1 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 {\an8}JURSKI SVIJET TEORIJA KAOSA 2 00:00:50,508 --> 00:00:53,094 "PRILAGODBA" 3 00:00:54,721 --> 00:00:57,307 {\an8}PREMA ROMANU "JURSKI PARK" 4 00:01:30,006 --> 00:01:31,049 {\an8}Budi slobodan! 5 00:01:40,642 --> 00:01:42,060 {\an8}Dobro. Samo... 6 00:01:44,145 --> 00:01:45,563 {\an8}U redu je. 7 00:01:45,563 --> 00:01:48,942 {\an8}Mirno. Vidiš? Ne boli. 8 00:01:56,282 --> 00:01:57,492 Jesi li dobro? 9 00:01:59,744 --> 00:02:01,871 Sjajan potez. 10 00:02:03,206 --> 00:02:07,127 Hvala, Earneste. Zappin tim otvara zapadne torove. 11 00:02:07,127 --> 00:02:09,045 Provjerimo okolinu. 12 00:02:09,045 --> 00:02:11,047 Hej, smiri se. 13 00:02:11,047 --> 00:02:13,591 Nema nikoga kilometrima uokolo. 14 00:02:14,175 --> 00:02:16,845 Uživaj malo u ovome što radimo. 15 00:02:16,845 --> 00:02:17,762 Junaci. 16 00:02:17,762 --> 00:02:19,889 To! Da! 17 00:02:20,390 --> 00:02:24,644 Prije vas bila sam izgubljena. 18 00:02:24,644 --> 00:02:27,480 Sad se osjećam kao dio nečega. 19 00:02:27,480 --> 00:02:31,067 A to nešto je Sloboda dinosaurima sada. 20 00:02:31,067 --> 00:02:33,903 Trudimo se spasiti dinosaure! 21 00:02:35,196 --> 00:02:38,867 Hej, Delgado! Razvalio si večeras. Dobro. 22 00:02:39,909 --> 00:02:41,703 Daj pet. Eto ga. 23 00:02:57,427 --> 00:02:59,971 MUDRICA86 24 00:03:00,638 --> 00:03:02,682 Hej, mala. - Ronnie. 25 00:03:02,682 --> 00:03:05,310 Dosta mi je Earnesta. 26 00:03:05,310 --> 00:03:08,479 Iznenađena sam što si toliko izdržala. 27 00:03:08,479 --> 00:03:12,817 Bila sam sigurna da su ova uzgajališta povezana s Brokerom 28 00:03:12,817 --> 00:03:15,111 ili OPŽ-om, 29 00:03:15,111 --> 00:03:17,739 no nakon pomaganja SDS-u, 30 00:03:17,739 --> 00:03:19,741 nisam ništa bliže Brokeru. 31 00:03:19,741 --> 00:03:22,869 Kako Earnest plaća akcije? 32 00:03:22,869 --> 00:03:26,289 Kao i svi poput njega. Ima zakladu. 33 00:03:27,832 --> 00:03:28,666 U redu. 34 00:03:29,250 --> 00:03:31,294 Zlikovci će razmisliti 35 00:03:31,294 --> 00:03:33,922 prije negoli opet eksploatiraju. 36 00:03:33,922 --> 00:03:38,176 A to je sve zbog vas i vašeg rada za... 37 00:03:38,176 --> 00:03:40,511 Slobodu dinosaurima sada! 38 00:03:40,511 --> 00:03:43,514 Naprijed, Erneste! 39 00:03:45,850 --> 00:03:46,684 MRAČNA JURA 40 00:03:46,684 --> 00:03:48,436 LOKATOR DINOSAURA 41 00:03:50,230 --> 00:03:51,356 Samo malo. 42 00:03:53,775 --> 00:03:55,860 Ovo je blizu aerodroma. 43 00:03:55,860 --> 00:03:58,571 Kao i posljednja akcija? 44 00:03:58,571 --> 00:04:02,075 Da, i tri prije nje. 45 00:04:02,075 --> 00:04:05,620 Šaljem ti sve letove s tog aerodroma. Evo. 46 00:04:05,620 --> 00:04:11,167 Usporedit ću ih s letovima s aerodroma blizu drugih akcija. 47 00:04:11,876 --> 00:04:16,005 Možda Broker ima drugu svrhu za te objekte. 48 00:04:16,005 --> 00:04:17,131 Evo ga. 49 00:04:17,131 --> 00:04:22,011 Jedan avion letio je sa svih aerodroma na popisu. 50 00:04:22,011 --> 00:04:25,556 Potražit ću mu odredište... 51 00:04:26,182 --> 00:04:29,769 Evo ga. Svaki put kad poleti, avion ide... 52 00:04:30,311 --> 00:04:32,272 U inozemstvo? 53 00:04:32,272 --> 00:04:34,274 I uvijek sleti u Du... 54 00:04:34,274 --> 00:04:36,317 Provalili su nas! Idemo. 55 00:04:40,446 --> 00:04:42,615 Idi. Šaljem ti koordinate. 56 00:04:51,457 --> 00:04:53,668 Dolaze. Što radiš? 57 00:04:53,668 --> 00:04:56,045 Moram ostaviti trag! 58 00:05:05,513 --> 00:05:07,932 SDS 59 00:05:07,932 --> 00:05:10,643 Donosimo vam najnovije vijesti. 60 00:05:10,643 --> 00:05:13,813 Komercijalnu farmu napala je skupima 61 00:05:13,813 --> 00:05:18,234 poznata kao Sloboda dinosaurima sada ili SDS. 62 00:05:20,194 --> 00:05:22,822 {\an8}Poruka im je sasvim jasna. 63 00:05:22,822 --> 00:05:24,657 {\an8}Ostanite uz program. 64 00:05:29,078 --> 00:05:33,249 "Pridružila si se SDS-u, superzvijezdo?" 65 00:05:33,249 --> 00:05:36,544 "Mogla si nam poslati... razglednicu." 66 00:05:45,595 --> 00:05:49,974 Gledaš to otkako smo ti dale šifru za Wi-Fi. 67 00:05:52,393 --> 00:05:56,731 Što je toliko zanimljivo na snimkama... paleži? 68 00:05:56,731 --> 00:05:58,900 Izvještaj o toj skupini. 69 00:05:58,900 --> 00:06:02,487 Nadao sam se da ću vidjeti prijateljicu 70 00:06:02,487 --> 00:06:04,781 jer bi tada svi povjerovali... 71 00:06:06,282 --> 00:06:09,744 Nema veze, nisam je vidio, pa... 72 00:06:09,744 --> 00:06:11,496 Ne znam što sad. 73 00:06:11,496 --> 00:06:13,748 Da je pokušam naći? 74 00:06:13,748 --> 00:06:15,917 Ili ostanem s ostalima? 75 00:06:15,917 --> 00:06:17,585 Ne znam. 76 00:06:18,127 --> 00:06:22,006 Odlazite ujutro, pa se požuri s odlukom. 77 00:06:23,174 --> 00:06:26,260 Ili ostani s nama. Ti odluči. 78 00:06:46,072 --> 00:06:47,490 Dobro miriše, 79 00:06:47,490 --> 00:06:50,076 no ne guraj njušku u to. 80 00:06:50,076 --> 00:06:51,244 Kužim. 81 00:06:51,244 --> 00:06:52,745 I ja sam to radila. 82 00:06:57,708 --> 00:07:02,296 Da bar znamo koliko hrane trebamo, no ne znamo kamo idemo. 83 00:07:02,296 --> 00:07:03,881 Ići ćete polako 84 00:07:03,881 --> 00:07:07,135 da otkrijete odakle su došli dinosauri, 85 00:07:07,135 --> 00:07:09,595 no nekoliko dana bit če dosta. 86 00:07:09,595 --> 00:07:12,056 Možete i stati usput. 87 00:07:12,056 --> 00:07:14,517 Ovo je dovoljno hrane za početak. 88 00:07:14,517 --> 00:07:17,770 Što nam još treba za put, kapetanice? 89 00:07:19,939 --> 00:07:20,982 Tko, ja? 90 00:07:20,982 --> 00:07:25,278 Da. Tvoja mama kaže da rijeku imaš u malom prstu. 91 00:07:33,536 --> 00:07:38,749 Sammy i mama priredile su hranu, no ne bi nam škodilo malo voća. 92 00:07:38,749 --> 00:07:42,587 Trebate i užad, svjetiljku, posude za vodu 93 00:07:42,587 --> 00:07:44,630 i sprej protiv kukaca. 94 00:07:45,506 --> 00:07:46,507 Hej, Dariuse! 95 00:07:48,384 --> 00:07:49,927 Hej, D.! 96 00:07:49,927 --> 00:07:51,220 Zauzet sam! 97 00:07:52,763 --> 00:07:55,933 Jednom dinoštreber, uvijek dinoštreber. 98 00:07:55,933 --> 00:07:56,851 Hej, Bene! 99 00:07:57,852 --> 00:08:00,271 Vidi što ima u čamcu. 100 00:08:00,271 --> 00:08:01,189 Hoću! 101 00:08:02,940 --> 00:08:05,401 Utrka u branju voća? 102 00:08:05,401 --> 00:08:07,862 Ma daj. Mrzim utrke jer ti... 103 00:08:07,862 --> 00:08:09,197 Pozor, kreni! 104 00:08:09,197 --> 00:08:10,114 Varalice. 105 00:08:12,033 --> 00:08:14,368 Baš si varalica. 106 00:08:15,369 --> 00:08:18,706 Dođite, jaja. Pomognimo joj nabrati voće. 107 00:08:20,958 --> 00:08:22,543 Idem po sprej. 108 00:08:29,509 --> 00:08:30,718 Mama... 109 00:08:34,472 --> 00:08:35,556 Sammy, dušo. 110 00:08:36,140 --> 00:08:37,433 Jesi li dobro? 111 00:08:38,142 --> 00:08:40,269 Bila je ovo teška godina. 112 00:08:41,312 --> 00:08:45,525 Toliko već bježimo, no ovdje se osjećamo... 113 00:08:46,067 --> 00:08:48,653 sigurno, kao kod kuće. 114 00:08:49,487 --> 00:08:52,448 Znam da smo se tek upoznali, 115 00:08:53,241 --> 00:08:55,243 no poput obitelji ste mi. 116 00:08:58,037 --> 00:09:00,331 Oprostite, patetično je. 117 00:09:02,708 --> 00:09:05,545 Drago mi je što smo vas primili. 118 00:09:05,545 --> 00:09:10,007 Dok ste ovdje, svi ste moja djeca. 119 00:09:11,676 --> 00:09:13,386 Trebala sam to čuti. 120 00:09:14,011 --> 00:09:15,388 Hvala, Aminata. 121 00:09:16,597 --> 00:09:18,849 Molim te, zovi me teta. 122 00:09:18,849 --> 00:09:20,184 Teta Aminata. 123 00:09:20,184 --> 00:09:22,562 To dobro zvuči. 124 00:09:28,818 --> 00:09:31,445 Zay, razmišljala sam... 125 00:09:32,029 --> 00:09:34,532 Možda da pođeš s njima rijekom. 126 00:09:35,199 --> 00:09:36,534 Da, baš. 127 00:09:36,534 --> 00:09:38,369 Možda bude opasno, 128 00:09:38,953 --> 00:09:42,123 no tata će te čekati s druge strane. 129 00:09:42,123 --> 00:09:46,002 I kao što si rekla, to je samo nekoliko dana. 130 00:09:46,002 --> 00:09:48,504 Vrijeme je da raširiš krila. 131 00:09:48,504 --> 00:09:51,799 Dobro mi je ovdje, mama. 132 00:09:53,175 --> 00:09:56,596 Katkad treba pobijediti strah. 133 00:09:57,096 --> 00:09:59,849 To nas čini jačima. 134 00:10:04,437 --> 00:10:06,105 To je samo prijedlog. 135 00:10:25,249 --> 00:10:26,375 Uže. 136 00:10:27,209 --> 00:10:29,629 Da sam uže, gdje bih bio? 137 00:10:45,936 --> 00:10:46,771 Što? 138 00:10:50,733 --> 00:10:54,028 Uvjerila si Earnesta da te pošalje van? 139 00:10:54,028 --> 00:10:57,323 Ne još, a iskreno, ne zamjeram mu. 140 00:10:57,323 --> 00:10:59,825 Ako su svi dinosauri u SAD-u, 141 00:10:59,825 --> 00:11:01,702 što ćemo u inozemstvu? 142 00:11:01,702 --> 00:11:04,080 Što li Broker radi ondje? 143 00:11:04,080 --> 00:11:08,501 Još deset minuta. Spremna si doći po nas na naš znak? 144 00:11:10,419 --> 00:11:12,630 Da, spremna, Earneste. 145 00:11:12,630 --> 00:11:15,966 Cijeli život čekam ovaj trenutak. 146 00:11:15,966 --> 00:11:17,385 Super pristup. 147 00:11:18,928 --> 00:11:21,597 Nema odmora. Čujemo se poslije. 148 00:11:21,597 --> 00:11:22,848 Čuvaj se. 149 00:11:24,850 --> 00:11:27,853 Imamo društvo. Naprijed desno. 150 00:11:27,853 --> 00:11:30,981 - Što radite ovdje? - Što će vam maske? 151 00:11:30,981 --> 00:11:33,692 Tko je trebao provjeriti je li prazno? 152 00:11:33,692 --> 00:11:34,902 Earneste? 153 00:11:34,902 --> 00:11:36,821 - Što sad? - Uhvati ih! 154 00:11:37,321 --> 00:11:40,241 Earneste, što se događa? Tko je ondje? 155 00:11:43,494 --> 00:11:46,580 Ne puštaj dinosaure ako nisu na sigurnom. 156 00:11:47,706 --> 00:11:48,707 Earneste! 157 00:11:52,461 --> 00:11:54,964 Čemu povezi? Imamo maske? 158 00:11:54,964 --> 00:11:56,132 Panika. 159 00:11:56,132 --> 00:11:58,843 Mi smo čistači. Nećemo ništa reći. 160 00:11:58,843 --> 00:12:02,221 Tišima! Moram razmisliti. 161 00:12:02,972 --> 00:12:05,516 Hajde, učini ispravnu stvar. 162 00:12:06,684 --> 00:12:10,855 - Ne mogu vas pustiti. - Vidjeli ste što radimo. 163 00:12:11,730 --> 00:12:13,899 Nemamo veze s njima. 164 00:12:13,899 --> 00:12:16,735 Radite ovdje, snosite krivnju. 165 00:12:16,735 --> 00:12:19,780 Odvedi ih u polje i čekaj moj znak. 166 00:12:19,780 --> 00:12:21,490 Hajde, idemo. 167 00:12:24,577 --> 00:12:25,619 Earneste. 168 00:12:41,969 --> 00:12:45,264 To! Pobijedila sam te, Geba. Eto ti! 169 00:12:45,264 --> 00:12:47,683 Pobijedila sam dinosau... 170 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 Geba? 171 00:12:53,814 --> 00:12:54,648 Geba! 172 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 Geba! 173 00:13:15,336 --> 00:13:18,047 Veliko jaje, kao dinosaurovo 174 00:13:18,047 --> 00:13:19,298 Kenji 175 00:13:19,298 --> 00:13:23,219 Jaja su mekana, kradem ti med Odvajam žumanjke 176 00:13:23,219 --> 00:13:24,428 Repam za... 177 00:13:31,644 --> 00:13:35,022 Stanite. Dosta je. Legnite na tlo. 178 00:13:37,107 --> 00:13:38,817 Ja ću preuzeti. 179 00:13:38,817 --> 00:13:41,779 Hajde. Ustanite. Idemo. 180 00:13:41,779 --> 00:13:43,948 Čekamo Earnestov znak. 181 00:13:44,532 --> 00:13:47,952 Rekao je da se predomislio i da ih odvedem. 182 00:13:47,952 --> 00:13:49,828 Ali nema frke. 183 00:13:49,828 --> 00:13:53,457 Reći ću mu da odbijaš njegovu zapovijed. 184 00:13:53,457 --> 00:13:55,251 - Earneste... - Čekaj, ne! 185 00:13:55,251 --> 00:13:57,461 Tvoji su! 186 00:13:57,461 --> 00:14:01,423 Super. Rekao je i da mu odeš pomoći u skladište. 187 00:14:01,423 --> 00:14:03,467 - Je li? - Da. 188 00:14:03,467 --> 00:14:04,802 Iskažimo se! 189 00:14:08,389 --> 00:14:11,517 Ne skidajte poveze i slijedite me. 190 00:14:11,517 --> 00:14:13,185 Vodim vas odavde. 191 00:14:21,360 --> 00:14:23,279 Trčite! Moramo trčati! 192 00:14:26,782 --> 00:14:27,908 Hajde! 193 00:14:29,702 --> 00:14:31,328 Hajde. Brzo! Upadajte! 194 00:14:42,339 --> 00:14:43,340 Držite se. 195 00:14:57,187 --> 00:14:59,315 - Moraš voziti. - Što? 196 00:14:59,315 --> 00:15:01,901 Budi spreman na tri, dva... 197 00:15:09,366 --> 00:15:11,911 Syd! Što se dogodilo? 198 00:15:14,079 --> 00:15:19,043 Mislila sam da si dao znak, pa sam krenula. 199 00:15:19,043 --> 00:15:21,295 Kao što smo rekli. 200 00:15:21,295 --> 00:15:25,007 A onda su me svladali, Earneste. 201 00:15:25,007 --> 00:15:28,010 Uzeli su kombi i izbacili me. 202 00:15:33,432 --> 00:15:37,269 Što sam mogla, obraniti se? 203 00:15:37,770 --> 00:15:40,481 Imam samo jednu ruku. 204 00:15:42,900 --> 00:15:45,402 Smiri se, Syd. Sve je... 205 00:15:45,402 --> 00:15:48,405 Ne, sve je u redu... 206 00:15:49,198 --> 00:15:50,991 Doista? 207 00:15:50,991 --> 00:15:54,703 Doista! Da. Ostatak akcije išao je kao po uzici. 208 00:15:55,329 --> 00:15:57,831 Da. Dobro onda. 209 00:15:58,958 --> 00:16:01,460 Hej, sjajno obavljeno, ljudi. 210 00:16:01,460 --> 00:16:05,381 Idemo odavde prije nego što još tko dođe. Idemo! 211 00:16:06,423 --> 00:16:07,424 Earneste, čekaj. 212 00:16:08,050 --> 00:16:10,761 Ne mogu podnijeti još plača. 213 00:16:10,761 --> 00:16:13,847 Samo sam te htjela pitati o tome 214 00:16:13,847 --> 00:16:16,058 da radimo u inozemstvu. 215 00:16:16,058 --> 00:16:19,228 - Syd, rekao sam ti... - Znam, ali... 216 00:16:19,228 --> 00:16:22,272 Jedan od onih radnika rekao je 217 00:16:22,272 --> 00:16:24,858 da je ondje veliko postrojenje. 218 00:16:25,442 --> 00:16:26,694 Moramo onamo. 219 00:16:26,694 --> 00:16:29,655 Stvarno? Dinosauri su ondje? 220 00:16:30,906 --> 00:16:35,202 Rekao si da imaš veze koje nas mogu prebaciti, no... 221 00:16:35,202 --> 00:16:36,370 Ako nemaš... 222 00:16:36,870 --> 00:16:40,374 Imam. Imam kontakte diljem svijeta. 223 00:16:40,374 --> 00:16:43,377 Da, učinimo to. Pripremi se, dušo. 224 00:16:43,377 --> 00:16:46,088 Iduća postaja, međunarodne vode. 225 00:16:47,756 --> 00:16:48,966 Ne čini to. 226 00:16:50,175 --> 00:16:51,176 Da. 227 00:16:51,760 --> 00:16:54,263 Dobro. Nisam ni mislio... 228 00:16:55,264 --> 00:16:59,560 SDS! SDS! 229 00:17:02,521 --> 00:17:03,522 Gladan? 230 00:17:04,732 --> 00:17:05,733 Žedan? 231 00:17:17,202 --> 00:17:21,373 Svi tvoj prijatelji rade nešto korisno uoči puta. 232 00:17:21,373 --> 00:17:23,083 Ovo je korisno. 233 00:17:23,083 --> 00:17:26,545 Kad vidiš toliko dinosaura kao ja, 234 00:17:26,545 --> 00:17:30,716 htjet ćeš razlikovati naduto od ljutitog lica. 235 00:17:31,300 --> 00:17:34,303 Ili da ih samo ne vidim toliko. 236 00:17:34,303 --> 00:17:35,471 Kako hoćeš. 237 00:17:36,055 --> 00:17:38,390 No dinosauri ne idu nikamo, 238 00:17:38,390 --> 00:17:41,268 možeš se skrivati kod kuće 239 00:17:41,268 --> 00:17:43,854 ili izaći iz zone komfora i živjeti. 240 00:17:51,737 --> 00:17:52,863 Reći ću da si... 241 00:17:53,864 --> 00:17:54,698 gladan. 242 00:17:57,951 --> 00:17:58,827 To! 243 00:17:58,827 --> 00:17:59,745 Pogodio... 244 00:18:04,917 --> 00:18:06,251 Dariuse! 245 00:18:06,877 --> 00:18:08,921 - Dariuse! - Što je bilo? 246 00:18:08,921 --> 00:18:11,215 - U čamcu za spašavanje... - Ne! 247 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 Što se dogodilo? 248 00:18:15,844 --> 00:18:18,847 Geba i ja smo trčali i niotkud, 249 00:18:19,431 --> 00:18:21,141 netko ga je ščepao... 250 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 Potrčala sam za njima, ali... 251 00:18:23,894 --> 00:18:25,312 Žao mi je, Zayna. 252 00:18:28,565 --> 00:18:29,900 Ukrali su jaja! 253 00:18:29,900 --> 00:18:30,818 Što? 254 00:18:30,818 --> 00:18:32,653 Kako se to dogodilo? Ne... 255 00:18:32,653 --> 00:18:34,154 Jer su nas pratili! 256 00:18:35,864 --> 00:18:37,574 Ovo je bilo u čamcu. 257 00:18:38,200 --> 00:18:39,409 Lokator? 258 00:18:39,409 --> 00:18:41,787 Znači da Broker zna gdje smo. 259 00:18:41,787 --> 00:18:43,789 Ne možemo ostati ovdje. 260 00:18:43,789 --> 00:18:46,959 Moramo ići uz rijeku i spasiti Gebu. 261 00:18:46,959 --> 00:18:49,628 Uzmite samo nužno. Moramo ići. 262 00:18:49,628 --> 00:18:51,213 - Može! - Uzet ću hranu. 263 00:18:51,213 --> 00:18:53,799 - Da, uzmi dosta. - Idem po voće. 264 00:18:55,801 --> 00:18:57,469 Moram ići s njima. 265 00:18:58,095 --> 00:18:59,263 Zbog Gebe. 266 00:18:59,847 --> 00:19:01,974 Zbog Gebe. 267 00:19:04,351 --> 00:19:06,061 Sve zalihe donesite ovamo. 268 00:19:06,979 --> 00:19:08,522 Krećemo u zoru. 269 00:19:08,522 --> 00:19:10,440 Drago nam je što ideš s nama. 270 00:19:22,786 --> 00:19:24,621 Kako si, vođo SDS-a? 271 00:19:24,621 --> 00:19:26,748 Nabrijan sam na put! 272 00:19:26,748 --> 00:19:30,502 Bit će mrak. Pokupit ćeš me u hotelu? 273 00:19:30,502 --> 00:19:32,254 Da, zapela sam u prometu. 274 00:19:33,172 --> 00:19:34,506 No stižem. 275 00:19:35,340 --> 00:19:38,719 Brod koji su unajmio neće otići bez nas? 276 00:19:38,719 --> 00:19:41,096 Nije to krstarenje. 277 00:19:41,096 --> 00:19:46,643 Imam posebnu lozinku. Brod neće krenuti dok ne stignem. 278 00:19:46,643 --> 00:19:50,647 Nadam se da nije jednostavna kao na laptopu. 279 00:19:50,647 --> 00:19:52,733 DinoFiles123. 280 00:19:53,483 --> 00:19:54,484 Pa, nije. 281 00:19:55,319 --> 00:19:56,737 Zašto bi bila? 282 00:19:56,737 --> 00:19:58,363 Šalila sam se. 283 00:20:00,782 --> 00:20:01,617 Earneste? 284 00:20:03,285 --> 00:20:08,498 Znam sve o tebi, Sydney. Znam zašto si u SDS-u. 285 00:20:09,458 --> 00:20:10,626 Znaš? 286 00:20:10,626 --> 00:20:12,461 Dosađuješ se, 287 00:20:12,461 --> 00:20:16,715 malo si drukčija od drugih i želiš malo uzbuđenja. 288 00:20:16,715 --> 00:20:18,467 Pa, nisi ništa posebno. 289 00:20:19,259 --> 00:20:20,636 Pročitao si me. 290 00:20:20,636 --> 00:20:25,265 No nikad nisi zadovoljna onim dobrim što imaš. 291 00:20:25,265 --> 00:20:29,603 Smiri se. Nikamo ne idem. Zajedno smo u ovome. 292 00:20:29,603 --> 00:20:31,980 Samo želim da budeš zaštićen. 293 00:20:31,980 --> 00:20:35,150 A ne da ti netko uvali slabu lozinku. 294 00:20:35,150 --> 00:20:37,194 Aha, naravno. 295 00:20:37,194 --> 00:20:40,155 Bez brige, lozinka je sigurna. 296 00:20:40,155 --> 00:20:42,991 Dao sam i koordinate posljednje akcije. Kad... 297 00:20:52,459 --> 00:20:54,920 Hej, oprosti. Izgubila si se? 298 00:20:54,920 --> 00:20:57,089 Kruzeri idu iz Galvestona. 299 00:20:57,089 --> 00:20:59,883 Glupa navigacija uvijek šalje... 300 00:20:59,883 --> 00:21:03,428 37.75, -101.83. 301 00:21:07,266 --> 00:21:08,392 Gdje su ostali? 302 00:21:08,976 --> 00:21:11,144 Promjena plana. Samo ja. 303 00:21:11,770 --> 00:21:13,105 A prtljaga? 304 00:21:13,105 --> 00:21:14,856 Imam sve što trebam. 305 00:21:15,399 --> 00:21:19,611 Nadam se da si ponijela knjigu. Dug je put do Dubaija. 306 00:22:04,781 --> 00:22:10,245 Prijevod titlova: Janko P.