1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}片名:侏罗纪世界 混沌理论 2 00:00:51,968 --> 00:00:54,554 剧名:聪明姑娘 3 00:01:00,477 --> 00:01:02,979 {\an8}(根据迈克尔克莱顿小说 《侏罗纪公园》改编) 4 00:01:22,373 --> 00:01:23,416 你是谁? 5 00:01:25,251 --> 00:01:27,462 {\an8}没想到你这么快就醒了 6 00:01:27,462 --> 00:01:28,588 我们昨天见过 7 00:01:28,588 --> 00:01:29,589 {\an8}记得吗? 8 00:01:34,177 --> 00:01:38,515 {\an8}外伤事故后失忆很正常 9 00:01:38,515 --> 00:01:40,558 {\an8}你还记得发生了什么吗? 10 00:01:42,519 --> 00:01:44,813 {\an8}我在树林里 11 00:01:44,813 --> 00:01:46,272 {\an8}那里很黑 12 00:01:49,651 --> 00:01:50,860 天啊 13 00:01:53,696 --> 00:01:57,992 你流了很多血 可能会觉得眩晕 14 00:01:59,994 --> 00:02:01,162 我在哪? 15 00:02:01,162 --> 00:02:04,457 我不想在送你去小镇的路上 撞见对你下手的人 16 00:02:04,457 --> 00:02:06,793 所以我带你回了我家 帮你缝合了伤口 17 00:02:10,004 --> 00:02:14,300 好消息是伤口状态不错 你是我这周进行的第二次截肢手术 18 00:02:14,300 --> 00:02:16,886 第一次是一只 在打斗中断了一条腿的秀颚龙 19 00:02:20,640 --> 00:02:23,977 我有点不知道怎么对待病人 20 00:02:24,936 --> 00:02:27,063 我真心为你的胳膊感到遗憾 21 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 试着休息一下吧 22 00:03:09,480 --> 00:03:11,566 我甚至无法解释 23 00:03:11,566 --> 00:03:13,735 你们...你们一定要看看 24 00:03:14,235 --> 00:03:17,238 抱歉 我迟到了 我把时差搞错了 25 00:03:17,238 --> 00:03:19,449 为什么我朋友都住在不同的地方? 26 00:03:19,449 --> 00:03:20,491 还不是怪你 27 00:03:20,491 --> 00:03:22,619 - 你朋友真多 - 都是借口 28 00:03:24,162 --> 00:03:26,247 我正在跟他们讲我们要去登山的事 29 00:03:26,247 --> 00:03:27,916 健二 看到我的夹克衫了吗? 30 00:03:27,916 --> 00:03:31,294 抱歉要告诉你这件事 你把它落在 31 00:03:31,294 --> 00:03:32,670 得克萨斯州了 32 00:03:32,670 --> 00:03:35,214 我其实是故意落在那的 33 00:03:35,214 --> 00:03:39,218 为了保守秘密 它藏了我最阴暗的秘密 34 00:03:39,844 --> 00:03:42,597 所以它知道 你是不小心把头发染成紫色的 35 00:03:42,597 --> 00:03:46,184 但你却跟别人说你就是想染紫色 因为你想有所“改变”? 36 00:03:50,980 --> 00:03:52,065 (见联系人) 37 00:03:52,065 --> 00:03:53,733 - 糟糕 我... - 让我猜猜 38 00:03:53,733 --> 00:03:55,485 你又要离开我们了? 39 00:03:55,485 --> 00:03:56,903 你又要抛弃我们 对吧? 40 00:03:57,403 --> 00:04:00,907 我申明 我会一直在你们身边 永远都在 41 00:04:00,907 --> 00:04:03,076 除了此刻 因为我不得不走了 42 00:04:03,076 --> 00:04:05,119 - 去哪? - 跟我们说说嘛 43 00:04:05,119 --> 00:04:07,914 你们知道的 我总是会跟进那么一两个故事 44 00:04:07,914 --> 00:04:12,210 但在确定有收获前 我不会说出去 我们很快再聊 45 00:04:12,210 --> 00:04:13,378 稍后见? 46 00:04:13,378 --> 00:04:14,671 当然了 47 00:04:19,133 --> 00:04:20,301 嘿 聪明姑娘86 48 00:04:20,301 --> 00:04:23,137 自从得克萨斯州后就没你的消息了 我到科罗拉多州了 49 00:04:23,137 --> 00:04:26,057 我在调查一个潜在恐龙买家 一个货真价实的坏蛋 50 00:04:26,057 --> 00:04:27,267 一有消息 我就通知你 51 00:04:52,792 --> 00:04:54,460 不客气 52 00:04:54,460 --> 00:04:55,378 为什么? 53 00:04:55,378 --> 00:05:00,091 虽然你害我被监禁 但我还是同意见你 54 00:05:00,091 --> 00:05:02,719 我想你才是害自己被监禁的那个人 55 00:05:02,719 --> 00:05:06,764 我们都没有折磨恐龙 或试图杀人 包括你儿子 56 00:05:09,225 --> 00:05:11,436 你应该带健二过来的 57 00:05:12,395 --> 00:05:14,856 在这个世界 我只有他了 58 00:05:15,356 --> 00:05:18,693 健二明确表示过他不想再见到你了 59 00:05:23,031 --> 00:05:24,490 但也许我能说服他 60 00:05:26,492 --> 00:05:29,996 我听说有人在非法买卖恐龙 61 00:05:29,996 --> 00:05:31,164 正是你的领域 62 00:05:31,164 --> 00:05:34,542 你觉得这跟我有关? 63 00:05:34,542 --> 00:05:38,046 你不一直都是进取型吗? 64 00:05:40,340 --> 00:05:41,424 抱歉 让你失望了 65 00:05:41,424 --> 00:05:44,510 我的犯罪时代已经过去了 66 00:05:44,510 --> 00:05:46,888 我不是在以记者的身份问你 67 00:05:46,888 --> 00:05:48,473 而是以买家的身份 68 00:05:49,182 --> 00:05:53,770 - 你野心不小嘛 - 我不怕弄脏我的手 69 00:05:54,270 --> 00:05:55,229 (健二) 70 00:05:57,732 --> 00:05:59,525 如果你找到操盘手 71 00:05:59,525 --> 00:06:01,444 我会有兴趣听听的 72 00:06:01,444 --> 00:06:04,405 这样我就能避开那些人了 73 00:06:09,285 --> 00:06:11,245 嘿 有什么事吗? 74 00:06:11,245 --> 00:06:13,206 你忘记登山的事了 75 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 不 我这就来 76 00:06:24,634 --> 00:06:25,760 抱歉 77 00:06:25,760 --> 00:06:29,639 我最近一直在到处跑 有处理重要的事要处理 78 00:06:30,973 --> 00:06:32,892 但我想跟你待在一起 79 00:06:32,892 --> 00:06:36,104 我真的很期待看到你滔滔不绝的美景 80 00:06:37,605 --> 00:06:41,526 美到爆炸 你可能会不敢相信自己的眼睛 81 00:06:42,568 --> 00:06:44,695 那就来吧 82 00:06:47,865 --> 00:06:49,784 快点 快来 马上就要开始了 83 00:06:55,706 --> 00:06:57,208 (新语音信息) 84 00:06:57,834 --> 00:07:00,670 谢谢你今日来访 85 00:07:00,670 --> 00:07:03,756 非常具有启发性 86 00:07:03,756 --> 00:07:05,424 我不知道这景色... 87 00:07:05,424 --> 00:07:07,760 也许我能帮上点忙 88 00:07:07,760 --> 00:07:10,263 我做了一些安排 好让你... 89 00:07:10,263 --> 00:07:11,931 你会失去理智 90 00:07:11,931 --> 00:07:14,100 真的非常美 91 00:07:14,100 --> 00:07:15,351 {\an8}(别再给打给这个号码) 92 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 我马上就... 93 00:07:22,066 --> 00:07:22,900 好 94 00:07:24,193 --> 00:07:26,279 {\an8}(如果你要联系我 就用黑暗侏罗纪) 95 00:07:26,779 --> 00:07:27,780 嘿 我... 96 00:08:13,117 --> 00:08:16,078 “致我们的新合作关系 DK” 97 00:08:25,213 --> 00:08:26,088 (聪明女孩) 98 00:08:26,088 --> 00:08:30,635 我要去北加州 我有现金 放出消息说你认识了一个新买家 99 00:08:36,224 --> 00:08:37,141 嘿 你好吗 B? 100 00:08:37,141 --> 00:08:41,270 达瑞斯 我下周能去看你吗? 101 00:08:47,485 --> 00:08:49,237 (如果你有货 我要买) 102 00:08:52,823 --> 00:08:55,868 - 我以为你已经去上班了 - 我领导一会来接我 103 00:08:56,953 --> 00:09:00,790 你的工作怎么样? 有什么史前野生动物局内幕吗? 104 00:09:00,790 --> 00:09:03,626 这份工作很棒 我们真的在改变世界 105 00:09:03,626 --> 00:09:05,503 (刚确认:史前野生动物局 今晚在北加州有交易) 106 00:09:07,088 --> 00:09:07,964 你没事吧? 107 00:09:07,964 --> 00:09:09,924 我很好 108 00:09:11,509 --> 00:09:15,972 嘿 你等会能来找我吗? 我有东西要给你看 109 00:09:15,972 --> 00:09:18,391 非常重要 110 00:09:18,391 --> 00:09:22,436 神秘兮兮的 但你知道的 我什么都会为你做 111 00:09:22,436 --> 00:09:23,896 你最好了 112 00:09:29,277 --> 00:09:32,947 谢谢你让我暂住在这里 我真的需要换个环境 113 00:09:34,198 --> 00:09:37,868 抱歉如果让你觉得不舒服 我知道健二是你最好的朋友 114 00:09:40,871 --> 00:09:43,207 我能问发生什么了吗? 115 00:09:43,207 --> 00:09:47,253 他觉得不开心 因为我为工作稍微有点分心 116 00:09:47,253 --> 00:09:50,381 他不明白这对我有多重要 117 00:09:50,381 --> 00:09:53,301 他想要的我不是我 118 00:09:53,301 --> 00:09:55,803 怎么可能?你那么优秀 119 00:09:55,803 --> 00:09:59,056 我从没见过有谁像你这样 专注和充满激情 120 00:09:59,056 --> 00:10:01,684 如果他像我一样爱你 他就会明白... 121 00:10:01,684 --> 00:10:04,020 你刚才说“爱”? 122 00:10:06,355 --> 00:10:08,899 什么?没有 我的意思是 123 00:10:08,899 --> 00:10:11,444 我爱我所有朋友 没有区别的 124 00:10:11,444 --> 00:10:15,156 好吧 有区别 但是程度一样 125 00:10:15,156 --> 00:10:18,034 同等的爱 即使... 126 00:10:18,784 --> 00:10:19,994 爱是不同的 127 00:10:22,288 --> 00:10:26,375 你对我的爱不是友情? 128 00:10:28,419 --> 00:10:29,295 也许吧 129 00:10:32,131 --> 00:10:35,509 但我们之间的友谊对我来说很重要 况且健二是我最好的朋友 130 00:10:35,509 --> 00:10:37,428 所以忘了这件事吧 131 00:10:39,388 --> 00:10:40,389 除非... 132 00:10:45,353 --> 00:10:48,022 达瑞斯 我觉得我不... 133 00:10:48,022 --> 00:10:51,233 - 我还没准备好... - 别说 没事了 134 00:10:51,233 --> 00:10:54,153 不必非得现在说这件事 以后也别说了 135 00:10:59,742 --> 00:11:03,621 准备好走了吗?调度中心说 有一头受伤的秀颚龙需要辩驳 136 00:11:03,621 --> 00:11:05,081 我来了 137 00:11:06,916 --> 00:11:08,125 你一定是布鲁克琳吧 138 00:11:08,125 --> 00:11:12,713 我总是听到你的事 达瑞斯满脑子都是你 139 00:11:12,713 --> 00:11:16,133 还有别人 总的来说 我对人都很感兴趣 140 00:11:17,385 --> 00:11:21,305 她是我领导罗妮 是个非常优秀的 DPW中士以及原始人素食主义者 141 00:11:21,305 --> 00:11:24,517 又一个爱...跟我一样喜欢恐龙的人 142 00:11:25,101 --> 00:11:28,479 我们该走了 秀颚龙没办法替自己辩驳 143 00:11:28,479 --> 00:11:30,481 好吧 144 00:11:30,481 --> 00:11:31,649 很高兴认识你 145 00:11:32,942 --> 00:11:35,319 达瑞斯 你等会还是会来的 对吧? 146 00:12:05,141 --> 00:12:08,936 我给你打过电话、发过短信 甚至还留了语音信息 147 00:12:08,936 --> 00:12:13,065 你知道我有多讨厌留语音信息 可想而知这有多重要 148 00:12:16,110 --> 00:12:19,530 你说过你会来的 我很担心 达瑞斯 149 00:12:21,407 --> 00:12:22,241 (新语音消息) 150 00:12:22,241 --> 00:12:26,078 我的账号被入侵了 跟你说有交易的那个人不是我 151 00:13:56,418 --> 00:13:58,045 抱歉 吵到你了 152 00:13:58,045 --> 00:14:01,173 秀颚龙咬破了绷带 我得给它重新包扎 153 00:14:01,840 --> 00:14:02,716 等等 154 00:14:02,716 --> 00:14:06,220 你是黑暗侏罗纪上的聪明姑娘86 155 00:14:06,220 --> 00:14:08,138 你终于发现了? 156 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 你试着警告过我 157 00:14:12,601 --> 00:14:15,437 但等我赶到时 已经晚了 158 00:14:15,437 --> 00:14:19,900 你已经在失血 陷入半昏迷 我只能尽快把你拖走 159 00:14:20,401 --> 00:14:21,986 这一切都是陷阱 160 00:14:22,570 --> 00:14:26,490 我知道史前野生动物局不对劲 有一段时间了 但是... 161 00:14:26,490 --> 00:14:28,659 我不知道他们会下场做这种事 162 00:14:28,659 --> 00:14:30,244 我太蠢了 163 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 你不是 你的猜测完全是对的 164 00:14:33,539 --> 00:14:37,960 所以才会有人想杀你 现在 他们觉得自己得逞了 165 00:14:39,587 --> 00:14:41,297 所有人都觉得我死了? 166 00:14:42,214 --> 00:14:44,800 - 我们得去医院 - 然后呢? 167 00:14:44,800 --> 00:14:47,177 首先 他们会给你止痛药 168 00:14:47,177 --> 00:14:51,223 你可以让你的家人和朋友知道你活着 然后我们把知道的一切告诉警察 169 00:14:51,223 --> 00:14:53,100 让他们查出幕后主使 170 00:14:53,100 --> 00:14:57,771 如果我们没有证据就举报DPW 走私恐龙 你会丢掉工作的 171 00:14:57,771 --> 00:15:00,858 那个幕后主使就会来追杀我们两个人 172 00:15:00,858 --> 00:15:02,526 说得好 这样不行 173 00:15:09,783 --> 00:15:11,118 如果我假装死了呢? 174 00:15:12,578 --> 00:15:13,537 暂时 175 00:15:13,537 --> 00:15:17,082 我们就能有时间寻找证据 并且找出是谁想杀我 176 00:15:21,587 --> 00:15:26,634 恐龙并没有要求重现世间 但它们的存在和力量 177 00:15:26,634 --> 00:15:30,137 引出了人性最恶的一面 178 00:15:30,137 --> 00:15:34,475 如果我们不制止那些人 他们会让全世界陷入危险 179 00:15:34,475 --> 00:15:35,643 相信我 180 00:15:37,478 --> 00:15:38,437 这样吧 181 00:15:38,437 --> 00:15:41,565 从我专业的角度来看 你需要的是修养 182 00:15:41,565 --> 00:15:45,027 我想在哪都一样 你可以在这修养 183 00:15:45,027 --> 00:15:48,447 我会看着你 确保你不受感染 然后调查一下 184 00:15:48,447 --> 00:15:50,324 看能不能找到一些证据 185 00:15:51,450 --> 00:15:54,578 坐好 我可能有东西可以帮你缓解 186 00:15:57,164 --> 00:15:58,457 觉醒吧 人类 187 00:15:58,457 --> 00:16:01,210 恐龙被关押、囚禁在 188 00:16:01,210 --> 00:16:04,046 农场和繁殖机构 189 00:16:04,046 --> 00:16:06,507 受尽剥削和凌虐 190 00:16:06,507 --> 00:16:09,343 恐龙解救组织不会停歇 191 00:16:09,343 --> 00:16:11,971 直到所有恐龙从压迫者手中获得自由 192 00:16:11,971 --> 00:16:13,514 (犯罪证据?恐龙死亡报告) 193 00:16:20,145 --> 00:16:21,814 戈登 冷静 194 00:16:41,166 --> 00:16:42,251 五秒定律 195 00:16:54,179 --> 00:16:55,514 (黑暗侏罗纪) 196 00:17:01,603 --> 00:17:04,398 过去六个月里死了60头恐龙? 197 00:17:04,398 --> 00:17:07,109 不可能 为什么DPW要歪曲事实? 198 00:17:07,109 --> 00:17:09,611 如果那些恐龙没死 它们去了哪? 199 00:17:09,611 --> 00:17:11,822 - 到底... - 嘿 坐下 200 00:17:11,822 --> 00:17:13,282 我想跟你谈谈 201 00:17:17,536 --> 00:17:20,372 你爸爸来镇上参加了你的葬礼 202 00:17:21,915 --> 00:17:26,211 你的营地伙伴跟达瑞斯在一起 他们都很伤心 203 00:17:27,004 --> 00:17:30,132 达瑞斯甚至辞去了DPW的工作 204 00:17:33,010 --> 00:17:36,055 我对他们的境况感到难过 205 00:17:36,764 --> 00:17:37,598 但是... 206 00:17:38,599 --> 00:17:42,311 假装死亡有一定优势 207 00:17:42,311 --> 00:17:45,773 - 比如? - 恶毒口哨女不会来杀你 208 00:17:47,900 --> 00:17:49,943 跟你说一声 你的烤箱坏了 209 00:17:49,943 --> 00:17:52,613 我用一只手修不好 但是可以教你 210 00:17:53,447 --> 00:17:56,992 算了 手术 我可以 但是电子设备不行 211 00:17:56,992 --> 00:18:00,412 我买个新的好了 准备好拆线了吗? 212 00:18:09,671 --> 00:18:11,048 好了 213 00:18:16,595 --> 00:18:18,847 我以为我的手会变畸形 214 00:18:18,847 --> 00:18:20,599 还幻痛吗? 215 00:18:20,599 --> 00:18:22,059 比以前好 216 00:18:22,601 --> 00:18:23,852 我是罗妮 217 00:18:28,482 --> 00:18:30,901 收到 我过去接你 218 00:18:30,901 --> 00:18:32,694 一刻都停歇不得 219 00:18:34,321 --> 00:18:35,280 嘿 罗妮? 220 00:18:35,280 --> 00:18:38,784 等你回来后 我们能去见我的朋友和家人吗? 221 00:18:44,123 --> 00:18:45,165 当然可以 孩子 222 00:18:45,749 --> 00:18:47,626 你应该回归以前的生活 223 00:18:50,921 --> 00:18:54,383 嘿 家人们 你们好吗? 注意到什么不同了吗? 224 00:18:55,175 --> 00:18:59,304 是我的头发 这次这个颜色绝对不是意外 225 00:19:03,142 --> 00:19:05,394 过去几周真抱歉 226 00:19:05,394 --> 00:19:07,688 肯定给你们造成了不少困扰 但是... 227 00:19:07,688 --> 00:19:10,774 剧透 我没死 228 00:19:13,652 --> 00:19:15,779 我完全没有准备好 229 00:19:51,523 --> 00:19:52,941 我在她家里 230 00:20:06,830 --> 00:20:08,040 什么都没有 231 00:20:08,040 --> 00:20:11,710 你太多疑了 卡布雷拉一如既往什么都不知道 232 00:20:11,710 --> 00:20:14,046 但要是他或 这个原始人素食者妨碍到我们 233 00:20:14,046 --> 00:20:16,298 就让你的迅猛龙干掉他们 234 00:20:16,298 --> 00:20:17,549 你把它们驯养得很好 235 00:20:17,549 --> 00:20:20,802 不但干掉了那个纳布拉尔女孩 还几乎没有留下任何痕迹 236 00:20:20,802 --> 00:20:22,763 她的朋友和家人都来镇上了 237 00:20:22,763 --> 00:20:24,765 如果他们惹麻烦 238 00:20:24,765 --> 00:20:26,391 我会处理他们 239 00:20:28,185 --> 00:20:32,064 告诉老板新农场已经准备好了 240 00:21:30,664 --> 00:21:35,043 嗨 罗妮 抱歉 我走了 但我不出现 大家才会安全 241 00:21:35,043 --> 00:21:36,795 别告诉他们我还活着 242 00:21:36,795 --> 00:21:38,714 这只会让他们陷入险境 243 00:21:39,756 --> 00:21:44,177 这一切比DPW庞大得多得多 244 00:21:44,177 --> 00:21:48,181 只要他们还认为我死了 就更容易找出幕后主使 245 00:21:49,599 --> 00:21:52,978 注意安全 DPW里有人在监视你 246 00:21:54,396 --> 00:21:55,605 我会保持联系的 247 00:21:56,106 --> 00:21:58,275 顺带一问 你饿吗? 248 00:22:25,802 --> 00:22:31,266 字幕翻译:苏珮琳