1 00:00:43,918 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD TEORIA HAOSULUI 2 00:00:52,051 --> 00:00:54,637 {\an8}ISTEAȚA86 3 00:01:00,477 --> 00:01:03,813 {\an8}BAZAT PE ROMANUL JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 4 00:01:22,373 --> 00:01:23,416 {\an8}Cine ești tu? 5 00:01:25,251 --> 00:01:27,337 {\an8}Ți-ai revenit repede. 6 00:01:27,337 --> 00:01:30,131 {\an8}Ne-am cunoscut ieri, îți amintești? 7 00:01:34,177 --> 00:01:38,473 {\an8}Pierderea memoriei e normală după o leziune traumatică. 8 00:01:38,473 --> 00:01:40,558 {\an8}Mai știi ce s-a întâmplat? 9 00:01:42,519 --> 00:01:44,229 {\an8}Eram în pădure. 10 00:01:44,896 --> 00:01:46,272 {\an8}Era întuneric. 11 00:01:49,651 --> 00:01:50,860 Ușurel... 12 00:01:53,696 --> 00:01:57,992 La cât sânge ai pierdut, o să te simți amețită o vreme. 13 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 Unde mă aflu? 14 00:02:01,162 --> 00:02:06,960 Ca să nu dau peste cine ți-a făcut asta, te-am adus la mine și te-am cusut. 15 00:02:09,838 --> 00:02:14,384 Rana ta arată bine. E a doua mea amputare pe săptămâna asta. 16 00:02:14,384 --> 00:02:17,303 După un picior de compsognatus. 17 00:02:20,640 --> 00:02:23,768 Nu prea știu să mă port cu bolnavii. 18 00:02:24,644 --> 00:02:27,063 Îmi pare rău pentru brațul tău. 19 00:02:28,857 --> 00:02:30,817 Încearcă să te odihnești. 20 00:03:10,148 --> 00:03:14,152 Nu pot să explic. Trebuie să vedeți cu ochii voștri. 21 00:03:14,152 --> 00:03:17,238 Scuze de întârziere, am încurcat orele. 22 00:03:17,238 --> 00:03:20,491 - De ce stați în locuri diferite? - E vina ta. 23 00:03:20,491 --> 00:03:22,619 Mereu cauți pretexte... 24 00:03:24,162 --> 00:03:26,247 Le spuneam despre excursie. 25 00:03:26,247 --> 00:03:27,916 Mi-ai văzut geaca? 26 00:03:27,916 --> 00:03:32,587 Îmi pare rău să-ți spun, dar cred că ai lăsat-o... în Texas. 27 00:03:32,587 --> 00:03:35,214 Pe aceea, am lăsat-o intenționat. 28 00:03:35,214 --> 00:03:39,218 Ea știe cele mai întunecate secrete ale mele. 29 00:03:39,844 --> 00:03:46,184 Cum ar fi că te-ai vopsit accidental mov, deși ne-ai spus că voiai o schimbare? 30 00:03:50,980 --> 00:03:52,065 SURSA 31 00:03:52,065 --> 00:03:55,485 - Eu... - Nu-mi spune! Iar pleci? 32 00:03:55,485 --> 00:03:56,819 Ne abandonezi. 33 00:03:56,819 --> 00:04:00,490 Sunt alături de voi și așa voi fi mereu. 34 00:04:00,490 --> 00:04:03,076 Mai puțin acum. Trebuie să plec. 35 00:04:03,076 --> 00:04:04,744 - Unde? - Spune tot! 36 00:04:04,744 --> 00:04:07,830 Știți că eu mereu lucrez la un articol. 37 00:04:07,830 --> 00:04:12,210 Dar nu vă pot spune, până nu sunt sigură. Mai vorbim! 38 00:04:12,210 --> 00:04:14,671 - Ne vedem mai încolo? - Sigur! 39 00:04:19,050 --> 00:04:21,928 Isteața86, n-am mai vorbit din Texas. 40 00:04:21,928 --> 00:04:27,267 Investighez un cumpărător de dinozauri din Colorado. Te țin la curent. 41 00:04:52,792 --> 00:04:55,211 - Cu plăcere. - Pentru... 42 00:04:55,211 --> 00:05:00,091 Am fost de acord să ne întâlnim, deși sunt închis din cauza ta. 43 00:05:00,091 --> 00:05:02,427 Dimpotrivă, e din cauza ta. 44 00:05:02,427 --> 00:05:06,514 N-am torturat dinozauri și n-am vrut să-ți ucidem fiul. 45 00:05:09,225 --> 00:05:11,561 Trebuie să-l aduci și pe Kenji. 46 00:05:12,395 --> 00:05:14,564 E tot ce mi-a rămas pe lume. 47 00:05:15,356 --> 00:05:18,693 Kenji a spus clar că nu vrea să te vadă. 48 00:05:22,947 --> 00:05:24,490 Dar poate-l conving. 49 00:05:26,492 --> 00:05:31,164 Aud că unii cumpără și vând ilegal dinozauri. E domeniul tău. 50 00:05:31,164 --> 00:05:34,542 Și crezi că eu sunt implicat în asta? 51 00:05:34,542 --> 00:05:37,795 Mereu ai fost un tip întreprinzător. 52 00:05:40,340 --> 00:05:44,343 Regret, dar zilele mele de infractor au luat sfârșit. 53 00:05:44,343 --> 00:05:48,931 Nu te întreb în calitate de jurnalist, ci de cumpărător. 54 00:05:48,931 --> 00:05:54,187 - Da știu că ești ambițioasă... - Nu mă tem să-mi murdăresc mâinile. 55 00:05:57,648 --> 00:06:01,527 Dacă afli cine e vânzătorul, aș putea fi interesat. 56 00:06:01,527 --> 00:06:04,405 Ca să mă feresc de el, desigur. 57 00:06:09,285 --> 00:06:11,245 Bună! Ai nevoie de ceva? 58 00:06:11,245 --> 00:06:15,166 - Ai uitat de călătorie. - Nu. Sunt pe drum. 59 00:06:24,634 --> 00:06:29,639 Iartă-mă că n-am prea stat pe aici, dar lucrez la ceva important. 60 00:06:30,681 --> 00:06:36,104 Dar vreau să stau cu tine. Și să văd priveliștea care te-a impresionat. 61 00:06:37,605 --> 00:06:41,526 E o nebunie. S-ar putea să nu reziști până acolo. 62 00:06:42,610 --> 00:06:44,278 Să-i dăm drumul! 63 00:06:47,865 --> 00:06:49,784 Repede! Nu mai e mult timp! 64 00:06:55,706 --> 00:06:57,208 MESAJ VOCAL NOU 65 00:06:57,834 --> 00:07:00,670 Îți mulțumesc că m-ai vizitat azi. 66 00:07:00,670 --> 00:07:03,756 Am avut o adevărată... revelație. 67 00:07:03,756 --> 00:07:05,424 Priveliștea asta... 68 00:07:05,424 --> 00:07:07,760 Poate reușesc să te ajut. 69 00:07:07,760 --> 00:07:10,263 Am făcut câteva aranjamente... 70 00:07:10,263 --> 00:07:11,931 O să-ți pierzi mințile. 71 00:07:11,931 --> 00:07:14,100 E atât de tare... 72 00:07:14,100 --> 00:07:15,351 {\an8}NU MAI SUNA. 73 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 Mai am puțin și... 74 00:07:21,941 --> 00:07:22,984 am terminat. 75 00:07:24,193 --> 00:07:26,696 {\an8}FOLOSEȘTE DARK JURASSIC. 76 00:07:26,696 --> 00:07:27,780 Eu... 77 00:08:12,909 --> 00:08:16,329 „Pentru noua noastră relație de afaceri. DK.” 78 00:08:25,213 --> 00:08:26,088 ISTEAȚA86 79 00:08:26,088 --> 00:08:31,052 Vin în California de Nord cu bani. Dă de veste că ai un cumpărător. 80 00:08:35,973 --> 00:08:37,141 Ce mai faci, B? 81 00:08:37,141 --> 00:08:41,395 Darius, aș putea să trec pe la tine săptămâna viitoare? 82 00:08:47,485 --> 00:08:49,237 DACĂ VINZI, POATE CUMPĂR. 83 00:08:52,823 --> 00:08:55,826 - N-ai plecat la lucru? - Mă duce șefa. 84 00:08:56,953 --> 00:09:00,665 Cum merge? Ai aflat ceva secrete de la DPW? 85 00:09:00,665 --> 00:09:03,626 E grozav. Chiar facem ceva important. 86 00:09:03,626 --> 00:09:05,503 VÂNZARE DPW DISEARĂ 87 00:09:07,088 --> 00:09:07,964 Ești bine? 88 00:09:07,964 --> 00:09:09,590 Chiar foarte bine. 89 00:09:11,425 --> 00:09:15,972 Ne putem întâlni undeva mai târziu? Vreau să vezi ceva. 90 00:09:15,972 --> 00:09:18,266 E extrem de important. 91 00:09:18,266 --> 00:09:22,436 Sună misterios, dar știi că aș face orice pentru tine. 92 00:09:22,436 --> 00:09:23,896 Ești cel mai bun. 93 00:09:29,110 --> 00:09:32,947 Mulțumesc că m-ai primit. Voiam o schimbare de decor. 94 00:09:34,198 --> 00:09:37,868 Știu că e cam aiurea. Kenji e prietenul tău. 95 00:09:40,705 --> 00:09:43,207 Pot să întreb ce s-a întâmplat? 96 00:09:43,207 --> 00:09:47,253 S-a supărat că am fost distrasă de munca mea. 97 00:09:47,253 --> 00:09:50,339 Nu înțelege că pentru mine e important. 98 00:09:50,339 --> 00:09:53,301 El... vrea să fiu ceea ce nu sunt. 99 00:09:53,301 --> 00:09:55,803 Nu înțeleg. Ești extraordinară. 100 00:09:55,803 --> 00:09:59,056 N-am mai văzut un om atât de pasionat. 101 00:09:59,056 --> 00:10:04,020 - Dacă te-ar iubi ca mine, ar înțelege... - Ai spus că mă iubești? 102 00:10:06,355 --> 00:10:08,899 Ce? Nu, voiam să spun că... 103 00:10:08,899 --> 00:10:13,946 Îmi iubesc toți prietenii la fel. Mă rog, nu chiar... 104 00:10:13,946 --> 00:10:18,284 Dar în mod egal. E la fel de multă iubire, chiar dacă... 105 00:10:18,784 --> 00:10:19,994 e diferită. 106 00:10:22,330 --> 00:10:26,375 Și dragostea pentru mine e diferită? 107 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 Poate. 108 00:10:31,964 --> 00:10:37,428 Dar prietenia noastră e importantă. Iar Kenji mi-e prieten. Las-o baltă! 109 00:10:39,180 --> 00:10:40,681 Asta dacă nu cumva... 110 00:10:45,353 --> 00:10:47,521 Darius, nu cred că... 111 00:10:48,105 --> 00:10:51,192 - Nu sunt pregătită... - E în regulă. 112 00:10:51,192 --> 00:10:54,153 Nu mai trebuie să vorbim despre asta. 113 00:10:59,742 --> 00:11:03,621 Ești gata? Avem un compsognatus rănit de domolit. 114 00:11:03,621 --> 00:11:05,081 Sunt omul tău. 115 00:11:06,666 --> 00:11:08,125 Tu ești Brooklynn? 116 00:11:08,125 --> 00:11:12,713 Am auzit atâtea despre tine. Darius te place mult. 117 00:11:12,713 --> 00:11:16,133 Alături de alți oameni. Îmi plac oamenii. 118 00:11:17,385 --> 00:11:21,097 Șefa mea, Ronnie. Sergent DPW și paleo-veterinar. 119 00:11:21,097 --> 00:11:24,517 La fel ca mine, iubește... îi plac dinozaurii. 120 00:11:25,101 --> 00:11:28,813 Să mergem! Dinozaurul ăla nu se va potoli singur. 121 00:11:28,813 --> 00:11:30,481 În regulă. 122 00:11:30,481 --> 00:11:32,066 Mi-a făcut plăcere! 123 00:11:32,858 --> 00:11:35,319 Darius! Ne vedem mai târziu, da? 124 00:12:05,057 --> 00:12:08,936 Te-am sunat, ți-am dat SMS, chiar și mesaje vocale. 125 00:12:08,936 --> 00:12:13,065 Știi cât urăsc mesajele vocale. Dar e ceva important. 126 00:12:16,110 --> 00:12:19,655 Ai spus că o să vii. Sunt îngrijorată, Darius. 127 00:12:20,906 --> 00:12:22,074 MESAJ VOCAL NOU 128 00:12:22,074 --> 00:12:26,245 Mi-au spart contul! Eu nu ți-am spus de nicio livrare! 129 00:13:56,418 --> 00:14:01,173 Scuze pentru gălăgie. Composognatusul și-a mâncat bandajele. 130 00:14:01,840 --> 00:14:06,220 Stai așa... Tu ești Isteața86, de pe Dark Jurassic. 131 00:14:06,220 --> 00:14:08,138 În sfârșit, te-ai prins. 132 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 Tu... ai încercat să mă avertizezi. 133 00:14:12,601 --> 00:14:15,145 Când am ajuns, era prea târziu. 134 00:14:15,145 --> 00:14:19,525 Erai semi-conștientă, pierdeai sânge. Te-am luat repede. 135 00:14:20,401 --> 00:14:21,986 A fost o înscenare. 136 00:14:22,570 --> 00:14:28,659 Știam că e ceva în neregulă cu DPW, dar... Nu-i credeam în stare de asta. 137 00:14:28,659 --> 00:14:30,244 Sunt o proastă! 138 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 Suspiciunile tale erau întemeiate. 139 00:14:33,539 --> 00:14:38,043 De asta au încercat să te omoare. Și ei cred că au reușit. 140 00:14:39,587 --> 00:14:41,297 Lumea mă crede moartă? 141 00:14:42,214 --> 00:14:44,800 - Te duc la spital. - Și pe urmă? 142 00:14:44,800 --> 00:14:47,177 Îți vor da analgezice. 143 00:14:47,177 --> 00:14:53,100 Le spui tuturor că ești în viață și apelăm la poliție să afle responsabilul. 144 00:14:53,100 --> 00:14:57,771 Dacă vom acuza DPW fără dovezi, o să-ți pierzi slujba. 145 00:14:57,771 --> 00:15:00,649 Și criminalul va veni după amândouă. 146 00:15:00,649 --> 00:15:02,526 Ai dreptate. Nu e bine. 147 00:15:09,575 --> 00:15:11,535 Și dacă aș rămâne moartă? 148 00:15:12,202 --> 00:15:17,082 Pentru moment. Până găsim dovezi și aflăm cine vrea să mă ucidă. 149 00:15:21,629 --> 00:15:24,381 Dinozaurii n-au cerut să fie aici. 150 00:15:24,381 --> 00:15:30,179 Existența și puterea lor scoate la iveală ce e mai rău la unii oameni. 151 00:15:30,179 --> 00:15:35,643 Dacă nu-i oprim, oamenii aceia vor pune lumea în pericol, te asigur. 152 00:15:37,269 --> 00:15:42,024 Uite ce e... În opinia mea profesională, ai nevoie de odihnă. 153 00:15:42,024 --> 00:15:45,069 Nu văd de ce nu te-ai odihni aici. 154 00:15:45,069 --> 00:15:50,324 O să am grijă să nu te infectezi și o să caut dovezi la serviciu. 155 00:15:51,450 --> 00:15:54,703 Stai, cred că am ceva care o să te calmeze. 156 00:15:57,247 --> 00:15:58,457 Treziți-vă! 157 00:15:58,457 --> 00:16:04,046 Dinozaurii sunt ținuți captivi în ferme și unități de reproducție. 158 00:16:04,046 --> 00:16:06,507 Sunt exploatați și abuzați. 159 00:16:06,507 --> 00:16:11,637 Mișcarea de Eliberare nu va înceta, până nu vor fi eliberați. 160 00:16:11,637 --> 00:16:13,514 {\an8}DOVADA? DECESE DINOZAURI 161 00:16:20,145 --> 00:16:21,814 Gordon, calmează-te! 162 00:16:41,166 --> 00:16:43,168 Regula de cinci secunde. 163 00:17:01,603 --> 00:17:07,109 60 de decese în șase luni? Imposibil! De ce DPW falsifică statisticile? 164 00:17:07,109 --> 00:17:10,612 Și dacă dinozaurii nu sunt morți, unde sunt? 165 00:17:10,612 --> 00:17:13,282 Ia loc. Vreau să vorbim. 166 00:17:17,619 --> 00:17:20,372 Tații tăi au venit la înmormântare. 167 00:17:21,915 --> 00:17:26,211 Prietenii tăi stau la Darius și nu se simt deloc bine. 168 00:17:27,004 --> 00:17:30,132 Darius și-a dat demisia din DPW. 169 00:17:32,926 --> 00:17:36,180 Mă simt îngrozitor că li se întâmplă asta. 170 00:17:36,764 --> 00:17:37,598 Dar... 171 00:17:38,599 --> 00:17:42,144 să fii mort prezintă anumite avantaje. 172 00:17:42,144 --> 00:17:45,773 - Precum? - Nu te urmărește tipa cu fluierul. 173 00:17:47,900 --> 00:17:52,780 Cuptorul e stricat. Nu-l pot repara cu o mână, dar îți arăt cum. 174 00:17:53,447 --> 00:17:56,992 Mă pricep la chirurgie, nu și la electronice. 175 00:17:56,992 --> 00:18:00,412 Cumpăr altul. Ești gata să renunți la fire? 176 00:18:09,671 --> 00:18:11,048 Asta a fost. 177 00:18:16,512 --> 00:18:18,847 Credeam că o să arate mai rău. 178 00:18:18,847 --> 00:18:22,101 - Cum stai cu durerea fantomă? - Mai bine. 179 00:18:22,601 --> 00:18:23,852 Aici Ronnie. 180 00:18:28,607 --> 00:18:30,901 Am înțeles. Trec să te iau. 181 00:18:30,901 --> 00:18:32,694 Nicio clipă de odihnă. 182 00:18:34,238 --> 00:18:38,784 Ronnie, când te întorci, mergem la familia și prietenii mei? 183 00:18:43,831 --> 00:18:45,165 Sigur, puștoaico. 184 00:18:45,749 --> 00:18:47,835 Meriți să-ți vezi de viață. 185 00:18:50,921 --> 00:18:54,216 Salutare! Observați ceva diferit la mine? 186 00:18:55,217 --> 00:18:59,138 E părul! Și acum nu m-am vopsit din greșeală! 187 00:19:03,142 --> 00:19:07,855 Îmi pare rău pentru ultimele săptămâni. Cred că v-a fost greu. 188 00:19:07,855 --> 00:19:10,774 Se vede treaba că n-am murit! 189 00:19:13,569 --> 00:19:15,904 Nu sunt pregătită pentru asta. 190 00:19:51,523 --> 00:19:52,983 Sunt la ea acasă. 191 00:20:06,496 --> 00:20:11,501 Nu e nimic aici. Ești paranoică. Iar Cabrera habar n-are de nimic. 192 00:20:11,501 --> 00:20:16,173 Dacă el sau veterinarul ne stau în cale, trimitem raptorii. 193 00:20:16,173 --> 00:20:20,886 I-ai antrenat bine. Au eliminat-o pe fată, fără să lase urme. 194 00:20:20,886 --> 00:20:26,850 Prietenii și familia ei sunt în oraș. Dacă ne fac probleme, mă ocup eu de ei. 195 00:20:28,185 --> 00:20:31,939 Spune-i șefei că noua fermă e pregătită. 196 00:21:30,622 --> 00:21:35,043 Ronnie, iartă-mă că plec, dar e mai sigur să rămân moartă. 197 00:21:35,043 --> 00:21:38,755 Nu le spune că sunt în viață. Vor fi în pericol. 198 00:21:39,756 --> 00:21:44,177 Operațiunea asta se întinde dincolo de jurisdicția DPW. 199 00:21:44,177 --> 00:21:48,223 Așa îmi va fi mai simplu să aflu cine e responsabil. 200 00:21:49,599 --> 00:21:52,978 Ai grijă. Cineva din DPW te urmărește. 201 00:21:54,271 --> 00:21:55,605 Păstrăm legătura. 202 00:21:56,106 --> 00:21:58,233 P.S. Ți-e foame? 203 00:22:26,136 --> 00:22:29,097 Subtitrarea: Cristian Pavel