1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAAOSTEORIA
2
00:00:50,508 --> 00:00:53,094
"MUUTOKSIA"
3
00:00:54,721 --> 00:00:57,307
{\an8}PERUSTUU KIRJAAN
"DINOSAURUSPUISTO"
4
00:01:30,006 --> 00:01:31,049
{\an8}Ole vapaa!
5
00:01:40,642 --> 00:01:43,561
{\an8}No niin, mennään... Hei, hei!
6
00:01:44,145 --> 00:01:45,563
{\an8}Ei hätää.
7
00:01:45,563 --> 00:01:48,942
{\an8}Rauhoitu. Se ei satu.
8
00:01:56,282 --> 00:01:57,492
Oletko kunnossa?
9
00:01:59,744 --> 00:02:01,871
Se oli pirunmoinen temppu.
10
00:02:03,206 --> 00:02:07,127
Kiitos, Earnest.
Zappan tiimi avaa läntisiä aitauksia.
11
00:02:07,127 --> 00:02:11,047
Meidän pitäisi varmistaa alue.
- Rauhoitu.
12
00:02:11,047 --> 00:02:14,008
Ketään ei ole lähimaillakaan.
13
00:02:14,008 --> 00:02:17,762
Nautitaan siitä, mitä teemme.
Me olemme sankareita.
14
00:02:17,762 --> 00:02:19,889
Jee!
15
00:02:20,390 --> 00:02:23,226
Ennen DVR:ään liittymistä -
16
00:02:23,226 --> 00:02:27,480
tunsin olevani hukassa,
mutta nyt olen osa jotain.
17
00:02:27,480 --> 00:02:31,067
Ja se jokin on Dinojenvapautusrintama.
18
00:02:31,067 --> 00:02:33,903
Pidetään yhdessä dinot elossa.
19
00:02:35,196 --> 00:02:38,867
Olit loistava tänään, Delgado.
20
00:02:39,909 --> 00:02:41,703
Anna läpy.
21
00:02:57,427 --> 00:03:00,013
N0kk3la86
22
00:03:00,597 --> 00:03:01,431
Hei.
23
00:03:01,431 --> 00:03:05,310
Ronnie, en taida kestää
Earnestia paljon enempää.
24
00:03:05,310 --> 00:03:08,479
Kestit peitehommissa yllättävän kauan.
25
00:03:08,479 --> 00:03:12,817
Olin varma, että nämä laitokset
liittyvät Meklariin -
26
00:03:12,817 --> 00:03:15,111
tai Muinaiseläinvirastoon,
27
00:03:15,111 --> 00:03:17,739
mutta vaikka olen auttanut DVR:ää,
28
00:03:17,739 --> 00:03:19,741
Meklari on yhä kateissa.
29
00:03:19,741 --> 00:03:22,869
Miten Earnest pystyy rahoittamaan iskut?
30
00:03:22,869 --> 00:03:26,289
Samoin kuin kuka tahansa.
Hänellä on rahasto.
31
00:03:27,832 --> 00:03:31,294
Tämä paha yhtiö ei enää -
32
00:03:31,294 --> 00:03:33,922
käytä hyväkseen viattomia eläimiä.
33
00:03:33,922 --> 00:03:38,176
Me saamme kiittää siitä
teitä ja työtänne...
34
00:03:38,176 --> 00:03:40,511
Dinojenvapautusrintamalle!
35
00:03:40,511 --> 00:03:43,514
Niin sitä pitää, Earnest!
36
00:03:45,850 --> 00:03:46,684
JURA-FOORUMI
37
00:03:46,684 --> 00:03:48,436
DINONJÄLJITTÄJÄ
38
00:03:50,230 --> 00:03:51,356
Hetkinen!
39
00:03:53,775 --> 00:03:55,860
Laitos on lentokentän lähellä.
40
00:03:55,860 --> 00:03:58,571
Edellinen isku oli lähellä kenttää.
41
00:03:58,571 --> 00:04:02,075
Ja kolme ennen sitä.
42
00:04:02,075 --> 00:04:05,620
Lähetän listan
kentältä lähtevistä lennoista.
43
00:04:05,620 --> 00:04:11,167
Vertaan sitä lentoihin
muita iskuja lähellä olleilta kentiltä.
44
00:04:11,751 --> 00:04:16,005
Ehkä Meklarilla on
muutakin käyttöä näille laitoksille.
45
00:04:16,005 --> 00:04:22,011
Yksi pyrstönumero on lentänyt
listan jokaiselta kentältä.
46
00:04:22,011 --> 00:04:25,556
Yritän jäljittää sen määränpään.
47
00:04:26,182 --> 00:04:29,769
Löytyi. Tämä kone lentää aina...
48
00:04:30,311 --> 00:04:32,272
Atlantin yli?
49
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
Se laskeutuu aina Du...
50
00:04:34,274 --> 00:04:36,317
Meidän pitää lähteä, Syd.
51
00:04:40,446 --> 00:04:42,657
Mene. Lähetän koordinaatit.
52
00:04:51,457 --> 00:04:56,045
He ovat melkein täällä. Mitä sinä teet?
- Jätän puumerkkini.
53
00:05:03,303 --> 00:05:04,721
Jihuu!
54
00:05:05,513 --> 00:05:07,932
DVR
55
00:05:07,932 --> 00:05:12,478
Tässä tuoreimmat uutiset.
Oman käden oikeutta harjoittava -
56
00:05:12,478 --> 00:05:18,818
Dinojenvapautusrintama on tehnyt iskun maatilalle.
57
00:05:20,194 --> 00:05:24,657
{\an8}He kertoivat viestinsä selkeästi.
Raportoimme kohta lisää.
58
00:05:29,078 --> 00:05:33,249
"Liityitkö DVR:ään, superstara?"
59
00:05:33,249 --> 00:05:36,544
"Olisit voinut lähettää postikortin."
60
00:05:36,544 --> 00:05:38,004
3STH3R ST0NE
61
00:05:45,595 --> 00:05:50,016
Olet katsonut tuota siitä asti,
kun annoimme wifi-salasanan.
62
00:05:52,393 --> 00:05:56,731
Miksi video palaneista jäljistä
kiinnostaa noin paljon?
63
00:05:56,731 --> 00:05:58,900
Se kertoo yhdestä ryhmästä.
64
00:05:58,900 --> 00:06:02,487
Toivoin näkeväni ystäväni videolla.
65
00:06:02,487 --> 00:06:04,781
Se todistaisi, että hän...
66
00:06:06,282 --> 00:06:09,744
Sillä ei ole väliä,
koska en nähnyt häntä.
67
00:06:09,744 --> 00:06:11,496
En tiedä, mitä tehdä.
68
00:06:11,496 --> 00:06:13,748
Yritänkö etsiä hänet?
69
00:06:13,748 --> 00:06:15,917
Jäänkö tänne muiden kanssa?
70
00:06:15,917 --> 00:06:17,585
En tiedä.
71
00:06:18,127 --> 00:06:22,006
Te lähdette aamulla,
eli päätä pian.
72
00:06:23,174 --> 00:06:26,260
Tai voit jäädä tänne
minun ja äidin kanssa.
73
00:06:46,072 --> 00:06:50,076
Se tuoksuu hyvältä,
mutta älä tunge päätäsi sinne.
74
00:06:50,076 --> 00:06:51,244
Ymmärrän, Geba.
75
00:06:51,244 --> 00:06:52,745
Tein samoin.
76
00:06:57,708 --> 00:07:02,296
On vaikea arvioida ruuan määrää,
kun emme tiedä mihin menemme.
77
00:07:02,296 --> 00:07:07,135
Te etsitte hitaasti merkkejä siitä,
mistä dinosaurukset tulevat -
78
00:07:07,135 --> 00:07:09,595
mutta se vie vain pari päivää.
79
00:07:09,595 --> 00:07:12,056
Ja matkalla on pysähdyspaikkoja.
80
00:07:12,056 --> 00:07:14,517
Tämän ruuan pitäisi riittää.
81
00:07:14,517 --> 00:07:17,770
Mitä tarvikkeita vielä tarvitaan, kapteeni?
82
00:07:19,939 --> 00:07:20,982
Kuka? Minäkö?
83
00:07:20,982 --> 00:07:25,278
Äitisi mukaan sinä tiedät kaiken
joella kulkemisesta.
84
00:07:26,612 --> 00:07:29,198
Ai. No...
85
00:07:33,536 --> 00:07:38,749
Sammy ja äiti huolehtivat ruuat,
mutta voisitte ottaa hedelmiä.
86
00:07:38,749 --> 00:07:42,587
Tarvitsette myös köysiä,
taskulampun, vesitonkkia -
87
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
ja hyönteiskarkotetta.
88
00:07:45,506 --> 00:07:46,507
Darius!
89
00:07:48,384 --> 00:07:49,927
D!
90
00:07:49,927 --> 00:07:51,220
On vähän hommaa.
91
00:07:52,763 --> 00:07:55,933
Kerran dinonörtti, aina dinonörtti.
92
00:07:55,933 --> 00:08:00,271
Ben? Voitko katsoa,
mitä pelastusveneestä löytyy?
93
00:08:00,271 --> 00:08:01,189
Selvä.
94
00:08:02,940 --> 00:08:05,443
Kisa kuka kerää eniten hedelmiä?
95
00:08:05,443 --> 00:08:07,862
Inhoan kisoja koska sinä...
96
00:08:07,862 --> 00:08:09,197
Valmiina, hep!
97
00:08:09,197 --> 00:08:10,114
Huijari!
98
00:08:12,033 --> 00:08:14,368
Hän on kova huijaamaan.
99
00:08:15,369 --> 00:08:18,706
Autetaan huijaria keräämään hedelmiä, munat.
100
00:08:20,958 --> 00:08:22,543
Haen sen karkotteen.
101
00:08:29,509 --> 00:08:30,718
Äiti...
102
00:08:34,472 --> 00:08:35,556
Sammy-kulta.
103
00:08:36,140 --> 00:08:37,433
Onko kaikki OK?
104
00:08:38,142 --> 00:08:40,269
On ollut rankka vuosi.
105
00:08:41,312 --> 00:08:45,525
Me olemme olleet pakosalla kauan,
mutta täällä tuntuu...
106
00:08:46,067 --> 00:08:48,653
Turvalliselta. Kuten kotona pitäisi.
107
00:08:49,487 --> 00:08:52,448
Me tapasimme vasta ja lähdemme pian,
108
00:08:53,241 --> 00:08:55,243
mutta te tunnutte perheeltä.
109
00:08:58,037 --> 00:09:00,331
Anteeksi. Se oli imelää.
110
00:09:02,708 --> 00:09:05,545
Oli mukavaa olla turvapaikka teille.
111
00:09:05,545 --> 00:09:10,007
Te olette kaikki lapsiani,
kun te olette täällä.
112
00:09:11,676 --> 00:09:13,386
Tuo tuli tarpeeseen.
113
00:09:14,011 --> 00:09:15,388
Kiitos, Aminata.
114
00:09:16,597 --> 00:09:18,849
Sano minua tädiksi.
115
00:09:18,849 --> 00:09:20,184
Aminata-täti.
116
00:09:20,184 --> 00:09:22,562
Se kuulostaa kivalta.
117
00:09:28,818 --> 00:09:31,445
Olen ajatellut, Zay.
118
00:09:32,029 --> 00:09:34,657
Ehkä sinun pitäisi lähteä mukaan.
119
00:09:35,199 --> 00:09:36,534
Joopa joo.
120
00:09:36,534 --> 00:09:38,369
Se voi olla vaarallista,
121
00:09:38,953 --> 00:09:42,123
mutta baba odottaa sinua
toisella puolella.
122
00:09:42,123 --> 00:09:46,002
Ja sanoit itse,
että kyse on muutamasta päivästä.
123
00:09:46,002 --> 00:09:48,504
Sinun on aika levittää siipesi.
124
00:09:48,504 --> 00:09:51,799
Haluan pitää siipeni siinä,
missä ne ovat.
125
00:09:53,175 --> 00:09:56,596
Meidän pitää joskus tehdä
pelottavia asioita,
126
00:09:57,096 --> 00:09:59,849
jotta meistä tulee vahvempia.
127
00:10:04,437 --> 00:10:06,105
Se oli pelkkä ehdotus.
128
00:10:25,249 --> 00:10:26,375
Köysi.
129
00:10:27,209 --> 00:10:29,629
Missä olisin, jos olisin köysi?
130
00:10:45,936 --> 00:10:46,771
Mitä?
131
00:10:50,733 --> 00:10:54,028
Saitko Earnestin
lähettämään sinut ulkomaille?
132
00:10:54,028 --> 00:10:57,323
En vielä, enkä voi moittia häntä.
133
00:10:57,323 --> 00:11:01,702
Miksi menisimme ulkomaille,
jos dinosaurukset ovat USA:ssa?
134
00:11:01,702 --> 00:11:04,080
Mitä Meklari tekee siellä?
135
00:11:04,080 --> 00:11:08,501
10 minuuttia jäljellä.
Oletko valmis hakemaan meidät, Syd?
136
00:11:10,419 --> 00:11:12,630
Olen, Earnest.
137
00:11:12,630 --> 00:11:15,966
Olen odottanut tätä hetkeä koko ikäni.
138
00:11:15,966 --> 00:11:17,385
Hyvä asenne.
139
00:11:18,928 --> 00:11:22,890
Työt kutsuvat. Jutellaan myöhemmin.
- Pidä huoli itsestäsi.
140
00:11:24,850 --> 00:11:27,853
Saimme seuraa. Kello 10:ssä.
141
00:11:27,853 --> 00:11:30,981
Mitä te teette täällä?
- Miksi nuo maskit?
142
00:11:30,981 --> 00:11:33,692
Kuka varmisti että paikka on tyhjä?
143
00:11:33,692 --> 00:11:34,902
Earnest?
144
00:11:34,902 --> 00:11:36,821
Mitä nyt?
- Napatkaa heidät.
145
00:11:37,321 --> 00:11:40,241
Mitä nyt? Kuka siellä on?
146
00:11:43,494 --> 00:11:46,580
Vapauttakaa dinot,
kun he ovat turvassa.
147
00:11:47,706 --> 00:11:48,707
Earnest!
148
00:11:52,461 --> 00:11:54,964
Miksi side? Meillä on maskit.
149
00:11:54,964 --> 00:11:56,132
Panikoin.
150
00:11:56,132 --> 00:11:58,843
Me olemme siivoojia.
Emme sano mitään.
151
00:11:58,843 --> 00:12:02,221
Hiljaa! Minun pitää ajatella.
152
00:12:02,972 --> 00:12:05,516
Toimi oikein, kaveri.
153
00:12:06,684 --> 00:12:10,855
En voi vapauttaa teitä.
- Näitte, mitä me teimme.
154
00:12:11,730 --> 00:12:13,899
Me emme liity dinosauruksiin.
155
00:12:13,899 --> 00:12:16,735
Olette töissä täällä eli osallisia.
156
00:12:16,735 --> 00:12:19,780
Vie heidät pellolle ja odota merkkiäni.
157
00:12:19,780 --> 00:12:21,490
Mennään sitten.
158
00:12:24,577 --> 00:12:25,619
Earnest.
159
00:12:41,969 --> 00:12:45,264
Voitin sinut, Geba. Siitä sait.
160
00:12:45,264 --> 00:12:47,683
Uskomatonta! Voitin dinos...
161
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
Geba?
162
00:12:53,814 --> 00:12:54,648
Geba!
163
00:12:58,861 --> 00:13:00,529
Geba!
164
00:13:15,336 --> 00:13:18,047
Dinosaurus ison munan pyöräytti
165
00:13:18,047 --> 00:13:19,298
Kenji
166
00:13:19,298 --> 00:13:23,219
Kananmunat löysäksi keittelin
Keltuaiset erottelin
167
00:13:23,219 --> 00:13:24,428
Riimejä räpäy...
168
00:13:31,644 --> 00:13:35,022
Pysähtykää. Menkää maahan.
169
00:13:37,107 --> 00:13:41,779
Kiitos, jatkan tästä.
Nouskaa ylös, lähdetään.
170
00:13:41,779 --> 00:13:43,948
Earnest käski odottaa merkkiä.
171
00:13:44,532 --> 00:13:47,952
Hän muutti mielensä
ja haluaa heidät tuonne.
172
00:13:47,952 --> 00:13:53,457
Älä huoli. Kerron hänelle,
että toimit hänen ohjeitaan vastaan.
173
00:13:53,457 --> 00:13:57,461
Earnest...
- Odota, ei! Vie heidät pois.
174
00:13:57,461 --> 00:14:01,423
Hän sanoi, että tarvitsee
sinut varastolle avuksi.
175
00:14:01,423 --> 00:14:03,467
Sanoiko?
- Jep.
176
00:14:03,467 --> 00:14:04,802
Näytön paikka!
177
00:14:08,389 --> 00:14:11,517
Pitäkää side silmillä
ja seuratkaa minua.
178
00:14:11,517 --> 00:14:13,185
Vien teidät pois.
179
00:14:21,360 --> 00:14:23,279
Juoskaa!
180
00:14:26,782 --> 00:14:27,908
Vauhtia!
181
00:14:29,702 --> 00:14:31,328
Äkkiä sisälle.
182
00:14:42,339 --> 00:14:43,340
Pitäkää kiinni!
183
00:14:57,187 --> 00:15:01,901
Sinun täytyy ajaa.
Vaihdetaan. Kolme, kaksi...
184
00:15:09,366 --> 00:15:11,911
Syd? Mitä hemmettiä tapahtui?
185
00:15:14,079 --> 00:15:19,043
Luulin että annoit merkin,
joten aloin ajaa.
186
00:15:19,043 --> 00:15:21,295
Niin kuin oli puhe.
187
00:15:21,295 --> 00:15:25,007
Sitten auton ovi aukesi,
mutta he nujersivat minut.
188
00:15:25,007 --> 00:15:28,010
He ottivat auton
ja heittivät minut ulos.
189
00:15:33,432 --> 00:15:37,269
Olisiko minun pitänyt
taistella kaikkia vastaan?
190
00:15:37,770 --> 00:15:40,481
Minulla on vain yksi käsi.
191
00:15:42,900 --> 00:15:45,402
Älähän nyt, Syd.
192
00:15:45,402 --> 00:15:48,405
Kaikki on hyvin.
193
00:15:49,198 --> 00:15:50,991
Onko?
194
00:15:50,991 --> 00:15:54,745
On! Isku sujui muuten ilman ongelmia.
195
00:15:55,329 --> 00:15:57,831
Sitten kaikki on kunnossa.
196
00:15:58,958 --> 00:16:01,460
Loistavaa työtä kaikilta.
197
00:16:01,460 --> 00:16:05,339
Häivytään ennen kuin joku muu ilmestyy.
Liikettä!
198
00:16:06,548 --> 00:16:07,424
Odota.
199
00:16:08,050 --> 00:16:10,761
En taida kestää enempää itkemistä.
200
00:16:10,761 --> 00:16:13,847
Halusin kysyä uudestaan -
201
00:16:13,847 --> 00:16:16,058
työn tekemisestä ulkomailla.
202
00:16:16,058 --> 00:16:19,228
Syd, sanoin sinulle...
- Tiedän.
203
00:16:19,228 --> 00:16:22,272
Kuulin yhden työntekijän sanovan,
204
00:16:22,272 --> 00:16:26,694
että siellä on iso dinovankila.
Meidän pitäisi lähteä sinne.
205
00:16:26,694 --> 00:16:29,655
Kuulitko että siellä on dinosauruksia?
206
00:16:29,655 --> 00:16:33,242
Sanoit että kontaktisi
voivat viedä meidät sinne,
207
00:16:33,242 --> 00:16:36,370
mutta jos niitä ei ole...
208
00:16:36,870 --> 00:16:40,958
Minulla on kontakteja ympäri maailmaa.
209
00:16:40,958 --> 00:16:43,377
Tehdään se. Pakkaa tavarasi.
210
00:16:43,377 --> 00:16:46,088
Seuraavaksi: kansainväliset vedet.
211
00:16:47,756 --> 00:16:48,966
Älä tee noin.
212
00:16:50,175 --> 00:16:51,176
Jep.
213
00:16:51,760 --> 00:16:54,263
Okei. En aikonut tehdä sitä.
214
00:16:55,264 --> 00:16:59,560
DVR! DVR!
215
00:17:02,521 --> 00:17:03,522
Onko nälkä?
216
00:17:04,732 --> 00:17:05,733
Jano?
217
00:17:17,202 --> 00:17:21,373
Kaikki ystäväsi tekevät
hyödyllisiä matkavalmisteluja.
218
00:17:21,373 --> 00:17:26,545
Tämä on hyödyllistä.
Olen kohdannut paljon dinoja -
219
00:17:26,545 --> 00:17:31,300
ja osaan erottaa
ilmavaivaiset ja vihaiset kasvot.
220
00:17:31,300 --> 00:17:34,303
En voisi kohdata paljon dinosauruksia.
221
00:17:34,303 --> 00:17:35,471
Tee mitä haluat.
222
00:17:36,055 --> 00:17:38,390
Dinot eivät katoa minnekään,
223
00:17:38,390 --> 00:17:41,268
eli voit piileksiä kotona -
224
00:17:41,268 --> 00:17:43,854
tai poistua mukavuusalueeltasi.
225
00:17:51,737 --> 00:17:54,698
Olet varmaan nälkäinen.
226
00:17:57,951 --> 00:17:58,827
Jess!
227
00:17:58,827 --> 00:17:59,745
Tiesin.
228
00:18:04,917 --> 00:18:06,251
Darius!
229
00:18:06,877 --> 00:18:08,921
Darius!
- Mikä hätänä?
230
00:18:08,921 --> 00:18:11,215
Löysin pelastusveneestä...
- Ei!
231
00:18:14,051 --> 00:18:17,137
Mitä tapahtui?
- Juoksin Geban kanssa.
232
00:18:17,137 --> 00:18:21,141
Ja joku sieppasi sen
kuin salama kirkkaalta taivaalta.
233
00:18:21,767 --> 00:18:25,312
Yritin juosta perään, mutta...
Anteeksi, Zayna.
234
00:18:28,565 --> 00:18:30,818
Joku varasti munat!
- Mitä?
235
00:18:30,818 --> 00:18:34,154
Miten se on mahdollista?
- Meitä jäljitettiin.
236
00:18:35,864 --> 00:18:37,574
Tämä oli veneessä.
237
00:18:38,200 --> 00:18:41,787
Jäljitin?
Eli Meklari tietää, missä me olemme.
238
00:18:41,787 --> 00:18:43,789
Me emme voi jäädä tänne.
239
00:18:43,789 --> 00:18:46,959
Meidän täytyy pelastaa Geba ja munat.
240
00:18:46,959 --> 00:18:49,628
Lähdetään. Ei mitään turhaa mukaan.
241
00:18:49,628 --> 00:18:51,213
Selvä.
- Otan ruuat.
242
00:18:51,213 --> 00:18:53,799
Tuo paljon.
- Haen hedelmät.
243
00:18:55,801 --> 00:18:57,469
Lähden mukaan.
244
00:18:58,095 --> 00:18:59,263
Geban takia.
245
00:18:59,847 --> 00:19:01,974
Aivan. Geban takia.
246
00:19:04,351 --> 00:19:08,522
Kerätkää tarvikkeet tänne.
Me lähdemme aamulla.
247
00:19:08,522 --> 00:19:10,357
Kiva, kun tulet mukaan.
248
00:19:22,786 --> 00:19:26,748
Mitä lempi-DVR-johtajalleni kuuluu?
- Olen innoissani.
249
00:19:26,748 --> 00:19:30,502
Matkasta tulee eeppinen.
Haetko minut hotellilta?
250
00:19:30,502 --> 00:19:34,506
Olen jumissa ruuhkassa,
mutta matkalla.
251
00:19:35,340 --> 00:19:38,719
Ei kai se laivasi lähde ilman meitä?
252
00:19:38,719 --> 00:19:41,096
Tämä ei ole risteilypysähdys.
253
00:19:41,096 --> 00:19:46,643
Minulla on salasana, tollo.
Se ei lähde ilman minua.
254
00:19:46,643 --> 00:19:50,647
Ei kai se ole yhtä helppo arvata
kuin DVR:n läppärin?
255
00:19:50,647 --> 00:19:52,733
DinoTiedostot123.
256
00:19:53,483 --> 00:19:54,484
No ei ole.
257
00:19:55,319 --> 00:19:56,737
Miksi se olisi?
258
00:19:56,737 --> 00:19:58,363
Se oli vitsi.
259
00:20:00,782 --> 00:20:01,617
Earnest?
260
00:20:03,285 --> 00:20:08,498
Tiedän sinusta kaiken.
Tiedän, miksi olet täällä DVR:n kanssa.
261
00:20:09,458 --> 00:20:10,626
Tiedätkö?
262
00:20:10,626 --> 00:20:12,461
Olet tylsistynyt tyttö,
263
00:20:12,461 --> 00:20:16,715
joka syntyi erilaisena
ja haluaa piristää elämäänsä.
264
00:20:16,715 --> 00:20:18,467
Et ole erityinen.
265
00:20:19,259 --> 00:20:20,636
Tunnet minut hyvin.
266
00:20:20,636 --> 00:20:25,265
Et ole koskaan tyytyväinen siihen,
mitä edessäsi on.
267
00:20:25,265 --> 00:20:29,561
En ole menossa minnekään.
Me olemme samassa veneessä.
268
00:20:29,561 --> 00:20:31,980
Varmistan, että olet turvassa.
269
00:20:31,980 --> 00:20:35,192
En halua, että saat heikon salasanan.
270
00:20:36,109 --> 00:20:40,155
Ei tietenkään.
Salasana on täysin turvallinen.
271
00:20:40,155 --> 00:20:42,991
Annoin heille
viime iskun koordinaatit.
272
00:20:52,459 --> 00:20:57,089
Oletko eksynyt?
Risteilyalukset lähtevät Galvestonista.
273
00:20:57,089 --> 00:20:59,883
Navigaattorit neuvovat aina väärin...
274
00:20:59,883 --> 00:21:03,428
37.75 -101.83.
275
00:21:07,266 --> 00:21:11,144
Missä muut ovat?
- Muutos suunnitelmiin. Tulin yksin.
276
00:21:11,770 --> 00:21:14,856
Vähän matkatavaraa?
- Kaikki tarvittava.
277
00:21:15,399 --> 00:21:19,611
Toivottavasti otit kirjan mukaan.
Dubaihin on pitkä matka.
278
00:22:05,907 --> 00:22:10,245
Tekstitys: Juha Arola