1
00:00:50,508 --> 00:00:53,094
{\an8}"PENYESUAIAN"
2
00:00:54,721 --> 00:00:57,307
{\an8}BERDASARKAN JURASSIC PARK
MICHAEL CRICHTON
3
00:01:30,006 --> 00:01:31,049
{\an8}Bebas!
4
00:01:40,642 --> 00:01:42,060
{\an8}Mari dapatkan...
5
00:01:42,060 --> 00:01:43,561
{\an8}Wah.
6
00:01:44,145 --> 00:01:45,563
{\an8}Tak apa.
7
00:01:45,563 --> 00:01:46,940
{\an8}Tenang.
8
00:01:46,940 --> 00:01:48,942
{\an8}Lihat? Tak sakit.
9
00:01:54,906 --> 00:01:56,199
Wah.
10
00:01:56,199 --> 00:01:57,492
Awak okey?
11
00:01:59,744 --> 00:02:01,871
Itu langkah yang hebat.
12
00:02:03,206 --> 00:02:07,127
Zappa dan pasukannya
buka kandang di sebelah barat.
13
00:02:07,127 --> 00:02:09,045
Kita semak perimeter.
14
00:02:09,045 --> 00:02:11,047
Hei, tenang.
15
00:02:11,047 --> 00:02:13,591
Tiada sesiapa di sini. Selamat.
16
00:02:14,175 --> 00:02:16,845
Berseronok saja.
17
00:02:16,845 --> 00:02:17,762
Kita wira.
18
00:02:17,762 --> 00:02:19,889
Baiklah! Ya!
19
00:02:20,390 --> 00:02:24,644
Sebelum sertai PDS, saya rasa kehilangan.
20
00:02:24,644 --> 00:02:27,480
Kumpulan ini membantu saya.
21
00:02:27,480 --> 00:02:31,067
Dan itu ialah
Pembebasan Dinosaur Sekarang.
22
00:02:31,067 --> 00:02:33,903
- Untuk hidup dino!
- Untuk dino!
23
00:02:35,196 --> 00:02:38,867
Hei, Delgado! Awak hebat malam ini. Baik.
24
00:02:39,909 --> 00:02:41,703
Terbaik. Itu dia.
25
00:03:00,680 --> 00:03:02,682
- Hei.
- Ronnie.
26
00:03:02,682 --> 00:03:05,310
Saya tak tahan dengan Earnest.
27
00:03:05,310 --> 00:03:08,479
Saya terkejut awak menyamar selama ini.
28
00:03:08,479 --> 00:03:12,817
Saya yakin fasiliti ini
ada kaitan dengan Broker
29
00:03:12,817 --> 00:03:15,111
atau Jabatan Hidupan Liar,
30
00:03:15,111 --> 00:03:17,739
tapi selepas membantu PDS,
31
00:03:17,739 --> 00:03:19,741
saya tak jumpa Broker.
32
00:03:19,741 --> 00:03:22,869
Bagaimana Earnest mampu buat semua ini?
33
00:03:22,869 --> 00:03:26,289
Dia kaya. Dia ada dana amanah.
34
00:03:27,832 --> 00:03:28,666
Baiklah.
35
00:03:29,250 --> 00:03:31,294
Syarikat ini fikir lagi
36
00:03:31,294 --> 00:03:33,922
sebelum mengeksploitasi.
37
00:03:33,922 --> 00:03:38,176
Dan ini semua sebab awak,
dan kerja yang awak buat...
38
00:03:38,176 --> 00:03:40,511
Pembebasan Dinosaur Sekarang!
39
00:03:40,511 --> 00:03:43,514
Hidup Earnest!
40
00:03:46,768 --> 00:03:48,436
PENGESAN DINO
41
00:03:50,230 --> 00:03:51,356
Tunggu.
42
00:03:53,775 --> 00:03:55,860
Fasiliti dekat lapangan.
43
00:03:55,860 --> 00:03:58,571
Serbuan hari itu dekat situ juga?
44
00:03:58,571 --> 00:04:02,075
Ya, dan tiga sebelum itu.
45
00:04:02,075 --> 00:04:05,620
Saya hantar senarai penerbangan. Di sini.
46
00:04:05,620 --> 00:04:11,167
Saya akan membandingkan dengan
penerbangan dari lapangan lain.
47
00:04:11,876 --> 00:04:16,005
Tunggu. Mungkin Broker ada
kegunaan lain fasiliti ini.
48
00:04:16,005 --> 00:04:17,131
Mari selidik.
49
00:04:17,131 --> 00:04:22,011
Ada satu nombor ekor
yang keluar dari senarai.
50
00:04:22,011 --> 00:04:25,556
Mari lihat sama ada
boleh jejak destinasinya...
51
00:04:26,182 --> 00:04:29,769
Dapat.
Setiap kali jet berlepas, ia terbang...
52
00:04:30,311 --> 00:04:32,272
Luar negara?
53
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
Dan ia mendarat di...
54
00:04:34,274 --> 00:04:36,317
Siap, Syd! Mari pergi.
55
00:04:40,446 --> 00:04:42,615
Saya akan hantar koordinat.
56
00:04:51,457 --> 00:04:53,668
Mereka tiba. Awak buat apa?
57
00:04:53,668 --> 00:04:56,045
Meninggalkan kesan saya!
58
00:05:03,303 --> 00:05:04,721
Woohoo!
59
00:05:05,513 --> 00:05:07,932
PDS
60
00:05:07,932 --> 00:05:10,643
Ada berita tergempar setiap jam.
61
00:05:10,643 --> 00:05:13,813
Ladang komersial diserbu vigilante
62
00:05:13,813 --> 00:05:18,234
dikenali sebagai
Pembebasan Dinosaur Sekarang, PDS.
63
00:05:20,194 --> 00:05:22,822
{\an8}Mereka buat mesej agak jelas.
64
00:05:22,822 --> 00:05:24,657
{\an8}Nantikan kemas kini.
65
00:05:29,078 --> 00:05:33,249
"Sertai PDS, superstar?"
66
00:05:33,249 --> 00:05:36,544
"Boleh beri kami... poskad."
67
00:05:45,595 --> 00:05:49,974
Awak menonton tanpa henti
sejak ada kata laluan Wi-Fi.
68
00:05:52,393 --> 00:05:56,731
Apa yang menarik tentang video...
kesan hangus?
69
00:05:56,731 --> 00:05:58,900
Laporan berita tentang ini.
70
00:05:58,900 --> 00:06:02,487
Saya nak cari kawan saya, kerana jika tak,
71
00:06:02,487 --> 00:06:04,781
tiada siapa fikir...
72
00:06:06,282 --> 00:06:09,744
Tak apa, kerana saya tak nampak dia, jadi...
73
00:06:09,744 --> 00:06:11,496
Kini saya tak pasti.
74
00:06:11,496 --> 00:06:13,748
Mungkin pergi cuba cari dia?
75
00:06:13,748 --> 00:06:15,917
Atau tinggal di sini?
76
00:06:15,917 --> 00:06:17,585
Saya tak tahu.
77
00:06:18,127 --> 00:06:22,006
Awak patut pergi,
buatlah keputusan segera.
78
00:06:23,174 --> 00:06:26,260
Atau boleh tinggal dengan ibu dan saya.
79
00:06:46,072 --> 00:06:47,490
Baunya sedap,
80
00:06:47,490 --> 00:06:50,076
tapi awak perlu pergi.
81
00:06:50,076 --> 00:06:51,244
Saya faham.
82
00:06:51,244 --> 00:06:52,745
Saya juga sama.
83
00:06:57,708 --> 00:07:02,296
Kita tak tahu sejauh mana ini
dan berapa banyak diperlukan.
84
00:07:02,296 --> 00:07:03,881
Awak mesti perlahan
85
00:07:03,881 --> 00:07:07,135
untuk cari tanda dari mana asal dinosaur,
86
00:07:07,135 --> 00:07:09,595
tapi saya rasa beberapa hari.
87
00:07:09,595 --> 00:07:12,056
Dan ada tempat untuk berhenti.
88
00:07:12,056 --> 00:07:14,517
Ini sepatutnya cukup.
89
00:07:14,517 --> 00:07:17,770
Apa yang kami perlu bawa, kapten?
90
00:07:19,939 --> 00:07:20,982
Saya kapten?
91
00:07:20,982 --> 00:07:25,278
Ya. Ibu awak kata awak tahu segalanya.
92
00:07:26,612 --> 00:07:29,198
Oh. Ya...
93
00:07:33,536 --> 00:07:38,749
Sammy dan ibu bawa makanan,
tapi bawalah beberapa buah.
94
00:07:38,749 --> 00:07:42,587
Tali, lampu suluh, jag air ganti,
95
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
dan semburan pepijat.
96
00:07:45,506 --> 00:07:46,507
Hei, Darius!
97
00:07:48,384 --> 00:07:49,927
Hei, D!
98
00:07:49,927 --> 00:07:51,220
Agak sibuk!
99
00:07:52,763 --> 00:07:55,933
Sekali dino-nerd, sentiasa dino-nerd.
100
00:07:55,933 --> 00:07:56,851
Hei, Ben!
101
00:07:57,852 --> 00:08:00,271
Lihat ini dari bot penyelamat.
102
00:08:00,271 --> 00:08:01,189
Ya!
103
00:08:02,940 --> 00:08:05,401
Nak berlumba?
104
00:08:05,401 --> 00:08:07,862
Saya benci berlumba kerana...
105
00:08:07,862 --> 00:08:09,197
Sedia, mula!
106
00:08:09,197 --> 00:08:10,114
Menipu.
107
00:08:12,033 --> 00:08:14,368
Awak... Dia penipu.
108
00:08:15,369 --> 00:08:18,706
Telur kecil. Mari ambil buah.
109
00:08:20,958 --> 00:08:22,543
Semburan pepijat.
110
00:08:29,509 --> 00:08:30,718
Ibu...
111
00:08:34,472 --> 00:08:35,556
Sammy, sayang.
112
00:08:36,140 --> 00:08:37,433
Awak okey?
113
00:08:38,142 --> 00:08:40,269
Ini tahun yang sukar.
114
00:08:41,312 --> 00:08:45,525
Kami berlima berlari lama,
tapi di sini, merasakan...
115
00:08:46,067 --> 00:08:48,653
Selamat. Seperti rumah.
116
00:08:49,487 --> 00:08:52,448
Saya tahu kita baru jumpa,
117
00:08:53,241 --> 00:08:55,243
tapi rasa macam keluarga.
118
00:08:58,037 --> 00:09:00,331
Maaf, saya tahu itu lapuk.
119
00:09:02,708 --> 00:09:05,545
Saya bersyukur jika begitu.
120
00:09:05,545 --> 00:09:10,007
Semasa awak di sini dengan saya,
awak anak saya.
121
00:09:11,676 --> 00:09:13,386
Saya suka dengar itu.
122
00:09:14,011 --> 00:09:15,388
Terima kasih.
123
00:09:16,597 --> 00:09:18,849
Tolong panggil saya mak cik.
124
00:09:18,849 --> 00:09:20,184
Mak Cik Aminata.
125
00:09:20,184 --> 00:09:22,562
Sesuai dengan awak.
126
00:09:28,818 --> 00:09:31,445
Zay, ibu dah fikir.
127
00:09:32,029 --> 00:09:34,532
Pergi bersama kumpulan hulu.
128
00:09:35,199 --> 00:09:36,534
Ya, betul.
129
00:09:36,534 --> 00:09:38,369
Itu mungkin berbahaya,
130
00:09:38,953 --> 00:09:42,123
tapi ayah akan tunggu kamu.
131
00:09:42,123 --> 00:09:46,002
Dan kamu kata, itu hanya beberapa hari.
132
00:09:46,002 --> 00:09:48,504
Ini masa untuk kamu bebas.
133
00:09:48,504 --> 00:09:51,799
Saya suka di mana ibu berada.
134
00:09:53,175 --> 00:09:56,596
Kita kena buat perkara yang menakutkan.
135
00:09:57,096 --> 00:09:59,849
Ini cara untuk jadi lebih kuat.
136
00:10:04,437 --> 00:10:06,105
Itu hanya cadangan.
137
00:10:25,249 --> 00:10:26,375
Tali.
138
00:10:27,209 --> 00:10:29,629
Jika nak cari tali, di mana?
139
00:10:45,936 --> 00:10:46,771
Apa?
140
00:10:50,733 --> 00:10:54,028
Berjaya pujuk Earnest
untuk ke luar negara?
141
00:10:54,028 --> 00:10:57,323
Belum lagi, saya tak boleh salahkan dia.
142
00:10:57,323 --> 00:10:59,825
Jika semua dinosaur di Amerika,
143
00:10:59,825 --> 00:11:01,702
kenapa ke luar negara?
144
00:11:01,702 --> 00:11:04,080
Apa yang Broker buat di sana?
145
00:11:04,080 --> 00:11:08,501
Sepuluh minit lagi.
Bersedia selepas isyarat, Syd?
146
00:11:10,419 --> 00:11:12,630
Ya, bersedia, Earnest.
147
00:11:12,630 --> 00:11:15,966
Dah lama saya menunggu ini.
148
00:11:15,966 --> 00:11:17,385
Baguslah begitu.
149
00:11:18,928 --> 00:11:21,597
Tiada rehat bagi yang letih.
150
00:11:21,597 --> 00:11:22,848
Hati-hati.
151
00:11:25,351 --> 00:11:27,853
Kita ada tetamu. Pukul sepuluh.
152
00:11:27,853 --> 00:11:30,981
- Apa awak buat di sini?
- Topeng?
153
00:11:30,981 --> 00:11:33,692
Siapa yang jaga tempat ini?
154
00:11:33,692 --> 00:11:34,902
Earnest?
155
00:11:34,902 --> 00:11:36,821
- Bagaimana?
- Tangkap!
156
00:11:37,321 --> 00:11:40,241
Apa yang berlaku? Siapa di sana?
157
00:11:43,494 --> 00:11:46,580
Pastikan mereka selamat.
158
00:11:47,706 --> 00:11:48,707
Earnest!
159
00:11:52,461 --> 00:11:54,964
Kenapa tutup mata? Pakai topeng.
160
00:11:54,964 --> 00:11:56,132
Saya panik.
161
00:11:56,132 --> 00:11:58,843
Kami kru pembersihan saja.
162
00:11:58,843 --> 00:12:02,221
Semua orang, diam! Saya perlu berfikir.
163
00:12:02,972 --> 00:12:05,516
Buat perkara yang betul.
164
00:12:06,684 --> 00:12:10,855
- Tak boleh pergi.
- Awak lihat apa yang kami buat.
165
00:12:11,730 --> 00:12:13,899
Kami tiada kaitan.
166
00:12:13,899 --> 00:12:16,735
Awak bekerja di sini, bersubahat.
167
00:12:16,735 --> 00:12:19,780
Bawa mereka keluar dan tunggu isyarat.
168
00:12:19,780 --> 00:12:21,490
Mari pergi.
169
00:12:24,577 --> 00:12:25,619
Earnest.
170
00:12:41,969 --> 00:12:45,264
Ya! Awak kalah, Geba. Rasakan!
171
00:12:45,264 --> 00:12:47,683
Saya kalahkan dino...
172
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
Geba?
173
00:12:53,814 --> 00:12:54,648
Geba!
174
00:12:55,357 --> 00:12:56,609
Apa?
175
00:12:58,861 --> 00:13:00,529
Geba!
176
00:13:15,336 --> 00:13:18,047
Telur besar seperti dinosaur
177
00:13:18,047 --> 00:13:19,298
Kenji
178
00:13:19,298 --> 00:13:23,219
Telurku cair, aku curi madumu
Asingkan kuningnya
179
00:13:23,219 --> 00:13:24,428
Aku rap untuk...
180
00:13:31,644 --> 00:13:35,022
Baik, berhenti. Dah jauh. Tunduk.
181
00:13:37,107 --> 00:13:38,817
Biar saya uruskan.
182
00:13:38,817 --> 00:13:41,779
Cepat. Berdiri. Bergerak.
183
00:13:41,779 --> 00:13:43,948
Earnest suruh tunggu.
184
00:13:44,532 --> 00:13:47,952
Dia kata dia berubah fikiran.
185
00:13:47,952 --> 00:13:49,828
Tapi ya, jangan risau.
186
00:13:49,828 --> 00:13:53,457
Saya akan beritahu dia
awak menentang arahan.
187
00:13:53,457 --> 00:13:55,251
- Hei, Earnest...
- Tak!
188
00:13:56,460 --> 00:13:57,461
Uruskanlah!
189
00:13:57,461 --> 00:14:01,423
Baik. Dia kata dia nak
awak kembali ke gudang.
190
00:14:01,423 --> 00:14:03,467
- Betul ke?
- Ya.
191
00:14:03,467 --> 00:14:04,802
Pergi dulu!
192
00:14:08,389 --> 00:14:11,517
Berwaspada, dan ikut saya.
193
00:14:11,517 --> 00:14:13,185
Saya bawa awak.
194
00:14:21,360 --> 00:14:23,279
Lari! Kita kena lari!
195
00:14:26,782 --> 00:14:27,908
Cepat!
196
00:14:29,702 --> 00:14:31,328
Mari pergi. Cepat!
197
00:14:42,339 --> 00:14:43,340
Bertahan.
198
00:14:57,187 --> 00:14:59,315
- Awak perlu memandu.
- Apa?
199
00:14:59,315 --> 00:15:01,901
Bersedia dalam tiga, dua...
200
00:15:09,366 --> 00:15:11,911
Syd! Apa yang berlaku?
201
00:15:14,079 --> 00:15:19,043
Saya ingat awak beri saya isyarat,
jadi saya mula memandu.
202
00:15:19,043 --> 00:15:21,295
Seperti yang kita katakan.
203
00:15:21,295 --> 00:15:25,007
Pintu van terbuka,
tapi mereka kalahkan saya.
204
00:15:25,007 --> 00:15:28,010
Mereka ambil van dan halau saya.
205
00:15:29,929 --> 00:15:31,972
Oh. Ya...
206
00:15:33,432 --> 00:15:37,269
Apa yang awak nak saya buat,
lawan mereka semua?
207
00:15:37,770 --> 00:15:40,481
Saya hanya ada satu lengan.
208
00:15:42,900 --> 00:15:45,402
Sekarang, baiklah, Syd.
209
00:15:45,402 --> 00:15:48,405
Tak, tak apa, jadi...
210
00:15:49,198 --> 00:15:50,991
Betul ke?
211
00:15:50,991 --> 00:15:54,703
Ya. Serbuan berjalan lancar, jadi...
212
00:15:55,329 --> 00:15:57,831
Ya. Baiklah, itu disahkan!
213
00:15:58,958 --> 00:16:01,460
Hei, bagus, semua orang.
214
00:16:01,460 --> 00:16:05,339
Baiklah, mari pergi
sebelum orang lain muncul.
215
00:16:06,548 --> 00:16:07,424
Tunggu.
216
00:16:08,050 --> 00:16:10,761
Saya tak boleh dengar tangisan.
217
00:16:10,761 --> 00:16:13,847
Saya cuma, saya nak tanya lagi,
218
00:16:13,847 --> 00:16:16,058
tentang luar negara?
219
00:16:16,058 --> 00:16:19,228
- Oh, saya dah beritahu...
- Ya, tapi...
220
00:16:19,228 --> 00:16:22,272
Saya dengar salah seorang pekerja kata
221
00:16:22,272 --> 00:16:24,858
ada fasiliti dino besar di sana.
222
00:16:25,442 --> 00:16:26,694
Kita kena pergi.
223
00:16:26,694 --> 00:16:29,655
Tunggu, betul? Ada dinosaur di sana?
224
00:16:29,655 --> 00:16:30,823
Ya.
225
00:16:30,823 --> 00:16:35,202
Awak kata awak boleh
bawa kami ke sana, tapi...
226
00:16:35,202 --> 00:16:36,370
Jika tak...
227
00:16:36,870 --> 00:16:40,374
Saya akan bawa, ya? Saya ada kenalan.
228
00:16:40,374 --> 00:16:43,377
Ya, mari! Bersiaplah.
229
00:16:43,377 --> 00:16:46,088
Seterusnya, perairan antarabangsa.
230
00:16:47,756 --> 00:16:48,966
Jangan buat.
231
00:16:50,175 --> 00:16:51,176
Ya.
232
00:16:51,760 --> 00:16:54,263
Baik. Saya tak akan, jadi...
233
00:16:55,264 --> 00:16:59,560
PDS!
234
00:17:02,521 --> 00:17:03,522
Lapar?
235
00:17:04,732 --> 00:17:05,733
Dahaga?
236
00:17:17,202 --> 00:17:21,373
Semua rakan awak
buat sesuatu yang berguna.
237
00:17:21,373 --> 00:17:23,083
Ini berguna.
238
00:17:23,083 --> 00:17:26,545
Apabila awak banyak kali uruskan dino,
239
00:17:26,545 --> 00:17:30,716
awak akan tahu perbezaan muka marahnya.
240
00:17:31,300 --> 00:17:34,303
Mungkin saya jarang uruskan dinosaur.
241
00:17:34,303 --> 00:17:35,471
Lihatlah.
242
00:17:36,055 --> 00:17:38,390
Tapi dinosaur ada di sini,
243
00:17:38,390 --> 00:17:41,268
awak boleh bersembunyi di rumah,
244
00:17:41,268 --> 00:17:43,854
keluar dari zon selesa.
245
00:17:51,737 --> 00:17:52,863
Saya pergi...
246
00:17:53,864 --> 00:17:54,698
lapar.
247
00:17:57,951 --> 00:17:58,827
Ya!
248
00:17:58,827 --> 00:17:59,745
Berjaya...
249
00:18:04,917 --> 00:18:06,251
Darius!
250
00:18:06,877 --> 00:18:08,921
- Darius!
- Kenapa?
251
00:18:08,921 --> 00:18:11,215
- Di sana, saya jumpa...
- Tak!
252
00:18:14,051 --> 00:18:15,010
Kenapa?
253
00:18:15,844 --> 00:18:18,847
Saya dan Geba lari bersama, kemudian,
254
00:18:19,431 --> 00:18:21,141
seseorang tangkap dia.
255
00:18:21,767 --> 00:18:23,894
Saya cuba kejar mereka...
256
00:18:23,894 --> 00:18:25,312
Saya minta maaf.
257
00:18:28,565 --> 00:18:29,900
Telur dicuri!
258
00:18:29,900 --> 00:18:30,818
Apa?
259
00:18:30,818 --> 00:18:32,653
Bagaimana ini berlaku?
260
00:18:32,653 --> 00:18:34,154
Kita dikesan!
261
00:18:35,864 --> 00:18:37,574
Di bot penyelamat.
262
00:18:38,200 --> 00:18:39,409
Pengesan?
263
00:18:39,409 --> 00:18:41,787
Broker tahu di mana kita.
264
00:18:41,787 --> 00:18:43,789
Tak boleh begini.
265
00:18:43,789 --> 00:18:46,959
Kita kena selamatkan Geba dan telur.
266
00:18:46,959 --> 00:18:49,628
Ambil barang. Kita kena pergi.
267
00:18:49,628 --> 00:18:51,213
- Baik!
- Makanan.
268
00:18:51,213 --> 00:18:53,799
- Ya.
- Saya akan ambil buah.
269
00:18:55,801 --> 00:18:57,469
Saya perlu pergi.
270
00:18:58,095 --> 00:18:59,263
Demi Geba.
271
00:18:59,847 --> 00:19:01,974
Ya. Demi Geba.
272
00:19:04,351 --> 00:19:06,061
Kumpul semua di sini.
273
00:19:06,979 --> 00:19:08,522
Bertolak esok pagi.
274
00:19:08,522 --> 00:19:10,357
Baguslah awak sertai.
275
00:19:22,786 --> 00:19:24,621
Bagaimana dengan awak?
276
00:19:24,621 --> 00:19:26,748
Saya bersemangat!
277
00:19:26,748 --> 00:19:30,502
Ini epik. Awak jemput saya
dari hotel, bukan?
278
00:19:30,502 --> 00:19:32,254
Ya, ada kesesakan.
279
00:19:33,172 --> 00:19:34,506
Dalam perjalanan.
280
00:19:35,340 --> 00:19:38,719
Kapal itu tak akan pergi
tanpa kita, bukan?
281
00:19:38,719 --> 00:19:41,096
Awak fikir ini apa?
282
00:19:41,096 --> 00:19:46,643
Ada kata laluan khas. Ia takkan pergi
sehingga saya di sana.
283
00:19:46,643 --> 00:19:50,647
Mesti kata laluan tak mudah untuk diteka.
284
00:19:50,647 --> 00:19:52,733
DinoFiles123.
285
00:19:53,483 --> 00:19:54,484
Bukan.
286
00:19:55,319 --> 00:19:56,737
Kenapa?
287
00:19:56,737 --> 00:19:58,363
Itu gurauan.
288
00:20:00,782 --> 00:20:01,617
Earnest?
289
00:20:03,285 --> 00:20:08,498
Saya tahu semua tentang awak.
Saya tahu kenapa awak sertai PDS.
290
00:20:09,458 --> 00:20:10,626
Betul ke?
291
00:20:10,626 --> 00:20:12,461
Awak dari Barat Tengah,
292
00:20:12,461 --> 00:20:16,715
dilahirkan sedikit
berbeza daripada orang lain.
293
00:20:16,715 --> 00:20:18,467
Awak tak istimewa.
294
00:20:19,259 --> 00:20:20,636
Awak kenal saya.
295
00:20:20,636 --> 00:20:25,265
Tapi awak tak pernah bersyukur
dengan apa yang awak ada.
296
00:20:25,265 --> 00:20:29,603
Saya takkan ke mana-mana.
Kita bersama-sama, bukan?
297
00:20:29,603 --> 00:20:31,980
Saya nak awak dilindungi.
298
00:20:31,980 --> 00:20:35,150
Jangan letak kata laluan yang lemah, ya?
299
00:20:35,150 --> 00:20:37,194
Oh. Sudah tentu.
300
00:20:37,194 --> 00:20:40,155
Jangan risau, kata laluan selamat.
301
00:20:40,155 --> 00:20:42,991
Saya beri koordinat serbuan.
302
00:20:52,459 --> 00:20:54,920
Hei, maafkan saya. Awak sesat?
303
00:20:54,920 --> 00:20:57,089
Ini kapal dari Galveston.
304
00:20:57,089 --> 00:20:59,883
Mereka sentiasa hantar orang ke...
305
00:20:59,883 --> 00:21:03,428
37.75, -101.83.
306
00:21:07,266 --> 00:21:08,392
Yang lain?
307
00:21:08,976 --> 00:21:11,144
Ubah rancangan. Hanya saya.
308
00:21:11,770 --> 00:21:13,105
Barang awak?
309
00:21:13,105 --> 00:21:14,856
Saya ada semuanya.
310
00:21:15,399 --> 00:21:19,611
Saya harap awak bawa buku.
Perjalanan ke Dubai jauh.
311
00:22:05,907 --> 00:22:10,245
Terjemahan sari kata oleh Iqha Khairul