1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURASSIC WORLD KAAOSTEORIA 2 00:00:50,508 --> 00:00:53,094 "MUUTOKSIA" 3 00:00:54,721 --> 00:00:57,307 {\an8}PERUSTUU KIRJAAN "DINOSAURUSPUISTO" 4 00:01:30,006 --> 00:01:31,049 {\an8}Ole vapaa! 5 00:01:40,642 --> 00:01:43,561 {\an8}No niin, mennään... Hei, hei! 6 00:01:44,145 --> 00:01:45,563 {\an8}Ei hätää. 7 00:01:45,563 --> 00:01:48,942 {\an8}Rauhoitu. Se ei satu. 8 00:01:56,282 --> 00:01:57,492 Oletko kunnossa? 9 00:01:59,744 --> 00:02:01,871 Se oli pirunmoinen temppu. 10 00:02:03,206 --> 00:02:07,127 Kiitos, Earnest. Zappan tiimi avaa läntisiä aitauksia. 11 00:02:07,127 --> 00:02:11,047 Meidän pitäisi varmistaa alue. - Rauhoitu. 12 00:02:11,047 --> 00:02:14,008 Ketään ei ole lähimaillakaan. 13 00:02:14,008 --> 00:02:17,762 Nautitaan siitä, mitä teemme. Me olemme sankareita. 14 00:02:17,762 --> 00:02:19,889 Jee! 15 00:02:20,390 --> 00:02:23,226 Ennen DVR:ään liittymistä - 16 00:02:23,226 --> 00:02:27,480 tunsin olevani hukassa, mutta nyt olen osa jotain. 17 00:02:27,480 --> 00:02:31,067 Ja se jokin on Dinojenvapautusrintama. 18 00:02:31,067 --> 00:02:33,903 Pidetään yhdessä dinot elossa. 19 00:02:35,196 --> 00:02:38,867 Olit loistava tänään, Delgado. 20 00:02:39,909 --> 00:02:41,703 Anna läpy. 21 00:02:57,427 --> 00:03:00,013 N0kk3la86 22 00:03:00,597 --> 00:03:01,431 Hei. 23 00:03:01,431 --> 00:03:05,310 Ronnie, en taida kestää Earnestia paljon enempää. 24 00:03:05,310 --> 00:03:08,479 Kestit peitehommissa yllättävän kauan. 25 00:03:08,479 --> 00:03:12,817 Olin varma, että nämä laitokset liittyvät Meklariin - 26 00:03:12,817 --> 00:03:15,111 tai Muinaiseläinvirastoon, 27 00:03:15,111 --> 00:03:17,739 mutta vaikka olen auttanut DVR:ää, 28 00:03:17,739 --> 00:03:19,741 Meklari on yhä kateissa. 29 00:03:19,741 --> 00:03:22,869 Miten Earnest pystyy rahoittamaan iskut? 30 00:03:22,869 --> 00:03:26,289 Samoin kuin kuka tahansa. Hänellä on rahasto. 31 00:03:27,832 --> 00:03:31,294 Tämä paha yhtiö ei enää - 32 00:03:31,294 --> 00:03:33,922 käytä hyväkseen viattomia eläimiä. 33 00:03:33,922 --> 00:03:38,176 Me saamme kiittää siitä teitä ja työtänne... 34 00:03:38,176 --> 00:03:40,511 Dinojenvapautusrintamalle! 35 00:03:40,511 --> 00:03:43,514 Niin sitä pitää, Earnest! 36 00:03:45,850 --> 00:03:46,684 JURA-FOORUMI 37 00:03:46,684 --> 00:03:48,436 DINONJÄLJITTÄJÄ 38 00:03:50,230 --> 00:03:51,356 Hetkinen! 39 00:03:53,775 --> 00:03:55,860 Laitos on lentokentän lähellä. 40 00:03:55,860 --> 00:03:58,571 Edellinen isku oli lähellä kenttää. 41 00:03:58,571 --> 00:04:02,075 Ja kolme ennen sitä. 42 00:04:02,075 --> 00:04:05,620 Lähetän listan kentältä lähtevistä lennoista. 43 00:04:05,620 --> 00:04:11,167 Vertaan sitä lentoihin muita iskuja lähellä olleilta kentiltä. 44 00:04:11,751 --> 00:04:16,005 Ehkä Meklarilla on muutakin käyttöä näille laitoksille. 45 00:04:16,005 --> 00:04:22,011 Yksi pyrstönumero on lentänyt listan jokaiselta kentältä. 46 00:04:22,011 --> 00:04:25,556 Yritän jäljittää sen määränpään. 47 00:04:26,182 --> 00:04:29,769 Löytyi. Tämä kone lentää aina... 48 00:04:30,311 --> 00:04:32,272 Atlantin yli? 49 00:04:32,272 --> 00:04:34,274 Se laskeutuu aina Du... 50 00:04:34,274 --> 00:04:36,317 Meidän pitää lähteä, Syd. 51 00:04:40,446 --> 00:04:42,657 Mene. Lähetän koordinaatit. 52 00:04:51,457 --> 00:04:56,045 He ovat melkein täällä. Mitä sinä teet? - Jätän puumerkkini. 53 00:05:03,303 --> 00:05:04,721 Jihuu! 54 00:05:05,513 --> 00:05:07,932 DVR 55 00:05:07,932 --> 00:05:12,478 Tässä tuoreimmat uutiset. Oman käden oikeutta harjoittava - 56 00:05:12,478 --> 00:05:18,818 Dinojenvapautusrintama on tehnyt iskun maatilalle. 57 00:05:20,194 --> 00:05:24,657 {\an8}He kertoivat viestinsä selkeästi. Raportoimme kohta lisää. 58 00:05:29,078 --> 00:05:33,249 "Liityitkö DVR:ään, superstara?" 59 00:05:33,249 --> 00:05:36,544 "Olisit voinut lähettää postikortin." 60 00:05:36,544 --> 00:05:38,004 3STH3R ST0NE 61 00:05:45,595 --> 00:05:50,016 Olet katsonut tuota siitä asti, kun annoimme wifi-salasanan. 62 00:05:52,393 --> 00:05:56,731 Miksi video palaneista jäljistä kiinnostaa noin paljon? 63 00:05:56,731 --> 00:05:58,900 Se kertoo yhdestä ryhmästä. 64 00:05:58,900 --> 00:06:02,487 Toivoin näkeväni ystäväni videolla. 65 00:06:02,487 --> 00:06:04,781 Se todistaisi, että hän... 66 00:06:06,282 --> 00:06:09,744 Sillä ei ole väliä, koska en nähnyt häntä. 67 00:06:09,744 --> 00:06:11,496 En tiedä, mitä tehdä. 68 00:06:11,496 --> 00:06:13,748 Yritänkö etsiä hänet? 69 00:06:13,748 --> 00:06:15,917 Jäänkö tänne muiden kanssa? 70 00:06:15,917 --> 00:06:17,585 En tiedä. 71 00:06:18,127 --> 00:06:22,006 Te lähdette aamulla, eli päätä pian. 72 00:06:23,174 --> 00:06:26,260 Tai voit jäädä tänne minun ja äidin kanssa. 73 00:06:46,072 --> 00:06:50,076 Se tuoksuu hyvältä, mutta älä tunge päätäsi sinne. 74 00:06:50,076 --> 00:06:51,244 Ymmärrän, Geba. 75 00:06:51,244 --> 00:06:52,745 Tein samoin. 76 00:06:57,708 --> 00:07:02,296 On vaikea arvioida ruuan määrää, kun emme tiedä mihin menemme. 77 00:07:02,296 --> 00:07:07,135 Te etsitte hitaasti merkkejä siitä, mistä dinosaurukset tulevat - 78 00:07:07,135 --> 00:07:09,595 mutta se vie vain pari päivää. 79 00:07:09,595 --> 00:07:12,056 Ja matkalla on pysähdyspaikkoja. 80 00:07:12,056 --> 00:07:14,517 Tämän ruuan pitäisi riittää. 81 00:07:14,517 --> 00:07:17,770 Mitä tarvikkeita vielä tarvitaan, kapteeni? 82 00:07:19,939 --> 00:07:20,982 Kuka? Minäkö? 83 00:07:20,982 --> 00:07:25,278 Äitisi mukaan sinä tiedät kaiken joella kulkemisesta. 84 00:07:26,612 --> 00:07:29,198 Ai. No... 85 00:07:33,536 --> 00:07:38,749 Sammy ja äiti huolehtivat ruuat, mutta voisitte ottaa hedelmiä. 86 00:07:38,749 --> 00:07:42,587 Tarvitsette myös köysiä, taskulampun, vesitonkkia - 87 00:07:42,587 --> 00:07:44,630 ja hyönteiskarkotetta. 88 00:07:45,506 --> 00:07:46,507 Darius! 89 00:07:48,384 --> 00:07:49,927 D! 90 00:07:49,927 --> 00:07:51,220 On vähän hommaa. 91 00:07:52,763 --> 00:07:55,933 Kerran dinonörtti, aina dinonörtti. 92 00:07:55,933 --> 00:08:00,271 Ben? Voitko katsoa, mitä pelastusveneestä löytyy? 93 00:08:00,271 --> 00:08:01,189 Selvä. 94 00:08:02,940 --> 00:08:05,443 Kisa kuka kerää eniten hedelmiä? 95 00:08:05,443 --> 00:08:07,862 Inhoan kisoja koska sinä... 96 00:08:07,862 --> 00:08:09,197 Valmiina, hep! 97 00:08:09,197 --> 00:08:10,114 Huijari! 98 00:08:12,033 --> 00:08:14,368 Hän on kova huijaamaan. 99 00:08:15,369 --> 00:08:18,706 Autetaan huijaria keräämään hedelmiä, munat. 100 00:08:20,958 --> 00:08:22,543 Haen sen karkotteen. 101 00:08:29,509 --> 00:08:30,718 Äiti... 102 00:08:34,472 --> 00:08:35,556 Sammy-kulta. 103 00:08:36,140 --> 00:08:37,433 Onko kaikki OK? 104 00:08:38,142 --> 00:08:40,269 On ollut rankka vuosi. 105 00:08:41,312 --> 00:08:45,525 Me olemme olleet pakosalla kauan, mutta täällä tuntuu... 106 00:08:46,067 --> 00:08:48,653 Turvalliselta. Kuten kotona pitäisi. 107 00:08:49,487 --> 00:08:52,448 Me tapasimme vasta ja lähdemme pian, 108 00:08:53,241 --> 00:08:55,243 mutta te tunnutte perheeltä. 109 00:08:58,037 --> 00:09:00,331 Anteeksi. Se oli imelää. 110 00:09:02,708 --> 00:09:05,545 Oli mukavaa olla turvapaikka teille. 111 00:09:05,545 --> 00:09:10,007 Te olette kaikki lapsiani, kun te olette täällä. 112 00:09:11,676 --> 00:09:13,386 Tuo tuli tarpeeseen. 113 00:09:14,011 --> 00:09:15,388 Kiitos, Aminata. 114 00:09:16,597 --> 00:09:18,849 Sano minua tädiksi. 115 00:09:18,849 --> 00:09:20,184 Aminata-täti. 116 00:09:20,184 --> 00:09:22,562 Se kuulostaa kivalta. 117 00:09:28,818 --> 00:09:31,445 Olen ajatellut, Zay. 118 00:09:32,029 --> 00:09:34,657 Ehkä sinun pitäisi lähteä mukaan. 119 00:09:35,199 --> 00:09:36,534 Joopa joo. 120 00:09:36,534 --> 00:09:38,369 Se voi olla vaarallista, 121 00:09:38,953 --> 00:09:42,123 mutta baba odottaa sinua toisella puolella. 122 00:09:42,123 --> 00:09:46,002 Ja sanoit itse, että kyse on muutamasta päivästä. 123 00:09:46,002 --> 00:09:48,504 Sinun on aika levittää siipesi. 124 00:09:48,504 --> 00:09:51,799 Haluan pitää siipeni siinä, missä ne ovat. 125 00:09:53,175 --> 00:09:56,596 Meidän pitää joskus tehdä pelottavia asioita, 126 00:09:57,096 --> 00:09:59,849 jotta meistä tulee vahvempia. 127 00:10:04,437 --> 00:10:06,105 Se oli pelkkä ehdotus. 128 00:10:25,249 --> 00:10:26,375 Köysi. 129 00:10:27,209 --> 00:10:29,629 Missä olisin, jos olisin köysi? 130 00:10:45,936 --> 00:10:46,771 Mitä? 131 00:10:50,733 --> 00:10:54,028 Saitko Earnestin lähettämään sinut ulkomaille? 132 00:10:54,028 --> 00:10:57,323 En vielä, enkä voi moittia häntä. 133 00:10:57,323 --> 00:11:01,702 Miksi menisimme ulkomaille, jos dinosaurukset ovat USA:ssa? 134 00:11:01,702 --> 00:11:04,080 Mitä Meklari tekee siellä? 135 00:11:04,080 --> 00:11:08,501 10 minuuttia jäljellä. Oletko valmis hakemaan meidät, Syd? 136 00:11:10,419 --> 00:11:12,630 Olen, Earnest. 137 00:11:12,630 --> 00:11:15,966 Olen odottanut tätä hetkeä koko ikäni. 138 00:11:15,966 --> 00:11:17,385 Hyvä asenne. 139 00:11:18,928 --> 00:11:22,890 Työt kutsuvat. Jutellaan myöhemmin. - Pidä huoli itsestäsi. 140 00:11:24,850 --> 00:11:27,853 Saimme seuraa. Kello 10:ssä. 141 00:11:27,853 --> 00:11:30,981 Mitä te teette täällä? - Miksi nuo maskit? 142 00:11:30,981 --> 00:11:33,692 Kuka varmisti että paikka on tyhjä? 143 00:11:33,692 --> 00:11:34,902 Earnest? 144 00:11:34,902 --> 00:11:36,821 Mitä nyt? - Napatkaa heidät. 145 00:11:37,321 --> 00:11:40,241 Mitä nyt? Kuka siellä on? 146 00:11:43,494 --> 00:11:46,580 Vapauttakaa dinot, kun he ovat turvassa. 147 00:11:47,706 --> 00:11:48,707 Earnest! 148 00:11:52,461 --> 00:11:54,964 Miksi side? Meillä on maskit. 149 00:11:54,964 --> 00:11:56,132 Panikoin. 150 00:11:56,132 --> 00:11:58,843 Me olemme siivoojia. Emme sano mitään. 151 00:11:58,843 --> 00:12:02,221 Hiljaa! Minun pitää ajatella. 152 00:12:02,972 --> 00:12:05,516 Toimi oikein, kaveri. 153 00:12:06,684 --> 00:12:10,855 En voi vapauttaa teitä. - Näitte, mitä me teimme. 154 00:12:11,730 --> 00:12:13,899 Me emme liity dinosauruksiin. 155 00:12:13,899 --> 00:12:16,735 Olette töissä täällä eli osallisia. 156 00:12:16,735 --> 00:12:19,780 Vie heidät pellolle ja odota merkkiäni. 157 00:12:19,780 --> 00:12:21,490 Mennään sitten. 158 00:12:24,577 --> 00:12:25,619 Earnest. 159 00:12:41,969 --> 00:12:45,264 Voitin sinut, Geba. Siitä sait. 160 00:12:45,264 --> 00:12:47,683 Uskomatonta! Voitin dinos... 161 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 Geba? 162 00:12:53,814 --> 00:12:54,648 Geba! 163 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 Geba! 164 00:13:15,336 --> 00:13:18,047 Dinosaurus ison munan pyöräytti 165 00:13:18,047 --> 00:13:19,298 Kenji 166 00:13:19,298 --> 00:13:23,219 Kananmunat löysäksi keittelin Keltuaiset erottelin 167 00:13:23,219 --> 00:13:24,428 Riimejä räpäy... 168 00:13:31,644 --> 00:13:35,022 Pysähtykää. Menkää maahan. 169 00:13:37,107 --> 00:13:41,779 Kiitos, jatkan tästä. Nouskaa ylös, lähdetään. 170 00:13:41,779 --> 00:13:43,948 Earnest käski odottaa merkkiä. 171 00:13:44,532 --> 00:13:47,952 Hän muutti mielensä ja haluaa heidät tuonne. 172 00:13:47,952 --> 00:13:53,457 Älä huoli. Kerron hänelle, että toimit hänen ohjeitaan vastaan. 173 00:13:53,457 --> 00:13:57,461 Earnest... - Odota, ei! Vie heidät pois. 174 00:13:57,461 --> 00:14:01,423 Hän sanoi, että tarvitsee sinut varastolle avuksi. 175 00:14:01,423 --> 00:14:03,467 Sanoiko? - Jep. 176 00:14:03,467 --> 00:14:04,802 Näytön paikka! 177 00:14:08,389 --> 00:14:11,517 Pitäkää side silmillä ja seuratkaa minua. 178 00:14:11,517 --> 00:14:13,185 Vien teidät pois. 179 00:14:21,360 --> 00:14:23,279 Juoskaa! 180 00:14:26,782 --> 00:14:27,908 Vauhtia! 181 00:14:29,702 --> 00:14:31,328 Äkkiä sisälle. 182 00:14:42,339 --> 00:14:43,340 Pitäkää kiinni! 183 00:14:57,187 --> 00:15:01,901 Sinun täytyy ajaa. Vaihdetaan. Kolme, kaksi... 184 00:15:09,366 --> 00:15:11,911 Syd? Mitä hemmettiä tapahtui? 185 00:15:14,079 --> 00:15:19,043 Luulin että annoit merkin, joten aloin ajaa. 186 00:15:19,043 --> 00:15:21,295 Niin kuin oli puhe. 187 00:15:21,295 --> 00:15:25,007 Sitten auton ovi aukesi, mutta he nujersivat minut. 188 00:15:25,007 --> 00:15:28,010 He ottivat auton ja heittivät minut ulos. 189 00:15:33,432 --> 00:15:37,269 Olisiko minun pitänyt taistella kaikkia vastaan? 190 00:15:37,770 --> 00:15:40,481 Minulla on vain yksi käsi. 191 00:15:42,900 --> 00:15:45,402 Älähän nyt, Syd. 192 00:15:45,402 --> 00:15:48,405 Kaikki on hyvin. 193 00:15:49,198 --> 00:15:50,991 Onko? 194 00:15:50,991 --> 00:15:54,745 On! Isku sujui muuten ilman ongelmia. 195 00:15:55,329 --> 00:15:57,831 Sitten kaikki on kunnossa. 196 00:15:58,958 --> 00:16:01,460 Loistavaa työtä kaikilta. 197 00:16:01,460 --> 00:16:05,339 Häivytään ennen kuin joku muu ilmestyy. Liikettä! 198 00:16:06,548 --> 00:16:07,424 Odota. 199 00:16:08,050 --> 00:16:10,761 En taida kestää enempää itkemistä. 200 00:16:10,761 --> 00:16:13,847 Halusin kysyä uudestaan - 201 00:16:13,847 --> 00:16:16,058 työn tekemisestä ulkomailla. 202 00:16:16,058 --> 00:16:19,228 Syd, sanoin sinulle... - Tiedän. 203 00:16:19,228 --> 00:16:22,272 Kuulin yhden työntekijän sanovan, 204 00:16:22,272 --> 00:16:26,694 että siellä on iso dinovankila. Meidän pitäisi lähteä sinne. 205 00:16:26,694 --> 00:16:29,655 Kuulitko että siellä on dinosauruksia? 206 00:16:29,655 --> 00:16:33,242 Sanoit että kontaktisi voivat viedä meidät sinne, 207 00:16:33,242 --> 00:16:36,370 mutta jos niitä ei ole... 208 00:16:36,870 --> 00:16:40,958 Minulla on kontakteja ympäri maailmaa. 209 00:16:40,958 --> 00:16:43,377 Tehdään se. Pakkaa tavarasi. 210 00:16:43,377 --> 00:16:46,088 Seuraavaksi: kansainväliset vedet. 211 00:16:47,756 --> 00:16:48,966 Älä tee noin. 212 00:16:50,175 --> 00:16:51,176 Jep. 213 00:16:51,760 --> 00:16:54,263 Okei. En aikonut tehdä sitä. 214 00:16:55,264 --> 00:16:59,560 DVR! DVR! 215 00:17:02,521 --> 00:17:03,522 Onko nälkä? 216 00:17:04,732 --> 00:17:05,733 Jano? 217 00:17:17,202 --> 00:17:21,373 Kaikki ystäväsi tekevät hyödyllisiä matkavalmisteluja. 218 00:17:21,373 --> 00:17:26,545 Tämä on hyödyllistä. Olen kohdannut paljon dinoja - 219 00:17:26,545 --> 00:17:31,300 ja osaan erottaa ilmavaivaiset ja vihaiset kasvot. 220 00:17:31,300 --> 00:17:34,303 En voisi kohdata paljon dinosauruksia. 221 00:17:34,303 --> 00:17:35,471 Tee mitä haluat. 222 00:17:36,055 --> 00:17:38,390 Dinot eivät katoa minnekään, 223 00:17:38,390 --> 00:17:41,268 eli voit piileksiä kotona - 224 00:17:41,268 --> 00:17:43,854 tai poistua mukavuusalueeltasi. 225 00:17:51,737 --> 00:17:54,698 Olet varmaan nälkäinen. 226 00:17:57,951 --> 00:17:58,827 Jess! 227 00:17:58,827 --> 00:17:59,745 Tiesin. 228 00:18:04,917 --> 00:18:06,251 Darius! 229 00:18:06,877 --> 00:18:08,921 Darius! - Mikä hätänä? 230 00:18:08,921 --> 00:18:11,215 Löysin pelastusveneestä... - Ei! 231 00:18:14,051 --> 00:18:17,137 Mitä tapahtui? - Juoksin Geban kanssa. 232 00:18:17,137 --> 00:18:21,141 Ja joku sieppasi sen kuin salama kirkkaalta taivaalta. 233 00:18:21,767 --> 00:18:25,312 Yritin juosta perään, mutta... Anteeksi, Zayna. 234 00:18:28,565 --> 00:18:30,818 Joku varasti munat! - Mitä? 235 00:18:30,818 --> 00:18:34,154 Miten se on mahdollista? - Meitä jäljitettiin. 236 00:18:35,864 --> 00:18:37,574 Tämä oli veneessä. 237 00:18:38,200 --> 00:18:41,787 Jäljitin? Eli Meklari tietää, missä me olemme. 238 00:18:41,787 --> 00:18:43,789 Me emme voi jäädä tänne. 239 00:18:43,789 --> 00:18:46,959 Meidän täytyy pelastaa Geba ja munat. 240 00:18:46,959 --> 00:18:49,628 Lähdetään. Ei mitään turhaa mukaan. 241 00:18:49,628 --> 00:18:51,213 Selvä. - Otan ruuat. 242 00:18:51,213 --> 00:18:53,799 Tuo paljon. - Haen hedelmät. 243 00:18:55,801 --> 00:18:57,469 Lähden mukaan. 244 00:18:58,095 --> 00:18:59,263 Geban takia. 245 00:18:59,847 --> 00:19:01,974 Aivan. Geban takia. 246 00:19:04,351 --> 00:19:08,522 Kerätkää tarvikkeet tänne. Me lähdemme aamulla. 247 00:19:08,522 --> 00:19:10,357 Kiva, kun tulet mukaan. 248 00:19:22,786 --> 00:19:26,748 Mitä lempi-DVR-johtajalleni kuuluu? - Olen innoissani. 249 00:19:26,748 --> 00:19:30,502 Matkasta tulee eeppinen. Haetko minut hotellilta? 250 00:19:30,502 --> 00:19:34,506 Olen jumissa ruuhkassa, mutta matkalla. 251 00:19:35,340 --> 00:19:38,719 Ei kai se laivasi lähde ilman meitä? 252 00:19:38,719 --> 00:19:41,096 Tämä ei ole risteilypysähdys. 253 00:19:41,096 --> 00:19:46,643 Minulla on salasana, tollo. Se ei lähde ilman minua. 254 00:19:46,643 --> 00:19:50,647 Ei kai se ole yhtä helppo arvata kuin DVR:n läppärin? 255 00:19:50,647 --> 00:19:52,733 DinoTiedostot123. 256 00:19:53,483 --> 00:19:54,484 No ei ole. 257 00:19:55,319 --> 00:19:56,737 Miksi se olisi? 258 00:19:56,737 --> 00:19:58,363 Se oli vitsi. 259 00:20:00,782 --> 00:20:01,617 Earnest? 260 00:20:03,285 --> 00:20:08,498 Tiedän sinusta kaiken. Tiedän, miksi olet täällä DVR:n kanssa. 261 00:20:09,458 --> 00:20:10,626 Tiedätkö? 262 00:20:10,626 --> 00:20:12,461 Olet tylsistynyt tyttö, 263 00:20:12,461 --> 00:20:16,715 joka syntyi erilaisena ja haluaa piristää elämäänsä. 264 00:20:16,715 --> 00:20:18,467 Et ole erityinen. 265 00:20:19,259 --> 00:20:20,636 Tunnet minut hyvin. 266 00:20:20,636 --> 00:20:25,265 Et ole koskaan tyytyväinen siihen, mitä edessäsi on. 267 00:20:25,265 --> 00:20:29,561 En ole menossa minnekään. Me olemme samassa veneessä. 268 00:20:29,561 --> 00:20:31,980 Varmistan, että olet turvassa. 269 00:20:31,980 --> 00:20:35,192 En halua, että saat heikon salasanan. 270 00:20:36,109 --> 00:20:40,155 Ei tietenkään. Salasana on täysin turvallinen. 271 00:20:40,155 --> 00:20:42,991 Annoin heille viime iskun koordinaatit. 272 00:20:52,459 --> 00:20:57,089 Oletko eksynyt? Risteilyalukset lähtevät Galvestonista. 273 00:20:57,089 --> 00:20:59,883 Navigaattorit neuvovat aina väärin... 274 00:20:59,883 --> 00:21:03,428 37.75 -101.83. 275 00:21:07,266 --> 00:21:11,144 Missä muut ovat? - Muutos suunnitelmiin. Tulin yksin. 276 00:21:11,770 --> 00:21:14,856 Vähän matkatavaraa? - Kaikki tarvittava. 277 00:21:15,399 --> 00:21:19,611 Toivottavasti otit kirjan mukaan. Dubaihin on pitkä matka. 278 00:22:05,907 --> 00:22:10,245 Tekstitys: Juha Arola