1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURSKI SVIJET
TEORIJA KAOSA
2
00:00:50,508 --> 00:00:53,094
"PRILAGODBA"
3
00:00:54,721 --> 00:00:57,307
{\an8}PREMA ROMANU "JURSKI PARK"
4
00:01:30,006 --> 00:01:31,049
{\an8}Budi slobodan!
5
00:01:40,642 --> 00:01:42,060
{\an8}Dobro. Samo...
6
00:01:44,145 --> 00:01:45,563
{\an8}U redu je.
7
00:01:45,563 --> 00:01:48,942
{\an8}Mirno. Vidiš? Ne boli.
8
00:01:56,282 --> 00:01:57,492
Jesi li dobro?
9
00:01:59,744 --> 00:02:01,871
Sjajan potez.
10
00:02:03,206 --> 00:02:07,127
Hvala, Earneste. Zappin tim
otvara zapadne torove.
11
00:02:07,127 --> 00:02:09,045
Provjerimo okolinu.
12
00:02:09,045 --> 00:02:11,047
Hej, smiri se.
13
00:02:11,047 --> 00:02:13,591
Nema nikoga kilometrima uokolo.
14
00:02:14,175 --> 00:02:16,845
Uživaj malo u ovome što radimo.
15
00:02:16,845 --> 00:02:17,762
Junaci.
16
00:02:17,762 --> 00:02:19,889
To! Da!
17
00:02:20,390 --> 00:02:24,644
Prije vas bila sam izgubljena.
18
00:02:24,644 --> 00:02:27,480
Sad se osjećam kao dio nečega.
19
00:02:27,480 --> 00:02:31,067
A to nešto je Sloboda dinosaurima sada.
20
00:02:31,067 --> 00:02:33,903
Trudimo se spasiti dinosaure!
21
00:02:35,196 --> 00:02:38,867
Hej, Delgado! Razvalio si večeras. Dobro.
22
00:02:39,909 --> 00:02:41,703
Daj pet. Eto ga.
23
00:02:57,427 --> 00:02:59,971
MUDRICA86
24
00:03:00,638 --> 00:03:02,682
Hej, mala.
- Ronnie.
25
00:03:02,682 --> 00:03:05,310
Dosta mi je Earnesta.
26
00:03:05,310 --> 00:03:08,479
Iznenađena sam što si toliko izdržala.
27
00:03:08,479 --> 00:03:12,817
Bila sam sigurna da su ova
uzgajališta povezana s Brokerom
28
00:03:12,817 --> 00:03:15,111
ili OPŽ-om,
29
00:03:15,111 --> 00:03:17,739
no nakon pomaganja SDS-u,
30
00:03:17,739 --> 00:03:19,741
nisam ništa bliže Brokeru.
31
00:03:19,741 --> 00:03:22,869
Kako Earnest plaća akcije?
32
00:03:22,869 --> 00:03:26,289
Kao i svi poput njega. Ima zakladu.
33
00:03:27,832 --> 00:03:28,666
U redu.
34
00:03:29,250 --> 00:03:31,294
Zlikovci će razmisliti
35
00:03:31,294 --> 00:03:33,922
prije negoli opet eksploatiraju.
36
00:03:33,922 --> 00:03:38,176
A to je sve zbog vas i vašeg rada za...
37
00:03:38,176 --> 00:03:40,511
Slobodu dinosaurima sada!
38
00:03:40,511 --> 00:03:43,514
Naprijed, Erneste!
39
00:03:45,850 --> 00:03:46,684
MRAČNA JURA
40
00:03:46,684 --> 00:03:48,436
LOKATOR DINOSAURA
41
00:03:50,230 --> 00:03:51,356
Samo malo.
42
00:03:53,775 --> 00:03:55,860
Ovo je blizu aerodroma.
43
00:03:55,860 --> 00:03:58,571
Kao i posljednja akcija?
44
00:03:58,571 --> 00:04:02,075
Da, i tri prije nje.
45
00:04:02,075 --> 00:04:05,620
Šaljem ti sve letove s tog aerodroma. Evo.
46
00:04:05,620 --> 00:04:11,167
Usporedit ću ih s letovima
s aerodroma blizu drugih akcija.
47
00:04:11,876 --> 00:04:16,005
Možda Broker ima
drugu svrhu za te objekte.
48
00:04:16,005 --> 00:04:17,131
Evo ga.
49
00:04:17,131 --> 00:04:22,011
Jedan avion letio je
sa svih aerodroma na popisu.
50
00:04:22,011 --> 00:04:25,556
Potražit ću mu odredište...
51
00:04:26,182 --> 00:04:29,769
Evo ga. Svaki put kad poleti, avion ide...
52
00:04:30,311 --> 00:04:32,272
U inozemstvo?
53
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
I uvijek sleti u Du...
54
00:04:34,274 --> 00:04:36,317
Provalili su nas! Idemo.
55
00:04:40,446 --> 00:04:42,615
Idi. Šaljem ti koordinate.
56
00:04:51,457 --> 00:04:53,668
Dolaze. Što radiš?
57
00:04:53,668 --> 00:04:56,045
Moram ostaviti trag!
58
00:05:05,513 --> 00:05:07,932
SDS
59
00:05:07,932 --> 00:05:10,643
Donosimo vam najnovije vijesti.
60
00:05:10,643 --> 00:05:13,813
Komercijalnu farmu napala je skupima
61
00:05:13,813 --> 00:05:18,234
poznata kao Sloboda
dinosaurima sada ili SDS.
62
00:05:20,194 --> 00:05:22,822
{\an8}Poruka im je sasvim jasna.
63
00:05:22,822 --> 00:05:24,657
{\an8}Ostanite uz program.
64
00:05:29,078 --> 00:05:33,249
"Pridružila si se SDS-u, superzvijezdo?"
65
00:05:33,249 --> 00:05:36,544
"Mogla si nam poslati... razglednicu."
66
00:05:45,595 --> 00:05:49,974
Gledaš to otkako smo
ti dale šifru za Wi-Fi.
67
00:05:52,393 --> 00:05:56,731
Što je toliko zanimljivo
na snimkama... paleži?
68
00:05:56,731 --> 00:05:58,900
Izvještaj o toj skupini.
69
00:05:58,900 --> 00:06:02,487
Nadao sam se da ću vidjeti prijateljicu
70
00:06:02,487 --> 00:06:04,781
jer bi tada svi povjerovali...
71
00:06:06,282 --> 00:06:09,744
Nema veze, nisam je vidio, pa...
72
00:06:09,744 --> 00:06:11,496
Ne znam što sad.
73
00:06:11,496 --> 00:06:13,748
Da je pokušam naći?
74
00:06:13,748 --> 00:06:15,917
Ili ostanem s ostalima?
75
00:06:15,917 --> 00:06:17,585
Ne znam.
76
00:06:18,127 --> 00:06:22,006
Odlazite ujutro, pa se požuri s odlukom.
77
00:06:23,174 --> 00:06:26,260
Ili ostani s nama. Ti odluči.
78
00:06:46,072 --> 00:06:47,490
Dobro miriše,
79
00:06:47,490 --> 00:06:50,076
no ne guraj njušku u to.
80
00:06:50,076 --> 00:06:51,244
Kužim.
81
00:06:51,244 --> 00:06:52,745
I ja sam to radila.
82
00:06:57,708 --> 00:07:02,296
Da bar znamo koliko hrane trebamo,
no ne znamo kamo idemo.
83
00:07:02,296 --> 00:07:03,881
Ići ćete polako
84
00:07:03,881 --> 00:07:07,135
da otkrijete odakle su došli dinosauri,
85
00:07:07,135 --> 00:07:09,595
no nekoliko dana bit če dosta.
86
00:07:09,595 --> 00:07:12,056
Možete i stati usput.
87
00:07:12,056 --> 00:07:14,517
Ovo je dovoljno hrane za početak.
88
00:07:14,517 --> 00:07:17,770
Što nam još treba za put, kapetanice?
89
00:07:19,939 --> 00:07:20,982
Tko, ja?
90
00:07:20,982 --> 00:07:25,278
Da. Tvoja mama kaže
da rijeku imaš u malom prstu.
91
00:07:33,536 --> 00:07:38,749
Sammy i mama priredile su hranu,
no ne bi nam škodilo malo voća.
92
00:07:38,749 --> 00:07:42,587
Trebate i užad, svjetiljku, posude za vodu
93
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
i sprej protiv kukaca.
94
00:07:45,506 --> 00:07:46,507
Hej, Dariuse!
95
00:07:48,384 --> 00:07:49,927
Hej, D.!
96
00:07:49,927 --> 00:07:51,220
Zauzet sam!
97
00:07:52,763 --> 00:07:55,933
Jednom dinoštreber, uvijek dinoštreber.
98
00:07:55,933 --> 00:07:56,851
Hej, Bene!
99
00:07:57,852 --> 00:08:00,271
Vidi što ima u čamcu.
100
00:08:00,271 --> 00:08:01,189
Hoću!
101
00:08:02,940 --> 00:08:05,401
Utrka u branju voća?
102
00:08:05,401 --> 00:08:07,862
Ma daj. Mrzim utrke jer ti...
103
00:08:07,862 --> 00:08:09,197
Pozor, kreni!
104
00:08:09,197 --> 00:08:10,114
Varalice.
105
00:08:12,033 --> 00:08:14,368
Baš si varalica.
106
00:08:15,369 --> 00:08:18,706
Dođite, jaja. Pomognimo joj nabrati voće.
107
00:08:20,958 --> 00:08:22,543
Idem po sprej.
108
00:08:29,509 --> 00:08:30,718
Mama...
109
00:08:34,472 --> 00:08:35,556
Sammy, dušo.
110
00:08:36,140 --> 00:08:37,433
Jesi li dobro?
111
00:08:38,142 --> 00:08:40,269
Bila je ovo teška godina.
112
00:08:41,312 --> 00:08:45,525
Toliko već bježimo, no ovdje se osjećamo...
113
00:08:46,067 --> 00:08:48,653
sigurno, kao kod kuće.
114
00:08:49,487 --> 00:08:52,448
Znam da smo se tek upoznali,
115
00:08:53,241 --> 00:08:55,243
no poput obitelji ste mi.
116
00:08:58,037 --> 00:09:00,331
Oprostite, patetično je.
117
00:09:02,708 --> 00:09:05,545
Drago mi je što smo vas primili.
118
00:09:05,545 --> 00:09:10,007
Dok ste ovdje, svi ste moja djeca.
119
00:09:11,676 --> 00:09:13,386
Trebala sam to čuti.
120
00:09:14,011 --> 00:09:15,388
Hvala, Aminata.
121
00:09:16,597 --> 00:09:18,849
Molim te, zovi me teta.
122
00:09:18,849 --> 00:09:20,184
Teta Aminata.
123
00:09:20,184 --> 00:09:22,562
To dobro zvuči.
124
00:09:28,818 --> 00:09:31,445
Zay, razmišljala sam...
125
00:09:32,029 --> 00:09:34,532
Možda da pođeš s njima rijekom.
126
00:09:35,199 --> 00:09:36,534
Da, baš.
127
00:09:36,534 --> 00:09:38,369
Možda bude opasno,
128
00:09:38,953 --> 00:09:42,123
no tata će te čekati s druge strane.
129
00:09:42,123 --> 00:09:46,002
I kao što si rekla,
to je samo nekoliko dana.
130
00:09:46,002 --> 00:09:48,504
Vrijeme je da raširiš krila.
131
00:09:48,504 --> 00:09:51,799
Dobro mi je ovdje, mama.
132
00:09:53,175 --> 00:09:56,596
Katkad treba pobijediti strah.
133
00:09:57,096 --> 00:09:59,849
To nas čini jačima.
134
00:10:04,437 --> 00:10:06,105
To je samo prijedlog.
135
00:10:25,249 --> 00:10:26,375
Uže.
136
00:10:27,209 --> 00:10:29,629
Da sam uže, gdje bih bio?
137
00:10:45,936 --> 00:10:46,771
Što?
138
00:10:50,733 --> 00:10:54,028
Uvjerila si Earnesta da te pošalje van?
139
00:10:54,028 --> 00:10:57,323
Ne još, a iskreno, ne zamjeram mu.
140
00:10:57,323 --> 00:10:59,825
Ako su svi dinosauri u SAD-u,
141
00:10:59,825 --> 00:11:01,702
što ćemo u inozemstvu?
142
00:11:01,702 --> 00:11:04,080
Što li Broker radi ondje?
143
00:11:04,080 --> 00:11:08,501
Još deset minuta.
Spremna si doći po nas na naš znak?
144
00:11:10,419 --> 00:11:12,630
Da, spremna, Earneste.
145
00:11:12,630 --> 00:11:15,966
Cijeli život čekam ovaj trenutak.
146
00:11:15,966 --> 00:11:17,385
Super pristup.
147
00:11:18,928 --> 00:11:21,597
Nema odmora. Čujemo se poslije.
148
00:11:21,597 --> 00:11:22,848
Čuvaj se.
149
00:11:24,850 --> 00:11:27,853
Imamo društvo. Naprijed desno.
150
00:11:27,853 --> 00:11:30,981
- Što radite ovdje?
- Što će vam maske?
151
00:11:30,981 --> 00:11:33,692
Tko je trebao provjeriti je li prazno?
152
00:11:33,692 --> 00:11:34,902
Earneste?
153
00:11:34,902 --> 00:11:36,821
- Što sad?
- Uhvati ih!
154
00:11:37,321 --> 00:11:40,241
Earneste, što se događa? Tko je ondje?
155
00:11:43,494 --> 00:11:46,580
Ne puštaj dinosaure ako nisu na sigurnom.
156
00:11:47,706 --> 00:11:48,707
Earneste!
157
00:11:52,461 --> 00:11:54,964
Čemu povezi? Imamo maske?
158
00:11:54,964 --> 00:11:56,132
Panika.
159
00:11:56,132 --> 00:11:58,843
Mi smo čistači. Nećemo ništa reći.
160
00:11:58,843 --> 00:12:02,221
Tišima! Moram razmisliti.
161
00:12:02,972 --> 00:12:05,516
Hajde, učini ispravnu stvar.
162
00:12:06,684 --> 00:12:10,855
- Ne mogu vas pustiti.
- Vidjeli ste što radimo.
163
00:12:11,730 --> 00:12:13,899
Nemamo veze s njima.
164
00:12:13,899 --> 00:12:16,735
Radite ovdje, snosite krivnju.
165
00:12:16,735 --> 00:12:19,780
Odvedi ih u polje i čekaj moj znak.
166
00:12:19,780 --> 00:12:21,490
Hajde, idemo.
167
00:12:24,577 --> 00:12:25,619
Earneste.
168
00:12:41,969 --> 00:12:45,264
To! Pobijedila sam te, Geba. Eto ti!
169
00:12:45,264 --> 00:12:47,683
Pobijedila sam dinosau...
170
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
Geba?
171
00:12:53,814 --> 00:12:54,648
Geba!
172
00:12:58,861 --> 00:13:00,529
Geba!
173
00:13:15,336 --> 00:13:18,047
Veliko jaje, kao dinosaurovo
174
00:13:18,047 --> 00:13:19,298
Kenji
175
00:13:19,298 --> 00:13:23,219
Jaja su mekana, kradem ti med
Odvajam žumanjke
176
00:13:23,219 --> 00:13:24,428
Repam za...
177
00:13:31,644 --> 00:13:35,022
Stanite. Dosta je. Legnite na tlo.
178
00:13:37,107 --> 00:13:38,817
Ja ću preuzeti.
179
00:13:38,817 --> 00:13:41,779
Hajde. Ustanite. Idemo.
180
00:13:41,779 --> 00:13:43,948
Čekamo Earnestov znak.
181
00:13:44,532 --> 00:13:47,952
Rekao je da se predomislio
i da ih odvedem.
182
00:13:47,952 --> 00:13:49,828
Ali nema frke.
183
00:13:49,828 --> 00:13:53,457
Reći ću mu da odbijaš njegovu zapovijed.
184
00:13:53,457 --> 00:13:55,251
- Earneste...
- Čekaj, ne!
185
00:13:55,251 --> 00:13:57,461
Tvoji su!
186
00:13:57,461 --> 00:14:01,423
Super. Rekao je
i da mu odeš pomoći u skladište.
187
00:14:01,423 --> 00:14:03,467
- Je li?
- Da.
188
00:14:03,467 --> 00:14:04,802
Iskažimo se!
189
00:14:08,389 --> 00:14:11,517
Ne skidajte poveze i slijedite me.
190
00:14:11,517 --> 00:14:13,185
Vodim vas odavde.
191
00:14:21,360 --> 00:14:23,279
Trčite! Moramo trčati!
192
00:14:26,782 --> 00:14:27,908
Hajde!
193
00:14:29,702 --> 00:14:31,328
Hajde. Brzo! Upadajte!
194
00:14:42,339 --> 00:14:43,340
Držite se.
195
00:14:57,187 --> 00:14:59,315
- Moraš voziti.
- Što?
196
00:14:59,315 --> 00:15:01,901
Budi spreman na tri, dva...
197
00:15:09,366 --> 00:15:11,911
Syd! Što se dogodilo?
198
00:15:14,079 --> 00:15:19,043
Mislila sam da si dao znak,
pa sam krenula.
199
00:15:19,043 --> 00:15:21,295
Kao što smo rekli.
200
00:15:21,295 --> 00:15:25,007
A onda su me svladali, Earneste.
201
00:15:25,007 --> 00:15:28,010
Uzeli su kombi i izbacili me.
202
00:15:33,432 --> 00:15:37,269
Što sam mogla, obraniti se?
203
00:15:37,770 --> 00:15:40,481
Imam samo jednu ruku.
204
00:15:42,900 --> 00:15:45,402
Smiri se, Syd. Sve je...
205
00:15:45,402 --> 00:15:48,405
Ne, sve je u redu...
206
00:15:49,198 --> 00:15:50,991
Doista?
207
00:15:50,991 --> 00:15:54,703
Doista! Da. Ostatak
akcije išao je kao po uzici.
208
00:15:55,329 --> 00:15:57,831
Da. Dobro onda.
209
00:15:58,958 --> 00:16:01,460
Hej, sjajno obavljeno, ljudi.
210
00:16:01,460 --> 00:16:05,381
Idemo odavde prije
nego što još tko dođe. Idemo!
211
00:16:06,423 --> 00:16:07,424
Earneste, čekaj.
212
00:16:08,050 --> 00:16:10,761
Ne mogu podnijeti još plača.
213
00:16:10,761 --> 00:16:13,847
Samo sam te htjela pitati o tome
214
00:16:13,847 --> 00:16:16,058
da radimo u inozemstvu.
215
00:16:16,058 --> 00:16:19,228
- Syd, rekao sam ti...
- Znam, ali...
216
00:16:19,228 --> 00:16:22,272
Jedan od onih radnika rekao je
217
00:16:22,272 --> 00:16:24,858
da je ondje veliko postrojenje.
218
00:16:25,442 --> 00:16:26,694
Moramo onamo.
219
00:16:26,694 --> 00:16:29,655
Stvarno? Dinosauri su ondje?
220
00:16:30,906 --> 00:16:35,202
Rekao si da imaš veze
koje nas mogu prebaciti, no...
221
00:16:35,202 --> 00:16:36,370
Ako nemaš...
222
00:16:36,870 --> 00:16:40,374
Imam. Imam kontakte diljem svijeta.
223
00:16:40,374 --> 00:16:43,377
Da, učinimo to. Pripremi se, dušo.
224
00:16:43,377 --> 00:16:46,088
Iduća postaja, međunarodne vode.
225
00:16:47,756 --> 00:16:48,966
Ne čini to.
226
00:16:50,175 --> 00:16:51,176
Da.
227
00:16:51,760 --> 00:16:54,263
Dobro. Nisam ni mislio...
228
00:16:55,264 --> 00:16:59,560
SDS! SDS!
229
00:17:02,521 --> 00:17:03,522
Gladan?
230
00:17:04,732 --> 00:17:05,733
Žedan?
231
00:17:17,202 --> 00:17:21,373
Svi tvoj prijatelji rade
nešto korisno uoči puta.
232
00:17:21,373 --> 00:17:23,083
Ovo je korisno.
233
00:17:23,083 --> 00:17:26,545
Kad vidiš toliko dinosaura kao ja,
234
00:17:26,545 --> 00:17:30,716
htjet ćeš razlikovati
naduto od ljutitog lica.
235
00:17:31,300 --> 00:17:34,303
Ili da ih samo ne vidim toliko.
236
00:17:34,303 --> 00:17:35,471
Kako hoćeš.
237
00:17:36,055 --> 00:17:38,390
No dinosauri ne idu nikamo,
238
00:17:38,390 --> 00:17:41,268
možeš se skrivati kod kuće
239
00:17:41,268 --> 00:17:43,854
ili izaći iz zone komfora i živjeti.
240
00:17:51,737 --> 00:17:52,863
Reći ću da si...
241
00:17:53,864 --> 00:17:54,698
gladan.
242
00:17:57,951 --> 00:17:58,827
To!
243
00:17:58,827 --> 00:17:59,745
Pogodio...
244
00:18:04,917 --> 00:18:06,251
Dariuse!
245
00:18:06,877 --> 00:18:08,921
- Dariuse!
- Što je bilo?
246
00:18:08,921 --> 00:18:11,215
- U čamcu za spašavanje...
- Ne!
247
00:18:14,051 --> 00:18:15,052
Što se dogodilo?
248
00:18:15,844 --> 00:18:18,847
Geba i ja smo trčali i niotkud,
249
00:18:19,431 --> 00:18:21,141
netko ga je ščepao...
250
00:18:21,767 --> 00:18:23,894
Potrčala sam za njima, ali...
251
00:18:23,894 --> 00:18:25,312
Žao mi je, Zayna.
252
00:18:28,565 --> 00:18:29,900
Ukrali su jaja!
253
00:18:29,900 --> 00:18:30,818
Što?
254
00:18:30,818 --> 00:18:32,653
Kako se to dogodilo? Ne...
255
00:18:32,653 --> 00:18:34,154
Jer su nas pratili!
256
00:18:35,864 --> 00:18:37,574
Ovo je bilo u čamcu.
257
00:18:38,200 --> 00:18:39,409
Lokator?
258
00:18:39,409 --> 00:18:41,787
Znači da Broker zna gdje smo.
259
00:18:41,787 --> 00:18:43,789
Ne možemo ostati ovdje.
260
00:18:43,789 --> 00:18:46,959
Moramo ići uz rijeku i spasiti Gebu.
261
00:18:46,959 --> 00:18:49,628
Uzmite samo nužno. Moramo ići.
262
00:18:49,628 --> 00:18:51,213
- Može!
- Uzet ću hranu.
263
00:18:51,213 --> 00:18:53,799
- Da, uzmi dosta.
- Idem po voće.
264
00:18:55,801 --> 00:18:57,469
Moram ići s njima.
265
00:18:58,095 --> 00:18:59,263
Zbog Gebe.
266
00:18:59,847 --> 00:19:01,974
Zbog Gebe.
267
00:19:04,351 --> 00:19:06,061
Sve zalihe donesite ovamo.
268
00:19:06,979 --> 00:19:08,522
Krećemo u zoru.
269
00:19:08,522 --> 00:19:10,440
Drago nam je što ideš s nama.
270
00:19:22,786 --> 00:19:24,621
Kako si, vođo SDS-a?
271
00:19:24,621 --> 00:19:26,748
Nabrijan sam na put!
272
00:19:26,748 --> 00:19:30,502
Bit će mrak. Pokupit ćeš me u hotelu?
273
00:19:30,502 --> 00:19:32,254
Da, zapela sam u prometu.
274
00:19:33,172 --> 00:19:34,506
No stižem.
275
00:19:35,340 --> 00:19:38,719
Brod koji su unajmio neće otići bez nas?
276
00:19:38,719 --> 00:19:41,096
Nije to krstarenje.
277
00:19:41,096 --> 00:19:46,643
Imam posebnu lozinku.
Brod neće krenuti dok ne stignem.
278
00:19:46,643 --> 00:19:50,647
Nadam se da nije
jednostavna kao na laptopu.
279
00:19:50,647 --> 00:19:52,733
DinoFiles123.
280
00:19:53,483 --> 00:19:54,484
Pa, nije.
281
00:19:55,319 --> 00:19:56,737
Zašto bi bila?
282
00:19:56,737 --> 00:19:58,363
Šalila sam se.
283
00:20:00,782 --> 00:20:01,617
Earneste?
284
00:20:03,285 --> 00:20:08,498
Znam sve o tebi, Sydney.
Znam zašto si u SDS-u.
285
00:20:09,458 --> 00:20:10,626
Znaš?
286
00:20:10,626 --> 00:20:12,461
Dosađuješ se,
287
00:20:12,461 --> 00:20:16,715
malo si drukčija od drugih
i želiš malo uzbuđenja.
288
00:20:16,715 --> 00:20:18,467
Pa, nisi ništa posebno.
289
00:20:19,259 --> 00:20:20,636
Pročitao si me.
290
00:20:20,636 --> 00:20:25,265
No nikad nisi zadovoljna
onim dobrim što imaš.
291
00:20:25,265 --> 00:20:29,603
Smiri se. Nikamo ne idem.
Zajedno smo u ovome.
292
00:20:29,603 --> 00:20:31,980
Samo želim da budeš zaštićen.
293
00:20:31,980 --> 00:20:35,150
A ne da ti netko uvali slabu lozinku.
294
00:20:35,150 --> 00:20:37,194
Aha, naravno.
295
00:20:37,194 --> 00:20:40,155
Bez brige, lozinka je sigurna.
296
00:20:40,155 --> 00:20:42,991
Dao sam i koordinate
posljednje akcije. Kad...
297
00:20:52,459 --> 00:20:54,920
Hej, oprosti. Izgubila si se?
298
00:20:54,920 --> 00:20:57,089
Kruzeri idu iz Galvestona.
299
00:20:57,089 --> 00:20:59,883
Glupa navigacija uvijek šalje...
300
00:20:59,883 --> 00:21:03,428
37.75, -101.83.
301
00:21:07,266 --> 00:21:08,392
Gdje su ostali?
302
00:21:08,976 --> 00:21:11,144
Promjena plana. Samo ja.
303
00:21:11,770 --> 00:21:13,105
A prtljaga?
304
00:21:13,105 --> 00:21:14,856
Imam sve što trebam.
305
00:21:15,399 --> 00:21:19,611
Nadam se da si ponijela knjigu.
Dug je put do Dubaija.
306
00:22:04,781 --> 00:22:10,245
Prijevod titlova: Janko P.