada, Darius.
139
00:12:21,407 --> 00:12:22,241
NOVA MENSAGEM DE VOZ
140
00:12:22,241 --> 00:12:26,328
Clonaram minha conta. Não fui eu
que te falou da entrega do dino!
141
00:13:56,418 --> 00:13:57,920
Desculpe pelo barulho.
142
00:13:57,920 --> 00:14:01,715
O compinho comeu as bandagens,
e tive que fazer um curativo.
143
00:14:01,715 --> 00:14:02,716
Espera.
144
00:14:02,716 --> 00:14:06,220
Você é a C13V3RGR186, no Dark Jurássico.
145
00:14:06,220 --> 00:14:08,138
Finalmente descobriu!
146
00:14:08,764 --> 00:14:11,308
Você tentou me avisar.
147
00:14:12,601 --> 00:14:15,437
Quando cheguei lá, já era tarde demais.
148
00:14:15,437 --> 00:14:19,900
Estava semiconsciente e perdendo sangue,
então te tirei de lá rápido.
149
00:14:20,401 --> 00:14:21,986
Foi uma armadilha.
150
00:14:22,570 --> 00:14:25,698
Eu sabia que tinha algo de errado
com o DVPH...
151
00:14:25,698 --> 00:14:28,659
mas não imaginava
que chegariam a este ponto.
152
00:14:28,659 --> 00:14:30,244
Sou uma idiota.
153
00:14:30,244 --> 00:14:33,539
Você não é idiota,
você estava certa nas suposições.
154
00:14:33,539 --> 00:14:37,960
Por isso alguém tentou te matar,
e eles acham que conseguiram.
155
00:14:39,587 --> 00:14:41,297
Todos acham que morri?
156
00:14:42,214 --> 00:14:44,800
- Precisamos ir a um hospital.
- E depois?
157
00:14:44,800 --> 00:14:47,177
Bem, eles te darão analgésicos.
158
00:14:47,177 --> 00:14:51,015
Pode avisar os amigos,
a família e à polícia que está viva,
159
00:14:51,015 --> 00:14:53,100
para investigarem quem fez isso.
160
00:14:53,100 --> 00:14:57,771
Se acusarmos o DVPH de contrabando
de dinossauros, você será demitida,
161
00:14:57,771 --> 00:15:00,858
e quem tentou me matar
virá atrás de nós duas.
162
00:15:00,858 --> 00:15:02,943
Bem pensado. Fora de cogitação.
163
00:15:09,783 --> 00:15:11,118
E se eu ficar morta?
164
00:15:12,369 --> 00:15:13,495
Temporariamente.
165
00:15:13,495 --> 00:15:17,082
Poderíamos achar provas
e descobrir quem tentou me matar.
166
00:15:21,587 --> 00:15:26,634
Os dinossauros não pediram para estar
aqui, e sua existência, seu poder...
167
00:15:26,634 --> 00:15:30,137
desperta o que há de pior nas pessoas.
168
00:15:30,137 --> 00:15:34,475
Se não os detivermos, essa gente
colocará o mundo todo em perigo.
169
00:15:34,475 --> 00:15:35,643
Tenha certeza.
170
00:15:37,436 --> 00:15:41,565
Em minha opinião profissional,
você precisa de descanso,
171
00:15:41,565 --> 00:15:45,027
e acho que pode fazer isso aqui
como em qualquer lugar.
172
00:15:45,027 --> 00:15:50,324
Posso ficar de olho em você, em caso
de infecção, posso tentar achar provas.
173
00:15:51,450 --> 00:15:54,578
Tranquila. Devo ter algo para tirar a dor.
174
00:15:57,164 --> 00:15:58,457
Acordem!
175
00:15:58,457 --> 00:16:04,046
Os dinossauros estão em cativeiro,
presos em fazendas, por criadores.
176
00:16:04,046 --> 00:16:06,256
Estão sendo explorados e abusados.
177
00:16:06,256 --> 00:16:09,343
A "Libertem os Dinossauros, Já"
não vai descansar
178
00:16:09,343 --> 00:16:11,971
até que sejam liberados.
179
00:16:11,971 --> 00:16:13,514
PROVA IRREFUTÁVEL?
MORTE DE DINOSSAUROS
180
00:16:20,145 --> 00:16:21,814
Gordon, se acalma.
181
00:16:40,833 --> 00:16:42,251
Regra dos 5 segundos.
182
00:16:54,179 --> 00:16:55,514
DARK JURÁSSICO
183
00:17:01,061 --> 00:17:04,398
Mais de 60 dinos mortos
nos últimos seis meses?
184
00:17:04,398 --> 00:17:07,109
Por que o DPVH está distorcendo
os números?
185
00:17:07,109 --> 00:17:13,282
- Se os dinos não morreram, onde estão?
- Senta. Quero falar com você.
186
00:17:17,536 --> 00:17:20,372
Seus pais vieram para seu enterro.
187
00:17:21,915 --> 00:17:26,211
E seus amigos estão com o Darius.
Estão péssimos.
188
00:17:27,004 --> 00:17:30,132
O Darius até saiu do DPVH.
189
00:17:33,010 --> 00:17:36,055
Me sinto péssima pelo que estão passando.
190
00:17:36,764 --> 00:17:37,598
Mas...
191
00:17:38,599 --> 00:17:42,311
estar morta tem suas vantagens.
192
00:17:42,311 --> 00:17:45,773
- Por exemplo?
- A Bizarra do Apito não quer te matar.
193
00:17:47,900 --> 00:17:49,943
Sua torradeira pifou.
194
00:17:49,943 --> 00:17:53,363
Não consigo arrumar com uma mão só,
mas te ensino.
195
00:17:53,363 --> 00:17:56,867
Não. Eu sei operar,
mas equipamentos elétricos...
196
00:17:56,867 --> 00:18:00,412
Vou comprar outro.
Pronta pra se despedir desses pontos?
197
00:18:09,671 --> 00:18:11,048
Prontinho.
198
00:18:16,595 --> 00:18:18,847
Achei que ficaria bem pior.
199
00:18:18,847 --> 00:18:20,599
Como está a dor?
200
00:18:20,599 --> 00:18:22,059
Melhor que antes.
201
00:18:22,601 --> 00:18:23,852
Ronnie falando.
202
00:18:28,482 --> 00:18:30,901
Entendido. Eu te pego no caminho.
203
00:18:30,901 --> 00:18:32,694
Não temos descanso.
204
00:18:34,321 --> 00:18:38,784
Ronnie, quando voltar,
podemos visitar meus amigos e família?
205
00:18:44,123 --> 00:18:45,165
Claro.
206
00:18:45,749 --> 00:18:47,876
Você merece ter sua vida de volta.
207
00:18:50,921 --> 00:18:54,383
Oi, família, e aí? Notaram algo diferente?
208
00:18:55,175 --> 00:18:59,304
É o cabelo!
E a cor não foi um acidente desta vez.
209
00:19:03,142 --> 00:19:05,394
Desculpa pelas duas últimas semanas.
210
00:19:05,394 --> 00:19:07,688
Deve ter sido horrível, mas...
211
00:19:07,688 --> 00:19:10,774
Alerta de spoiler: não estou morta.
212
00:19:13,652 --> 00:19:15,779
Não estou pronta pra isso.
213
00:19:51,481 --> 00:19:53,066
Estou na casa dela agora.
214
00:20:06,830 --> 00:20:08,040
Não tem nada aqui.
215
00:20:08,040 --> 00:20:11,710
Sem paranoia. O Cabrera não tem noção.
216
00:20:11,710 --> 00:20:16,089
Se ele ou essa veterinária nos atrapalhar,
mandaremos os raptores.
217
00:20:16,089 --> 00:20:17,549
Estão bem treinados.
218
00:20:17,549 --> 00:20:20,469
Tiraram a garota de Nublar
sem deixar rastros.
219
00:20:20,469 --> 00:20:22,763
Os amigos e a família dela
estão na cidade.
220
00:20:22,763 --> 00:20:26,391
Se causarem problemas, cuidarei deles.
221
00:20:28,185 --> 00:20:32,064
Fala pro chefe que a fazenda nova
está prontinha.
222
00:21:30,664 --> 00:21:35,043
Oi, Ronnie. É mais seguro para todos
se eu continuar morta.
223
00:21:35,043 --> 00:21:38,714
Não conte que estou viva,
eles iriam correr perigo.
224
00:21:39,756 --> 00:21:44,177
Essa operação é muito maior que o DVPH.
225
00:21:44,177 --> 00:21:48,181
Será mais fácil descobrir o chefe
se acharem que estou morta.
226
00:21:49,599 --> 00:21:52,978
Tome cuidado. Alguém do DVPH
está de olho em você.
227
00:21:54,313 --> 00:21:55,605
Entrarei em contato.
228
00:21:56,106 --> 00:21:58,275
OBS: Está com fome?
229
00:22:25,802 --> 00:22:31,266
Legendas: Daniela Seno