1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAOSTEORI 2 00:01:00,477 --> 00:01:02,979 {\an8}BASERAD PÅ ROMANEN "URTIDSPARKEN" AV MICHAEL CRICHTON 3 00:01:22,373 --> 00:01:23,416 {\an8}Vem är du? 4 00:01:25,251 --> 00:01:27,462 {\an8}Är du redan uppe? 5 00:01:27,462 --> 00:01:29,589 {\an8}Vi träffades igår. Minns du? 6 00:01:34,177 --> 00:01:38,515 {\an8}Det är vanligt med minnesförlust efter en traumatisk skada. 7 00:01:38,515 --> 00:01:40,558 {\an8}Minns du vad som hände? 8 00:01:42,519 --> 00:01:44,813 {\an8}Jag var i skogen. 9 00:01:44,813 --> 00:01:46,272 {\an8}Det var mörkt. 10 00:01:53,696 --> 00:01:58,118 Du kan känna dig yr ett tag, på grund av blodförlusten. 11 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 Var är jag? 12 00:02:01,162 --> 00:02:04,457 Jag ville inte riskera att stöta på din angripare, 13 00:02:04,457 --> 00:02:06,918 så jag sydde ihop dig här hemma. 14 00:02:10,004 --> 00:02:14,300 Men såret ser bra ut. Du är min andra amputation den här veckan. 15 00:02:14,300 --> 00:02:17,303 En compsognathus förlorade foten i ett slagsmål. 16 00:02:20,640 --> 00:02:23,977 Jag är ringrostig med patienter. 17 00:02:24,936 --> 00:02:27,063 Jag är ledsen för din arm. 18 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 Försök vila. 19 00:03:09,480 --> 00:03:13,651 Jag kan inte ens förklara det. Ni måste bara se det. 20 00:03:13,651 --> 00:03:15,361 Förlåt att jag är sen. 21 00:03:15,361 --> 00:03:19,449 Jag rör ihop tidzonerna. Varför måste ni bo på olika ställen? 22 00:03:19,449 --> 00:03:22,619 - Det är ditt fel. - En massa ursäkter. 23 00:03:24,162 --> 00:03:26,247 Jag berättade om vår vandring. 24 00:03:26,247 --> 00:03:27,916 Har du sett min jacka? 25 00:03:27,916 --> 00:03:32,670 Jag är ledsen, men jag tror du lämnade den i Texas. 26 00:03:32,670 --> 00:03:35,214 Den där lämnade jag där med flit, 27 00:03:35,214 --> 00:03:39,218 i säkert förvar. Den innehåller mina mörkaste hemligheter. 28 00:03:39,844 --> 00:03:42,555 Så den vet att du råkade färga håret lila 29 00:03:42,555 --> 00:03:46,184 men sa att det var med flit för du "behövde en förändring"? 30 00:03:50,980 --> 00:03:52,065 "TRÄFFA KONTAKTEN" 31 00:03:52,065 --> 00:03:53,733 - Jag... - Låt mig gissa. 32 00:03:53,733 --> 00:03:56,819 - Du lämnar oss igen? - Bara överge oss. 33 00:03:56,819 --> 00:04:00,907 Jag finns här alltid för er. Det kommer jag alltid att göra. 34 00:04:00,907 --> 00:04:03,076 Utom just nu. Jag måste gå. 35 00:04:03,076 --> 00:04:04,869 - Vart ska du? - Berätta! 36 00:04:04,869 --> 00:04:07,914 Ni känner mig. Jag har alltid en story på gång. 37 00:04:07,914 --> 00:04:12,210 Men jag säger inget förrän allt är klart. Vi får göra om det här. 38 00:04:12,210 --> 00:04:14,671 - Ses vi sen? - Absolut. 39 00:04:19,133 --> 00:04:23,137 Hej, Clever Girl 86. Inte hört av dig sen Texas. Jag är i Colorado. 40 00:04:23,137 --> 00:04:27,267 Jag ska kolla upp en dino-köpare, en skurk. Jag hör av mig. 41 00:04:52,792 --> 00:04:54,460 Varsågod. 42 00:04:54,460 --> 00:04:55,378 Vadå? 43 00:04:55,378 --> 00:05:00,091 Att jag går med på att träffa dig, fast det är ditt fel att jag är fängslad. 44 00:05:00,091 --> 00:05:02,719 Det är ditt eget fel. 45 00:05:02,719 --> 00:05:06,764 Vi torterade inte dinosaurier eller försökte döda nån, inklusive din son. 46 00:05:09,225 --> 00:05:11,436 Du skulle tagit Kenji med dig. 47 00:05:12,395 --> 00:05:14,856 Han är allt jag har kvar. 48 00:05:15,356 --> 00:05:18,693 Han vill inte träffa dig. 49 00:05:23,031 --> 00:05:24,490 Jag kanske kan övertala honom. 50 00:05:26,492 --> 00:05:31,164 Jag har hört ryktas om olaglig dinosauriehandel. Det låter som din grej. 51 00:05:31,164 --> 00:05:34,542 Tror du jag är inblandad i nåt sånt? 52 00:05:34,542 --> 00:05:38,046 Du har alltid varit den driftiga typen. 53 00:05:40,340 --> 00:05:44,510 Jag har lämnat det kriminella livet bakom mig. 54 00:05:44,510 --> 00:05:46,888 Jag frågar inte som journalist. 55 00:05:46,888 --> 00:05:48,473 Jag frågar som köpare. 56 00:05:49,182 --> 00:05:53,770 - Vad du var framåt. - Jag är inte rädd för att skita ner mig. 57 00:05:57,732 --> 00:06:01,444 Får du veta vem som säljer så vill jag gärna höra om det. 58 00:06:01,444 --> 00:06:04,405 Så jag kan hålla mig undan, så klart. 59 00:06:09,285 --> 00:06:11,245 Hej. Var det nåt viktigt? 60 00:06:11,245 --> 00:06:13,206 Du har glömt vandringen. 61 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 Nej, jag är på väg. 62 00:06:24,634 --> 00:06:29,639 Förlåt. Jag vet att jag har varit upptagen. Men jag jobbar på nåt viktigt. 63 00:06:30,973 --> 00:06:32,892 Men jag vill vara med dig. 64 00:06:32,892 --> 00:06:36,104 Jag vill se det här fantastiska du pratar om. 65 00:06:37,605 --> 00:06:41,526 Det är rätt häftigt. Du klarar kanske inte det. 66 00:06:42,568 --> 00:06:44,695 Vi får väl se. 67 00:06:47,865 --> 00:06:49,784 Fort, det är snart dags. 68 00:06:55,706 --> 00:06:57,208 NYTT RÖSTMEDDELANDE 69 00:06:57,834 --> 00:07:00,670 Tack för ditt besök idag. 70 00:07:00,670 --> 00:07:03,756 Det var verkligen... upplysande. 71 00:07:03,756 --> 00:07:05,424 Jag visste inte att... 72 00:07:05,424 --> 00:07:10,263 Kanske kan jag vara till hjälp. Jag har ordnat så att du... 73 00:07:10,263 --> 00:07:14,100 Du kommer inte att tro det. Det är så coolt. 74 00:07:14,100 --> 00:07:15,351 {\an8}RING INTE MIN TELEFON. 75 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 Jag är snart... 76 00:07:22,066 --> 00:07:22,900 klar. 77 00:07:24,193 --> 00:07:26,279 {\an8}ANVÄND DARK JURASSIC. 78 00:07:26,779 --> 00:07:27,780 Jag... 79 00:08:13,117 --> 00:08:16,078 "För vår nya arbetsrelation. DK." 80 00:08:26,172 --> 00:08:30,635 Jag åker till NorCal. Jag har pengar. Sprid ut att du har en ny köpare. 81 00:08:36,224 --> 00:08:37,141 Läget, B? 82 00:08:37,141 --> 00:08:41,270 Du! Skulle jag kunna komma och hälsa på nästa vecka? 83 00:08:47,485 --> 00:08:49,237 OM DU SÄLJER KANSKE JAG KÖPER 84 00:08:52,823 --> 00:08:55,868 - Ska du inte till jobbet? - Chefen hämtar mig. 85 00:08:56,953 --> 00:09:00,790 Hur är det på jobbet? Har du nåt DFD-skvaller att komma med? 86 00:09:00,790 --> 00:09:03,626 Jobbet är toppen. Vi gör skillnad. 87 00:09:03,626 --> 00:09:05,503 NORTHCA DFD-FÖRSÄLJNING IKVÄLL. 88 00:09:07,088 --> 00:09:07,964 Är allt bra? 89 00:09:07,964 --> 00:09:09,924 Kanon, faktiskt. 90 00:09:11,509 --> 00:09:15,972 Kan du träffa mig senare? Jag vill visa dig en sak. 91 00:09:15,972 --> 00:09:18,391 Det är väldigt viktigt. 92 00:09:18,391 --> 00:09:22,436 Det låter mystiskt. Men du vet att jag gör allt för dig. 93 00:09:22,436 --> 00:09:23,896 Du är bäst. 94 00:09:29,277 --> 00:09:32,947 Tack för att jag får sova här. Jag behövde miljöombyte. 95 00:09:34,198 --> 00:09:37,868 Och förlåt om det blir konstigt. Kenji är ju din bästa vän. 96 00:09:40,871 --> 00:09:43,207 Får jag fråga vad som hände? 97 00:09:43,207 --> 00:09:47,253 Han blev arg för att jag varit lite upptagen med jobbet. 98 00:09:47,253 --> 00:09:50,381 Han förstår inte hur viktigt det är för mig. 99 00:09:50,381 --> 00:09:54,427 - Han vill jag ska vara nån jag inte är. - Det låter knäppt. 100 00:09:54,427 --> 00:09:59,056 Du är otrolig. Jag vet ingen annan som är lika hängiven och passionerad. 101 00:09:59,056 --> 00:10:01,684 Hade han älskat dig som jag, hade han fattat... 102 00:10:01,684 --> 00:10:04,020 Sa du "älskar"? 103 00:10:06,355 --> 00:10:11,444 Va? Nej, jag menar... Jag älskar alla mina vänner, på samma sätt. 104 00:10:11,444 --> 00:10:15,156 Eller inte på samma sätt... Men lika mycket. 105 00:10:15,156 --> 00:10:19,994 Det är lika mycket kärlek, även om... kärleken är annorlunda. 106 00:10:22,288 --> 00:10:26,375 Är kärleken annorlunda med mig? 107 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 Kanske. 108 00:10:32,131 --> 00:10:37,428 Men vår vänskap är viktigare, och Kenji är min bästa vän. Så glöm det. 109 00:10:39,388 --> 00:10:40,389 Om inte... 110 00:10:45,353 --> 00:10:48,022 Du. Jag tror bara inte... 111 00:10:48,022 --> 00:10:51,233 - Jag är inte redo för... - Nej. Det är bra. 112 00:10:51,233 --> 00:10:54,737 Vi behöver inte prata om det nu, eller nånsin. 113 00:10:59,742 --> 00:11:03,621 Är du klar? Vi har en skadad compsognathus som behöver hjälp. 114 00:11:03,621 --> 00:11:05,081 Jag hjälper till. 115 00:11:06,916 --> 00:11:10,294 Du måste vara Brooklynn. Jag har hört så mycket om dig. 116 00:11:10,294 --> 00:11:12,713 Du har höga tankar om dig. 117 00:11:12,713 --> 00:11:16,133 Och om andra. Jag gillar folk rent allmänt. 118 00:11:17,385 --> 00:11:21,305 Det här är min chef, Ronnie. Fantastisk DFD-inspektör och veterinär. 119 00:11:21,305 --> 00:11:24,517 Hon älsk... gillar dinosar lika mycket som jag. 120 00:11:25,101 --> 00:11:29,105 Nu måste vi åka. Compsognathusen behöver hjälp. 121 00:11:29,105 --> 00:11:31,649 Okej. Kul att träffas! 122 00:11:32,942 --> 00:11:35,319 Du, ses vi sen då? 123 00:12:05,141 --> 00:12:08,936 Jag har ringt och messat dig och lämnat röstmeddelanden. 124 00:12:08,936 --> 00:12:13,065 Du vet att jag hatar röstmeddelanden, så du vet att det är viktigt. 125 00:12:16,110 --> 00:12:19,530 Du sa att du skulle komma. Jag blir orolig, Du. 126 00:12:21,407 --> 00:12:22,241 RÖSTMEDDELANDE 127 00:12:22,241 --> 00:12:26,078 Mitt konto blev hackat, det var inte jag som tipsade om dinoöverlämningen! 128 00:13:56,418 --> 00:14:01,215 Ursäkta. Compsognathusen hade tuggat sönder bandaget, jag fick lägga om det. 129 00:14:01,840 --> 00:14:02,716 Vänta... 130 00:14:02,716 --> 00:14:06,220 Du är Clever Girl 86, på Dark Jurassic. 131 00:14:06,220 --> 00:14:08,138 Så du har kommit på det nu? 132 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 Du försökte varna mig. 133 00:14:12,601 --> 00:14:15,437 Men när jag väl kom dit var det för sent. 134 00:14:15,437 --> 00:14:19,900 Du förlorade blod, så jag släpade dig därifrån så fort jag kunde. 135 00:14:20,401 --> 00:14:21,986 Det var en fälla. 136 00:14:22,570 --> 00:14:26,490 Jag har vetat att det pågår nåt skumt inom DFD ett tag nu. 137 00:14:26,490 --> 00:14:30,244 - Men att de skulle gå så långt... - Vilken idiot jag är. 138 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 Du är ingen idiot. Dina misstankar stämde ju. 139 00:14:33,539 --> 00:14:37,960 Det var därför de ville döda dig. Nu tror de att de har lyckats. 140 00:14:39,587 --> 00:14:41,297 Tror folk att jag är död? 141 00:14:42,214 --> 00:14:44,800 - Du måste till sjukhus. - Och sen? 142 00:14:44,800 --> 00:14:49,263 Där får du smärtlindrande. Du kan meddela nära och kära att du lever, 143 00:14:49,263 --> 00:14:53,100 och så berättar vi för polisen så de kan hitta den skyldige. 144 00:14:53,100 --> 00:14:57,855 Anklagar vi DFD för dinosauriesmuggling utan bevis, blir du av med jobbet 145 00:14:57,855 --> 00:15:00,858 och så får vi den som ville döda mig efter oss. 146 00:15:00,858 --> 00:15:02,526 Bra poäng. Inte optimalt. 147 00:15:09,783 --> 00:15:13,537 Men om jag förblir död? Tillfälligt. 148 00:15:13,537 --> 00:15:17,082 Då hinner vi hitta bevis och klura ut vem som ville döda mig. 149 00:15:21,587 --> 00:15:26,634 Dinosaurierna har inte bett om att vara här, och deras existens 150 00:15:26,634 --> 00:15:30,137 tar fram det absolut värsta hos vissa människor. 151 00:15:30,137 --> 00:15:34,475 Stoppar vi inte dem blir de här personerna en fara för hela världen. 152 00:15:34,475 --> 00:15:35,643 Var så säker. 153 00:15:37,436 --> 00:15:38,395 Så här är det... 154 00:15:38,395 --> 00:15:45,027 Det du behöver är att vila, och det kan du väl göra här, lika väl som nån annanstans. 155 00:15:45,027 --> 00:15:47,529 Jag kan hålla koll på ditt sår 156 00:15:47,529 --> 00:15:50,741 och gräva på jobbet och leta efter bevis. 157 00:15:51,450 --> 00:15:54,745 Vänta, jag har kanske nåt som kan lindra. 158 00:15:57,164 --> 00:15:58,457 Vakna. 159 00:15:58,457 --> 00:16:01,210 Dinosaurier hålls i fångenskap, 160 00:16:01,210 --> 00:16:06,507 instängda på gårdar och uppfödningsställen. 161 00:16:06,507 --> 00:16:11,971 Befria Dinosaurierna Nu kommer inte att vila förrän de är befriade. 162 00:16:11,971 --> 00:16:13,514 BEVIS?? AVLIDNA DINOSAURIER 163 00:16:20,145 --> 00:16:21,814 Chilla, Gordon. 164 00:16:41,166 --> 00:16:42,251 Femsekundersregeln. 165 00:17:01,061 --> 00:17:04,440 Över 60 döda dinosaurier det senaste halvåret? 166 00:17:04,440 --> 00:17:07,109 Lägg av! Varför ljuger DFD om siffrorna? 167 00:17:07,109 --> 00:17:09,945 Om var är de, om de inte är döda? 168 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 Sätt dig ner. 169 00:17:11,822 --> 00:17:13,282 Jag vill prata. 170 00:17:17,536 --> 00:17:20,372 Dina pappor är i stan för din begravning. 171 00:17:21,915 --> 00:17:26,295 Och dina vänner bor hos Du. De är i dålig form, allihop. 172 00:17:27,004 --> 00:17:30,132 Du har t.o.m. slutat på DFD. 173 00:17:33,010 --> 00:17:36,055 Det är hemskt, det de får gå igenom. 174 00:17:36,764 --> 00:17:37,598 Men... 175 00:17:38,599 --> 00:17:42,311 Att vara död har vissa fördelar. 176 00:17:42,311 --> 00:17:45,773 - Som vad? - Man slipper kvinnan med visselpipan. 177 00:17:47,900 --> 00:17:49,943 Din miniugn är paj. 178 00:17:49,943 --> 00:17:52,613 Jag kan visa dig hur man lagar den. 179 00:17:53,447 --> 00:17:56,992 Nä... Operera kan jag. Men elektriska grejer... 180 00:17:56,992 --> 00:18:00,412 Jag köper en ny. Redo att bli av med stygnen? 181 00:18:09,671 --> 00:18:11,048 Så där. 182 00:18:16,595 --> 00:18:18,847 Jag trodde det skulle se värre ut. 183 00:18:18,847 --> 00:18:20,599 Hur är fantomsmärtan? 184 00:18:20,599 --> 00:18:22,059 Bättre än innan. 185 00:18:22,601 --> 00:18:23,852 Ronnie här. 186 00:18:28,482 --> 00:18:30,901 Uppfattat. Jag hämtar dig på vägen. 187 00:18:30,901 --> 00:18:32,694 Ingen rast, ingen ro. 188 00:18:34,321 --> 00:18:38,784 När du kommer tillbaka kan vi kanske åka till mina nära och kära? 189 00:18:44,123 --> 00:18:47,626 Absolut, gumman. Du förtjänar att få livet tillbaka. 190 00:18:50,921 --> 00:18:54,383 "Hej, hur är läget? Ser ni nåt som är annorlunda?" 191 00:18:55,175 --> 00:18:59,304 "Håret! Och färgen är inget misstag den här gången." 192 00:19:03,142 --> 00:19:05,394 "Förlåt för de här veckorna." 193 00:19:05,394 --> 00:19:10,774 "Det måste ha varit jättejobbigt, men... Spoilervarning, jag är inte död." 194 00:19:13,652 --> 00:19:15,779 Jag är inte redo för det här. 195 00:19:51,523 --> 00:19:52,941 Jag är i hennes hus. 196 00:20:06,830 --> 00:20:11,710 Det finns inget här. Du är paranoid. Cabrera är lika korkad som vanligt. 197 00:20:11,710 --> 00:20:16,298 Men om han eller veterinären hindrar oss skickar vi dina raptorer efter dem. 198 00:20:16,298 --> 00:20:20,844 Du har tränat dem bra. De eliminerade den där Nublar-tjejen utan spår. 199 00:20:20,844 --> 00:20:24,765 Hennes vänner och familj är i stan. Ställer de till med problem 200 00:20:24,765 --> 00:20:26,391 tar jag hand om dem. 201 00:20:28,185 --> 00:20:32,064 Säg till chefen att vi har den nya gården klar åt henne. 202 00:21:30,664 --> 00:21:35,043 Hej, Ronnie. Förlåt, men det är säkrare för alla att jag förblir död. 203 00:21:35,043 --> 00:21:38,714 Berätta inte att jag lever, det försätter dem bara i fara. 204 00:21:39,756 --> 00:21:44,177 Det här är större än DFD, mycket större. 205 00:21:44,177 --> 00:21:48,181 Det blir lättare att rota vidare om de tror att jag är död. 206 00:21:49,599 --> 00:21:52,978 Var försiktig. Nån på DFD bevakar dig. 207 00:21:54,396 --> 00:21:55,605 Jag hör av mig. 208 00:21:56,106 --> 00:21:58,275 PS. Hungrig? 209 00:22:26,928 --> 00:22:31,266 Undertexter: Jenny Svensson