1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURSKÝ SVĚT
TEORIE CHAOSU
2
00:00:50,508 --> 00:00:53,094
ZMĚNA PLÁNU
3
00:00:54,721 --> 00:00:57,307
{\an8}PODLE „JURSKÉHO PARKU“
MICHAELA CRICHTONA
4
00:01:30,006 --> 00:01:31,049
{\an8}Utíkej!
5
00:01:40,642 --> 00:01:42,060
{\an8}Dostaneme tě...
6
00:01:42,060 --> 00:01:43,561
{\an8}Pomalu.
7
00:01:44,145 --> 00:01:45,563
{\an8}Nic se neděje.
8
00:01:45,563 --> 00:01:46,940
{\an8}Klídek.
9
00:01:46,940 --> 00:01:48,942
{\an8}Klid. Neublížím ti.
10
00:01:54,906 --> 00:01:56,199
No teda.
11
00:01:56,199 --> 00:01:57,492
V pořádku?
12
00:01:59,744 --> 00:02:01,871
Vážně dobrý tah.
13
00:02:03,206 --> 00:02:07,127
Díky. Zappa s týmem
otevírají na západní straně.
14
00:02:07,127 --> 00:02:09,045
Zkontrolujeme to.
15
00:02:09,045 --> 00:02:11,047
Hej, klídek.
16
00:02:11,047 --> 00:02:13,591
Nikdo tu není. Jsme v suchu.
17
00:02:14,175 --> 00:02:16,845
Užij si, co jsme dokázali.
18
00:02:16,845 --> 00:02:17,762
Jsme esa.
19
00:02:17,762 --> 00:02:19,889
Jo!
20
00:02:20,390 --> 00:02:24,644
Připadala jsem si ztracená,
než jsem se přidala k SVD.
21
00:02:24,644 --> 00:02:27,480
Díky vám jsem něčeho součástí.
22
00:02:27,480 --> 00:02:31,067
A to je Svobodu všem dinosaurům.
23
00:02:31,067 --> 00:02:33,903
Bojujeme za život dinosaurů!
24
00:02:35,196 --> 00:02:38,867
Delgado! Dneska jsi zaválel.
25
00:02:39,909 --> 00:02:41,703
To je ono.
26
00:02:57,427 --> 00:03:00,013
Chy7rah01ka86
27
00:03:00,680 --> 00:03:02,682
- Nazdárek.
- Ronnie.
28
00:03:02,682 --> 00:03:05,310
Už toho Earnesta nezvládám.
29
00:03:05,310 --> 00:03:08,479
Překvapuje mě, že jsi dosud vydržela.
30
00:03:08,479 --> 00:03:12,817
Myslela jsem, že jsou ty stanice
napojené na Makléře
31
00:03:12,817 --> 00:03:15,111
nebo na Odbor.
32
00:03:15,111 --> 00:03:17,739
Ale po všech těch zátazích SVD
33
00:03:17,739 --> 00:03:19,741
jsem nepokročila.
34
00:03:19,741 --> 00:03:22,869
Kde na to vůbec Earnest bere peníze?
35
00:03:22,869 --> 00:03:26,289
Jako ostatní boháči. Má svěřenecký fond.
36
00:03:27,832 --> 00:03:28,666
Tak jo.
37
00:03:29,250 --> 00:03:31,294
Korporace si rozmyslí,
38
00:03:31,294 --> 00:03:33,922
jestli je bude znovu zneužívat.
39
00:03:33,922 --> 00:03:38,176
A to jen díky vám a práci pro...
40
00:03:38,176 --> 00:03:40,511
Svobodu všem dinosaurům!
41
00:03:40,511 --> 00:03:43,514
Do toho, Earneste!
42
00:03:46,768 --> 00:03:48,436
DINOSTOPAŘ
43
00:03:50,230 --> 00:03:51,356
Moment.
44
00:03:53,775 --> 00:03:55,860
Tohle je poblíž letiště.
45
00:03:55,860 --> 00:03:58,571
Nebyl tam i poslední zátah?
46
00:03:58,571 --> 00:04:02,075
Jo. A předchozí tři.
47
00:04:02,075 --> 00:04:05,620
Posílám ti všechny odlety.
48
00:04:05,620 --> 00:04:11,167
Porovnám je s lety z letišť
poblíž dalších zátahů.
49
00:04:11,876 --> 00:04:16,005
Počkat. Možná je Makléř využívá
i na něco jinýho.
50
00:04:16,005 --> 00:04:17,131
Vida.
51
00:04:17,131 --> 00:04:22,011
Jedno letadlo odlétalo
ze všech těch letišť.
52
00:04:22,011 --> 00:04:25,556
Zkusím najít cílovou stanici...
53
00:04:26,182 --> 00:04:29,769
Mám to. Ten tryskáč letěl pokaždé...
54
00:04:30,311 --> 00:04:32,272
do zámoří?
55
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
A vždy přistál v Du...
56
00:04:34,274 --> 00:04:36,317
Našli nás! Musíme pryč.
57
00:04:40,446 --> 00:04:42,615
Běž. Pošlu ti souřadnice.
58
00:04:51,457 --> 00:04:53,668
Jsou tady, co děláš?
59
00:04:53,668 --> 00:04:56,045
Musím zanechat značku.
60
00:05:03,303 --> 00:05:04,721
Juchů!
61
00:05:05,513 --> 00:05:07,932
SVD
62
00:05:07,932 --> 00:05:10,643
Přinášíme vám zprávy v celou.
63
00:05:10,643 --> 00:05:13,813
Na farmu zaútočila skupina aktivistů
64
00:05:13,813 --> 00:05:18,234
známých jako Svobodu všem dinosaurům,
zkráceně SVD.
65
00:05:20,194 --> 00:05:22,822
{\an8}Jejich poselství je jasné.
66
00:05:22,822 --> 00:05:24,657
{\an8}Podrobnosti později.
67
00:05:29,078 --> 00:05:33,249
„Přidala ses k SVD, hvězdo?
68
00:05:33,249 --> 00:05:36,544
Mohla jsi poslat pohled.“
69
00:05:45,595 --> 00:05:49,974
Pořád na to koukáš,
co jsme ti daly heslo na wi-fi.
70
00:05:52,393 --> 00:05:56,731
Co je tak zajímavého na videích
o ohnivých značkách?
71
00:05:56,731 --> 00:05:58,900
Jde o tu skupinu.
72
00:05:58,900 --> 00:06:02,487
Doufal jsem,
že tam uvidím svoji kamarádku.
73
00:06:02,487 --> 00:06:04,781
Nebylo by pochyb, že je...
74
00:06:06,282 --> 00:06:09,744
To už je fuk, neviděl jsem ji tam.
75
00:06:09,744 --> 00:06:11,496
Nevím, co dělat.
76
00:06:11,496 --> 00:06:13,748
Mám ji zkusit najít?
77
00:06:13,748 --> 00:06:15,917
Nebo zůstat s ostatními?
78
00:06:15,917 --> 00:06:17,585
Nevím.
79
00:06:18,127 --> 00:06:22,006
Ráno budete odcházet,
tak se musíš rozhodnout.
80
00:06:23,174 --> 00:06:26,260
Nebo tu zůstaň se mnou a mámou.
81
00:06:46,072 --> 00:06:47,490
Vím, že to voní,
82
00:06:47,490 --> 00:06:50,076
ale nestrkej tam čumák.
83
00:06:50,076 --> 00:06:51,244
Udělala
84
00:06:51,244 --> 00:06:52,745
jsem to samý.
85
00:06:57,708 --> 00:07:02,296
Nevím, kolik potřebujeme jídla.
Netuším, jak daleko to je.
86
00:07:02,296 --> 00:07:03,881
Půjdete pomalu,
87
00:07:03,881 --> 00:07:07,135
abyste našli stopy, odkud dinosauři jdou.
88
00:07:07,135 --> 00:07:09,595
Ale zabere to jen pár dní.
89
00:07:09,595 --> 00:07:12,056
A cestou se můžete zastavit.
90
00:07:12,056 --> 00:07:14,517
Pro začátek tohle stačí.
91
00:07:14,517 --> 00:07:17,770
Co ještě potřebujeme, kapitáne?
92
00:07:19,939 --> 00:07:20,982
Jako já?
93
00:07:20,982 --> 00:07:25,278
Jo. Podle tvojí mámy víš vše
o cestování kolem řeky.
94
00:07:26,612 --> 00:07:29,198
No...
95
00:07:33,536 --> 00:07:38,749
Sammy s mámou připraví jídlo,
ale neuškodí trocha ovoce.
96
00:07:38,749 --> 00:07:42,587
A taky potřebujete provazy, baterky, lahve
97
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
a sprej proti hmyzu.
98
00:07:45,506 --> 00:07:46,507
Dariusi!
99
00:07:48,384 --> 00:07:49,927
Hej, D.!
100
00:07:49,927 --> 00:07:51,220
Mám práci!
101
00:07:52,763 --> 00:07:55,933
Jednou dinogeek, navždy dinogeek.
102
00:07:55,933 --> 00:07:56,851
Bene!
103
00:07:57,852 --> 00:08:00,271
Vezmi z člunu, co půjde.
104
00:08:00,271 --> 00:08:01,189
Jasně!
105
00:08:02,940 --> 00:08:05,401
Kdo dřív sesbírá ovoce?
106
00:08:05,401 --> 00:08:07,862
Nechci soutěžit. Vždy mě...
107
00:08:07,862 --> 00:08:09,197
Teď!
108
00:08:09,197 --> 00:08:10,114
...napálíš.
109
00:08:12,033 --> 00:08:14,368
Je to děsná podvodnice.
110
00:08:15,369 --> 00:08:18,706
Vajíčka, pomůžeme podvodnici s ovocem.
111
00:08:20,958 --> 00:08:22,543
Dojdu pro sprej.
112
00:08:29,509 --> 00:08:30,718
Mami...
113
00:08:34,472 --> 00:08:35,556
Zlatíčko.
114
00:08:36,140 --> 00:08:37,433
Není ti nic?
115
00:08:38,142 --> 00:08:40,269
Byl to náročný rok.
116
00:08:41,312 --> 00:08:45,525
Už tak dlouho utíkáme, ale tady se cítíme...
117
00:08:46,067 --> 00:08:48,653
v bezpečí. Jak to má doma být.
118
00:08:49,487 --> 00:08:52,448
Teď jsme se setkali a brzy odcházíme,
119
00:08:53,241 --> 00:08:55,243
ale jste jako rodina.
120
00:08:58,037 --> 00:09:00,331
Pardon, to je trapný.
121
00:09:02,708 --> 00:09:05,545
Je dobře, že jsme vaše útočiště.
122
00:09:05,545 --> 00:09:10,007
Dokud tady jste,
beru vás všechny jako moje děti.
123
00:09:11,676 --> 00:09:13,386
To jsem potřebovala.
124
00:09:14,011 --> 00:09:15,388
Díky, Aminato.
125
00:09:16,597 --> 00:09:18,849
Prosím, říkej mi teto.
126
00:09:18,849 --> 00:09:20,184
Teta Aminata.
127
00:09:20,184 --> 00:09:22,562
Zní to moc hezky.
128
00:09:28,818 --> 00:09:31,445
Zay, přemýšlela jsem.
129
00:09:32,029 --> 00:09:34,532
Možná bys měla jít s nimi.
130
00:09:35,199 --> 00:09:36,534
No jasně.
131
00:09:36,534 --> 00:09:38,369
Je to nebezpečné,
132
00:09:38,953 --> 00:09:42,123
ale na konci cesty bude táta.
133
00:09:42,123 --> 00:09:46,002
A sama jsi říkala,
že to zabere jen pár dní.
134
00:09:46,002 --> 00:09:48,504
Musíš roztáhnout křídla.
135
00:09:48,504 --> 00:09:51,799
Mně se ta křídla líbí tam, kde jsou.
136
00:09:53,175 --> 00:09:56,596
Občas musíme dělat věci, co nás děsí.
137
00:09:57,096 --> 00:09:59,849
Právě to nás posílí.
138
00:10:04,437 --> 00:10:06,105
Je to jen návrh.
139
00:10:25,249 --> 00:10:26,375
Provaz.
140
00:10:27,209 --> 00:10:29,629
Být provazem, kde bych byl?
141
00:10:45,936 --> 00:10:46,771
Co?
142
00:10:50,733 --> 00:10:54,028
Vezme tě pracháč Earnest do zámoří?
143
00:10:54,028 --> 00:10:57,323
Zatím to nevypadá, ale nedivím se mu.
144
00:10:57,323 --> 00:10:59,825
Když jsou dinosauři tady,
145
00:10:59,825 --> 00:11:01,702
proč jezdit jinam?
146
00:11:01,702 --> 00:11:04,080
Co by tam Makléř dělal?
147
00:11:04,080 --> 00:11:08,501
Zbývá deset minut.
Připravena nás vyzvednout, Syd?
148
00:11:10,419 --> 00:11:12,630
Jo, připravena, Earneste.
149
00:11:12,630 --> 00:11:15,966
Na tuhle chvíli jsem čekala celý život.
150
00:11:15,966 --> 00:11:17,385
To se mi líbí.
151
00:11:18,928 --> 00:11:21,597
Žádný odpočinek. Ozvu se později.
152
00:11:21,597 --> 00:11:22,848
Opatruj se.
153
00:11:24,850 --> 00:11:27,853
Máme společnost. Na deseti hodinách.
154
00:11:27,853 --> 00:11:30,981
- Co tady děláte?
- Na co ty masky?
155
00:11:30,981 --> 00:11:33,692
Kdo zjišťoval, že tu nikdo není?
156
00:11:33,692 --> 00:11:34,902
Earnest?
157
00:11:34,902 --> 00:11:36,821
- Co teď?
- Seber je!
158
00:11:37,321 --> 00:11:40,241
Earneste, co se děje? Kdo tam je?
159
00:11:43,494 --> 00:11:46,580
Ať jsou v bezpečí, než je vypustíte.
160
00:11:47,706 --> 00:11:48,707
Earneste!
161
00:11:52,461 --> 00:11:54,964
Proč jsi jim zavázal oči?
162
00:11:54,964 --> 00:11:56,132
Z paniky.
163
00:11:56,132 --> 00:11:58,843
Jen tu uklízíme, nic neřekneme.
164
00:11:58,843 --> 00:12:02,221
Buďte zticha, přemýšlím!
165
00:12:02,972 --> 00:12:05,516
No tak, zachovej se správně.
166
00:12:06,684 --> 00:12:10,855
- Nemůžu vás nechat jít.
- Viděli jste, co děláme.
167
00:12:11,730 --> 00:12:13,899
Nic s dinosaury neděláme.
168
00:12:13,899 --> 00:12:16,735
Pracujete tu, jste komplicové.
169
00:12:16,735 --> 00:12:19,780
Odveď je na pole a čekej na signál.
170
00:12:19,780 --> 00:12:21,490
Tak pojďte.
171
00:12:24,577 --> 00:12:25,619
Earneste.
172
00:12:41,969 --> 00:12:45,264
Porazila jsem tě, Gebo. To koukáš!
173
00:12:45,264 --> 00:12:47,683
Porazila jsem dinosaura.
174
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
Gebo?
175
00:12:53,814 --> 00:12:54,648
Gebo!
176
00:12:55,357 --> 00:12:56,609
Co?
177
00:12:58,861 --> 00:13:00,529
Gebo!
178
00:13:15,336 --> 00:13:18,047
Velký vejce jak od dinosaura.
179
00:13:18,047 --> 00:13:19,298
Kenji.
180
00:13:19,298 --> 00:13:23,219
Vajíčka jsou tekutá jak med,
oddělím žloutek.
181
00:13:23,219 --> 00:13:24,428
Rapuju...
182
00:13:31,644 --> 00:13:35,022
Zastavte, to stačí. Na kolena.
183
00:13:37,107 --> 00:13:38,817
Díky, převezmu to.
184
00:13:38,817 --> 00:13:41,779
No tak. Odchod.
185
00:13:41,779 --> 00:13:43,948
Mám čekat signál.
186
00:13:44,532 --> 00:13:47,952
Řekl, že si to rozmyslel a chce je tamhle.
187
00:13:47,952 --> 00:13:49,828
Ale bez obav.
188
00:13:49,828 --> 00:13:53,457
Řeknu mu, že jsi neuposlechl jeho rozkazy.
189
00:13:53,457 --> 00:13:55,251
- Earneste...
- Ne!
190
00:13:55,251 --> 00:13:57,461
Jsou tvoji.
191
00:13:57,461 --> 00:14:01,423
Super. A máš mu pomoct ve skladišti.
192
00:14:01,423 --> 00:14:03,467
- Vážně?
- Jo.
193
00:14:03,467 --> 00:14:04,802
Moje chvíle!
194
00:14:08,389 --> 00:14:11,517
Nechte si zavázané oči a pojďte za mnou.
195
00:14:11,517 --> 00:14:13,185
Dostanu vás pryč.
196
00:14:21,360 --> 00:14:23,279
Utíkejte!
197
00:14:26,782 --> 00:14:27,908
Honem!
198
00:14:29,702 --> 00:14:31,328
Rychle dovnitř!
199
00:14:42,339 --> 00:14:43,340
Držte se.
200
00:14:57,187 --> 00:14:59,315
- Musíte řídit.
- Cože?
201
00:14:59,315 --> 00:15:01,901
Za tři, dva...
202
00:15:09,366 --> 00:15:11,911
Syd! Co se sakra stalo?
203
00:15:14,079 --> 00:15:19,043
Myslela jsem, že dáváš signál,
tak jsem vyrazila.
204
00:15:19,043 --> 00:15:21,295
Jak jsme se domluvili.
205
00:15:21,295 --> 00:15:25,007
Pak otevřeli dveře auta a přemohli mě.
206
00:15:25,007 --> 00:15:28,010
Sebrali auto a vyhodili mě ven.
207
00:15:29,929 --> 00:15:31,972
No...
208
00:15:33,432 --> 00:15:37,269
Měla jsem se snad s nimi prát?
209
00:15:37,770 --> 00:15:40,481
Mám jen jednu ruku.
210
00:15:42,900 --> 00:15:45,402
No tak, Syd. To je...
211
00:15:45,402 --> 00:15:48,405
To je úplně v pohodě.
212
00:15:49,198 --> 00:15:50,991
Vážně?
213
00:15:50,991 --> 00:15:54,703
Vážně! Zbytek zátahu šel jako po másle.
214
00:15:55,329 --> 00:15:57,831
No tak super!
215
00:15:58,958 --> 00:16:01,460
Výborná práce, vážení.
216
00:16:01,460 --> 00:16:05,339
Padáme odsud, než někdo dorazí. Jdeme!
217
00:16:06,548 --> 00:16:07,424
Počkej.
218
00:16:08,050 --> 00:16:10,761
Víc pláče už nezvládnu, Sydney.
219
00:16:10,761 --> 00:16:13,847
Jen tě chci znovu požádat
220
00:16:13,847 --> 00:16:16,058
o tu cestu do zámoří.
221
00:16:16,058 --> 00:16:19,228
- Syd, řekl jsem...
- Já vím...
222
00:16:19,228 --> 00:16:22,272
ale jeden z těch pracovníků říkal,
223
00:16:22,272 --> 00:16:24,858
že tam někde drží dinosaury.
224
00:16:25,442 --> 00:16:26,694
Musíme tam.
225
00:16:26,694 --> 00:16:29,655
Vážně? Mají tam být dinosauři?
226
00:16:29,655 --> 00:16:30,823
Jo.
227
00:16:30,823 --> 00:16:35,202
Říkal jsi, že díky kontaktům
nás tam dostaneš, ale...
228
00:16:35,202 --> 00:16:36,370
jestli ne...
229
00:16:36,870 --> 00:16:40,374
Rozhodně ano. Mám kontakty po celém světě.
230
00:16:40,374 --> 00:16:43,377
Jde se na to. Připrav se.
231
00:16:43,377 --> 00:16:46,088
Vzhůru do mezinárodních vod.
232
00:16:47,756 --> 00:16:48,966
Nedělej to.
233
00:16:50,175 --> 00:16:51,176
Jo.
234
00:16:51,760 --> 00:16:54,263
Pohoda. Nechtěl jsem...
235
00:16:55,264 --> 00:16:59,560
SVD! SVD! SVD!
236
00:17:02,521 --> 00:17:03,522
Máš hlad?
237
00:17:04,732 --> 00:17:05,733
Žízeň?
238
00:17:17,202 --> 00:17:21,373
Ostatní dělají něco užitečnýho
a připravují se.
239
00:17:21,373 --> 00:17:23,083
Je to užitečné.
240
00:17:23,083 --> 00:17:26,545
Když se setkáš s tolika dinosaury jako já,
241
00:17:26,545 --> 00:17:30,716
budeš chtít poznat
rozdíl mezi nadýmáním a vztekem.
242
00:17:31,300 --> 00:17:34,303
Stačí nepotkat tolik dinosaurů.
243
00:17:34,303 --> 00:17:35,471
Jak chceš.
244
00:17:36,055 --> 00:17:38,390
Ale dinosauři tu zůstanou.
245
00:17:38,390 --> 00:17:41,268
Můžeš se schovávat doma,
246
00:17:41,268 --> 00:17:43,854
a nebo trochu začít žít.
247
00:17:51,737 --> 00:17:52,863
Budu hádat...
248
00:17:53,864 --> 00:17:54,698
Hlad.
249
00:17:57,951 --> 00:17:58,827
Jo!
250
00:17:58,827 --> 00:17:59,745
Pašák.
251
00:18:04,917 --> 00:18:06,251
Dariusi!
252
00:18:06,877 --> 00:18:08,921
- Dariusi!
- Co se děje?
253
00:18:08,921 --> 00:18:11,215
- Našel jsem...
- Ne!
254
00:18:14,051 --> 00:18:15,010
Co je?
255
00:18:15,844 --> 00:18:18,847
Běhala jsem s Gebou a najednou
256
00:18:19,431 --> 00:18:21,141
ho někdo sebral.
257
00:18:21,767 --> 00:18:23,894
Běžela jsem za nimi...
258
00:18:23,894 --> 00:18:25,312
Moc mě to mrzí.
259
00:18:28,565 --> 00:18:29,900
Ukradli vejce!
260
00:18:29,900 --> 00:18:30,818
Cože?
261
00:18:30,818 --> 00:18:32,653
Jak se to stalo?
262
00:18:32,653 --> 00:18:34,154
Sledovali nás!
263
00:18:35,864 --> 00:18:37,574
Tohle bylo v člunu.
264
00:18:38,200 --> 00:18:39,409
Lokátor?
265
00:18:39,409 --> 00:18:41,787
Makléř ví, kde jsme.
266
00:18:41,787 --> 00:18:43,789
Nemůžeme tu zůstat.
267
00:18:43,789 --> 00:18:46,959
Musíme zachránit Gabu a vejce.
268
00:18:46,959 --> 00:18:49,628
Jen to důležité a vyrážíme.
269
00:18:49,628 --> 00:18:51,213
Vezmu jídlo.
270
00:18:51,213 --> 00:18:53,799
- Co nejvíc.
- Vezmu ovoce.
271
00:18:55,801 --> 00:18:57,469
Musím jít s nimi.
272
00:18:58,095 --> 00:18:59,263
Kvůli Gebovi.
273
00:18:59,847 --> 00:19:01,974
Kvůli Gebovi.
274
00:19:04,351 --> 00:19:06,061
Dejte vše sem.
275
00:19:06,979 --> 00:19:08,522
Ráno vyrazíme.
276
00:19:08,522 --> 00:19:10,357
Vítej mezi námi.
277
00:19:22,786 --> 00:19:24,621
Co můj oblíbený šéf?
278
00:19:24,621 --> 00:19:26,748
Těším se na ten výlet!
279
00:19:26,748 --> 00:19:30,502
Bude to bomba. Vyzvedneš mě u hotelu?
280
00:19:30,502 --> 00:19:32,254
Jo, jsem v koloně.
281
00:19:33,172 --> 00:19:34,506
Ale už jedu.
282
00:19:35,340 --> 00:19:38,719
Ta objednaná loď bez nás neodpluje, ne?
283
00:19:38,719 --> 00:19:41,096
Není to výletní plavba.
284
00:19:41,096 --> 00:19:46,643
Máme i heslo. Beze mě rozhodně neodpluje.
285
00:19:46,643 --> 00:19:50,647
Snad to heslo není tak slabé
jako na náš noťas.
286
00:19:50,647 --> 00:19:52,733
DinoFiles123.
287
00:19:53,483 --> 00:19:54,484
To není.
288
00:19:55,319 --> 00:19:56,737
Proč by mělo?
289
00:19:56,737 --> 00:19:58,363
Jen vtipkuju.
290
00:20:00,782 --> 00:20:01,617
Jsi tam?
291
00:20:03,285 --> 00:20:08,498
Vím o tobě všechno.
Vím, proč ses dala k SVD.
292
00:20:09,458 --> 00:20:10,626
Opravdu?
293
00:20:10,626 --> 00:20:12,461
Jsi znuděná holka,
294
00:20:12,461 --> 00:20:16,715
co se narodila trochu jiná
a hledá rozptýlení.
295
00:20:16,715 --> 00:20:18,467
Nejsi nic extra.
296
00:20:19,259 --> 00:20:20,636
Znáš mě dobře.
297
00:20:20,636 --> 00:20:25,265
Nedokážeš ocenit to dobré,
co máš přímo před očima.
298
00:20:25,265 --> 00:20:29,603
Klídek, nikam neodcházím.
Jsme v tom spolu.
299
00:20:29,603 --> 00:20:31,980
Ale chci tě chránit.
300
00:20:31,980 --> 00:20:35,150
Slabé heslo si nemůžeme dovolit.
301
00:20:35,150 --> 00:20:37,194
To samozřejmě.
302
00:20:37,194 --> 00:20:40,155
Neboj, heslo je naprosto bezpečný.
303
00:20:40,155 --> 00:20:42,991
Souřadnice posledního zátahu...
304
00:20:52,459 --> 00:20:54,920
Promiň. Ztratila ses?
305
00:20:54,920 --> 00:20:57,089
Výletní loď je jinde.
306
00:20:57,089 --> 00:20:59,883
Vždycky pošlou lidi jinam...
307
00:20:59,883 --> 00:21:03,428
37.75, -101.83.
308
00:21:07,266 --> 00:21:08,392
Co ostatní?
309
00:21:08,976 --> 00:21:11,144
Změna plánu. Jedu sama.
310
00:21:11,770 --> 00:21:13,105
Tak nalehko?
311
00:21:13,105 --> 00:21:14,856
Mám vše potřebné.
312
00:21:15,399 --> 00:21:19,611
Snad sis vzala knihu.
Do Dubaje je to daleko.
313
00:22:04,781 --> 00:22:10,245
Překlad titulků: Kateřina Grosmanová