1 00:00:50,508 --> 00:00:53,094 {\an8}"PENYESUAIAN" 2 00:00:54,721 --> 00:00:57,307 {\an8}BERDASARKAN JURASSIC PARK MICHAEL CRICHTON 3 00:01:30,006 --> 00:01:31,049 {\an8}Bebas! 4 00:01:40,642 --> 00:01:42,060 {\an8}Mari dapatkan... 5 00:01:42,060 --> 00:01:43,561 {\an8}Wah. 6 00:01:44,145 --> 00:01:45,563 {\an8}Tak apa. 7 00:01:45,563 --> 00:01:46,940 {\an8}Tenang. 8 00:01:46,940 --> 00:01:48,942 {\an8}Lihat? Tak sakit. 9 00:01:54,906 --> 00:01:56,199 Wah. 10 00:01:56,199 --> 00:01:57,492 Awak okey? 11 00:01:59,744 --> 00:02:01,871 Itu langkah yang hebat. 12 00:02:03,206 --> 00:02:07,127 Zappa dan pasukannya buka kandang di sebelah barat. 13 00:02:07,127 --> 00:02:09,045 Kita semak perimeter. 14 00:02:09,045 --> 00:02:11,047 Hei, tenang. 15 00:02:11,047 --> 00:02:13,591 Tiada sesiapa di sini. Selamat. 16 00:02:14,175 --> 00:02:16,845 Berseronok saja. 17 00:02:16,845 --> 00:02:17,762 Kita wira. 18 00:02:17,762 --> 00:02:19,889 Baiklah! Ya! 19 00:02:20,390 --> 00:02:24,644 Sebelum sertai PDS, saya rasa kehilangan. 20 00:02:24,644 --> 00:02:27,480 Kumpulan ini membantu saya. 21 00:02:27,480 --> 00:02:31,067 Dan itu ialah Pembebasan Dinosaur Sekarang. 22 00:02:31,067 --> 00:02:33,903 - Untuk hidup dino! - Untuk dino! 23 00:02:35,196 --> 00:02:38,867 Hei, Delgado! Awak hebat malam ini. Baik. 24 00:02:39,909 --> 00:02:41,703 Terbaik. Itu dia. 25 00:03:00,680 --> 00:03:02,682 - Hei. - Ronnie. 26 00:03:02,682 --> 00:03:05,310 Saya tak tahan dengan Earnest. 27 00:03:05,310 --> 00:03:08,479 Saya terkejut awak menyamar selama ini. 28 00:03:08,479 --> 00:03:12,817 Saya yakin fasiliti ini ada kaitan dengan Broker 29 00:03:12,817 --> 00:03:15,111 atau Jabatan Hidupan Liar, 30 00:03:15,111 --> 00:03:17,739 tapi selepas membantu PDS, 31 00:03:17,739 --> 00:03:19,741 saya tak jumpa Broker. 32 00:03:19,741 --> 00:03:22,869 Bagaimana Earnest mampu buat semua ini? 33 00:03:22,869 --> 00:03:26,289 Dia kaya. Dia ada dana amanah. 34 00:03:27,832 --> 00:03:28,666 Baiklah. 35 00:03:29,250 --> 00:03:31,294 Syarikat ini fikir lagi 36 00:03:31,294 --> 00:03:33,922 sebelum mengeksploitasi. 37 00:03:33,922 --> 00:03:38,176 Dan ini semua sebab awak, dan kerja yang awak buat... 38 00:03:38,176 --> 00:03:40,511 Pembebasan Dinosaur Sekarang! 39 00:03:40,511 --> 00:03:43,514 Hidup Earnest! 40 00:03:46,768 --> 00:03:48,436 PENGESAN DINO 41 00:03:50,230 --> 00:03:51,356 Tunggu. 42 00:03:53,775 --> 00:03:55,860 Fasiliti dekat lapangan. 43 00:03:55,860 --> 00:03:58,571 Serbuan hari itu dekat situ juga? 44 00:03:58,571 --> 00:04:02,075 Ya, dan tiga sebelum itu. 45 00:04:02,075 --> 00:04:05,620 Saya hantar senarai penerbangan. Di sini. 46 00:04:05,620 --> 00:04:11,167 Saya akan membandingkan dengan penerbangan dari lapangan lain. 47 00:04:11,876 --> 00:04:16,005 Tunggu. Mungkin Broker ada kegunaan lain fasiliti ini. 48 00:04:16,005 --> 00:04:17,131 Mari selidik. 49 00:04:17,131 --> 00:04:22,011 Ada satu nombor ekor yang keluar dari senarai. 50 00:04:22,011 --> 00:04:25,556 Mari lihat sama ada boleh jejak destinasinya... 51 00:04:26,182 --> 00:04:29,769 Dapat. Setiap kali jet berlepas, ia terbang... 52 00:04:30,311 --> 00:04:32,272 Luar negara? 53 00:04:32,272 --> 00:04:34,274 Dan ia mendarat di... 54 00:04:34,274 --> 00:04:36,317 Siap, Syd! Mari pergi. 55 00:04:40,446 --> 00:04:42,615 Saya akan hantar koordinat. 56 00:04:51,457 --> 00:04:53,668 Mereka tiba. Awak buat apa? 57 00:04:53,668 --> 00:04:56,045 Meninggalkan kesan saya! 58 00:05:03,303 --> 00:05:04,721 Woohoo! 59 00:05:05,513 --> 00:05:07,932 PDS 60 00:05:07,932 --> 00:05:10,643 Ada berita tergempar setiap jam. 61 00:05:10,643 --> 00:05:13,813 Ladang komersial diserbu vigilante 62 00:05:13,813 --> 00:05:18,234 dikenali sebagai Pembebasan Dinosaur Sekarang, PDS. 63 00:05:20,194 --> 00:05:22,822 {\an8}Mereka buat mesej agak jelas. 64 00:05:22,822 --> 00:05:24,657 {\an8}Nantikan kemas kini. 65 00:05:29,078 --> 00:05:33,249 "Sertai PDS, superstar?" 66 00:05:33,249 --> 00:05:36,544 "Boleh beri kami... poskad." 67 00:05:45,595 --> 00:05:49,974 Awak menonton tanpa henti sejak ada kata laluan Wi-Fi. 68 00:05:52,393 --> 00:05:56,731 Apa yang menarik tentang video... kesan hangus? 69 00:05:56,731 --> 00:05:58,900 Laporan berita tentang ini. 70 00:05:58,900 --> 00:06:02,487 Saya nak cari kawan saya, kerana jika tak, 71 00:06:02,487 --> 00:06:04,781 tiada siapa fikir... 72 00:06:06,282 --> 00:06:09,744 Tak apa, kerana saya tak nampak dia, jadi... 73 00:06:09,744 --> 00:06:11,496 Kini saya tak pasti. 74 00:06:11,496 --> 00:06:13,748 Mungkin pergi cuba cari dia? 75 00:06:13,748 --> 00:06:15,917 Atau tinggal di sini? 76 00:06:15,917 --> 00:06:17,585 Saya tak tahu. 77 00:06:18,127 --> 00:06:22,006 Awak patut pergi, buatlah keputusan segera. 78 00:06:23,174 --> 00:06:26,260 Atau boleh tinggal dengan ibu dan saya. 79 00:06:46,072 --> 00:06:47,490 Baunya sedap, 80 00:06:47,490 --> 00:06:50,076 tapi awak perlu pergi. 81 00:06:50,076 --> 00:06:51,244 Saya faham. 82 00:06:51,244 --> 00:06:52,745 Saya juga sama. 83 00:06:57,708 --> 00:07:02,296 Kita tak tahu sejauh mana ini dan berapa banyak diperlukan. 84 00:07:02,296 --> 00:07:03,881 Awak mesti perlahan 85 00:07:03,881 --> 00:07:07,135 untuk cari tanda dari mana asal dinosaur, 86 00:07:07,135 --> 00:07:09,595 tapi saya rasa beberapa hari. 87 00:07:09,595 --> 00:07:12,056 Dan ada tempat untuk berhenti. 88 00:07:12,056 --> 00:07:14,517 Ini sepatutnya cukup. 89 00:07:14,517 --> 00:07:17,770 Apa yang kami perlu bawa, kapten? 90 00:07:19,939 --> 00:07:20,982 Saya kapten? 91 00:07:20,982 --> 00:07:25,278 Ya. Ibu awak kata awak tahu segalanya. 92 00:07:26,612 --> 00:07:29,198 Oh. Ya... 93 00:07:33,536 --> 00:07:38,749 Sammy dan ibu bawa makanan, tapi bawalah beberapa buah. 94 00:07:38,749 --> 00:07:42,587 Tali, lampu suluh, jag air ganti, 95 00:07:42,587 --> 00:07:44,630 dan semburan pepijat. 96 00:07:45,506 --> 00:07:46,507 Hei, Darius! 97 00:07:48,384 --> 00:07:49,927 Hei, D! 98 00:07:49,927 --> 00:07:51,220 Agak sibuk! 99 00:07:52,763 --> 00:07:55,933 Sekali dino-nerd, sentiasa dino-nerd. 100 00:07:55,933 --> 00:07:56,851 Hei, Ben! 101 00:07:57,852 --> 00:08:00,271 Lihat ini dari bot penyelamat. 102 00:08:00,271 --> 00:08:01,189 Ya! 103 00:08:02,940 --> 00:08:05,401 Nak berlumba? 104 00:08:05,401 --> 00:08:07,862 Saya benci berlumba kerana... 105 00:08:07,862 --> 00:08:09,197 Sedia, mula! 106 00:08:09,197 --> 00:08:10,114 Menipu. 107 00:08:12,033 --> 00:08:14,368 Awak... Dia penipu. 108 00:08:15,369 --> 00:08:18,706 Telur kecil. Mari ambil buah. 109 00:08:20,958 --> 00:08:22,543 Semburan pepijat. 110 00:08:29,509 --> 00:08:30,718 Ibu... 111 00:08:34,472 --> 00:08:35,556 Sammy, sayang. 112 00:08:36,140 --> 00:08:37,433 Awak okey? 113 00:08:38,142 --> 00:08:40,269 Ini tahun yang sukar. 114 00:08:41,312 --> 00:08:45,525 Kami berlima berlari lama, tapi di sini, merasakan... 115 00:08:46,067 --> 00:08:48,653 Selamat. Seperti rumah. 116 00:08:49,487 --> 00:08:52,448 Saya tahu kita baru jumpa, 117 00:08:53,241 --> 00:08:55,243 tapi rasa macam keluarga. 118 00:08:58,037 --> 00:09:00,331 Maaf, saya tahu itu lapuk. 119 00:09:02,708 --> 00:09:05,545 Saya bersyukur jika begitu. 120 00:09:05,545 --> 00:09:10,007 Semasa awak di sini dengan saya, awak anak saya. 121 00:09:11,676 --> 00:09:13,386 Saya suka dengar itu. 122 00:09:14,011 --> 00:09:15,388 Terima kasih. 123 00:09:16,597 --> 00:09:18,849 Tolong panggil saya mak cik. 124 00:09:18,849 --> 00:09:20,184 Mak Cik Aminata. 125 00:09:20,184 --> 00:09:22,562 Sesuai dengan awak. 126 00:09:28,818 --> 00:09:31,445 Zay, ibu dah fikir. 127 00:09:32,029 --> 00:09:34,532 Pergi bersama kumpulan hulu. 128 00:09:35,199 --> 00:09:36,534 Ya, betul. 129 00:09:36,534 --> 00:09:38,369 Itu mungkin berbahaya, 130 00:09:38,953 --> 00:09:42,123 tapi ayah akan tunggu kamu. 131 00:09:42,123 --> 00:09:46,002 Dan kamu kata, itu hanya beberapa hari. 132 00:09:46,002 --> 00:09:48,504 Ini masa untuk kamu bebas. 133 00:09:48,504 --> 00:09:51,799 Saya suka di mana ibu berada. 134 00:09:53,175 --> 00:09:56,596 Kita kena buat perkara yang menakutkan. 135 00:09:57,096 --> 00:09:59,849 Ini cara untuk jadi lebih kuat. 136 00:10:04,437 --> 00:10:06,105 Itu hanya cadangan. 137 00:10:25,249 --> 00:10:26,375 Tali. 138 00:10:27,209 --> 00:10:29,629 Jika nak cari tali, di mana? 139 00:10:45,936 --> 00:10:46,771 Apa? 140 00:10:50,733 --> 00:10:54,028 Berjaya pujuk Earnest untuk ke luar negara? 141 00:10:54,028 --> 00:10:57,323 Belum lagi, saya tak boleh salahkan dia. 142 00:10:57,323 --> 00:10:59,825 Jika semua dinosaur di Amerika, 143 00:10:59,825 --> 00:11:01,702 kenapa ke luar negara? 144 00:11:01,702 --> 00:11:04,080 Apa yang Broker buat di sana? 145 00:11:04,080 --> 00:11:08,501 Sepuluh minit lagi. Bersedia selepas isyarat, Syd? 146 00:11:10,419 --> 00:11:12,630 Ya, bersedia, Earnest. 147 00:11:12,630 --> 00:11:15,966 Dah lama saya menunggu ini. 148 00:11:15,966 --> 00:11:17,385 Baguslah begitu. 149 00:11:18,928 --> 00:11:21,597 Tiada rehat bagi yang letih. 150 00:11:21,597 --> 00:11:22,848 Hati-hati. 151 00:11:25,351 --> 00:11:27,853 Kita ada tetamu. Pukul sepuluh. 152 00:11:27,853 --> 00:11:30,981 - Apa awak buat di sini? - Topeng? 153 00:11:30,981 --> 00:11:33,692 Siapa yang jaga tempat ini? 154 00:11:33,692 --> 00:11:34,902 Earnest? 155 00:11:34,902 --> 00:11:36,821 - Bagaimana? - Tangkap! 156 00:11:37,321 --> 00:11:40,241 Apa yang berlaku? Siapa di sana? 157 00:11:43,494 --> 00:11:46,580 Pastikan mereka selamat. 158 00:11:47,706 --> 00:11:48,707 Earnest! 159 00:11:52,461 --> 00:11:54,964 Kenapa tutup mata? Pakai topeng. 160 00:11:54,964 --> 00:11:56,132 Saya panik. 161 00:11:56,132 --> 00:11:58,843 Kami kru pembersihan saja. 162 00:11:58,843 --> 00:12:02,221 Semua orang, diam! Saya perlu berfikir. 163 00:12:02,972 --> 00:12:05,516 Buat perkara yang betul. 164 00:12:06,684 --> 00:12:10,855 - Tak boleh pergi. - Awak lihat apa yang kami buat. 165 00:12:11,730 --> 00:12:13,899 Kami tiada kaitan. 166 00:12:13,899 --> 00:12:16,735 Awak bekerja di sini, bersubahat. 167 00:12:16,735 --> 00:12:19,780 Bawa mereka keluar dan tunggu isyarat. 168 00:12:19,780 --> 00:12:21,490 Mari pergi. 169 00:12:24,577 --> 00:12:25,619 Earnest. 170 00:12:41,969 --> 00:12:45,264 Ya! Awak kalah, Geba. Rasakan! 171 00:12:45,264 --> 00:12:47,683 Saya kalahkan dino... 172 00:12:51,562 --> 00:12:52,396 Geba? 173 00:12:53,814 --> 00:12:54,648 Geba! 174 00:12:55,357 --> 00:12:56,609 Apa? 175 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 Geba! 176 00:13:15,336 --> 00:13:18,047 Telur besar seperti dinosaur 177 00:13:18,047 --> 00:13:19,298 Kenji 178 00:13:19,298 --> 00:13:23,219 Telurku cair, aku curi madumu Asingkan kuningnya 179 00:13:23,219 --> 00:13:24,428 Aku rap untuk... 180 00:13:31,644 --> 00:13:35,022 Baik, berhenti. Dah jauh. Tunduk. 181 00:13:37,107 --> 00:13:38,817 Biar saya uruskan. 182 00:13:38,817 --> 00:13:41,779 Cepat. Berdiri. Bergerak. 183 00:13:41,779 --> 00:13:43,948 Earnest suruh tunggu. 184 00:13:44,532 --> 00:13:47,952 Dia kata dia berubah fikiran. 185 00:13:47,952 --> 00:13:49,828 Tapi ya, jangan risau. 186 00:13:49,828 --> 00:13:53,457 Saya akan beritahu dia awak menentang arahan. 187 00:13:53,457 --> 00:13:55,251 - Hei, Earnest... - Tak! 188 00:13:56,460 --> 00:13:57,461 Uruskanlah! 189 00:13:57,461 --> 00:14:01,423 Baik. Dia kata dia nak awak kembali ke gudang. 190 00:14:01,423 --> 00:14:03,467 - Betul ke? - Ya. 191 00:14:03,467 --> 00:14:04,802 Pergi dulu! 192 00:14:08,389 --> 00:14:11,517 Berwaspada, dan ikut saya. 193 00:14:11,517 --> 00:14:13,185 Saya bawa awak. 194 00:14:21,360 --> 00:14:23,279 Lari! Kita kena lari! 195 00:14:26,782 --> 00:14:27,908 Cepat! 196 00:14:29,702 --> 00:14:31,328 Mari pergi. Cepat! 197 00:14:42,339 --> 00:14:43,340 Bertahan. 198 00:14:57,187 --> 00:14:59,315 - Awak perlu memandu. - Apa? 199 00:14:59,315 --> 00:15:01,901 Bersedia dalam tiga, dua... 200 00:15:09,366 --> 00:15:11,911 Syd! Apa yang berlaku? 201 00:15:14,079 --> 00:15:19,043 Saya ingat awak beri saya isyarat, jadi saya mula memandu. 202 00:15:19,043 --> 00:15:21,295 Seperti yang kita katakan. 203 00:15:21,295 --> 00:15:25,007 Pintu van terbuka, tapi mereka kalahkan saya. 204 00:15:25,007 --> 00:15:28,010 Mereka ambil van dan halau saya. 205 00:15:29,929 --> 00:15:31,972 Oh. Ya... 206 00:15:33,432 --> 00:15:37,269 Apa yang awak nak saya buat, lawan mereka semua? 207 00:15:37,770 --> 00:15:40,481 Saya hanya ada satu lengan. 208 00:15:42,900 --> 00:15:45,402 Sekarang, baiklah, Syd. 209 00:15:45,402 --> 00:15:48,405 Tak, tak apa, jadi... 210 00:15:49,198 --> 00:15:50,991 Betul ke? 211 00:15:50,991 --> 00:15:54,703 Ya. Serbuan berjalan lancar, jadi... 212 00:15:55,329 --> 00:15:57,831 Ya. Baiklah, itu disahkan! 213 00:15:58,958 --> 00:16:01,460 Hei, bagus, semua orang. 214 00:16:01,460 --> 00:16:05,339 Baiklah, mari pergi sebelum orang lain muncul. 215 00:16:06,548 --> 00:16:07,424 Tunggu. 216 00:16:08,050 --> 00:16:10,761 Saya tak boleh dengar tangisan. 217 00:16:10,761 --> 00:16:13,847 Saya cuma, saya nak tanya lagi, 218 00:16:13,847 --> 00:16:16,058 tentang luar negara? 219 00:16:16,058 --> 00:16:19,228 - Oh, saya dah beritahu... - Ya, tapi... 220 00:16:19,228 --> 00:16:22,272 Saya dengar salah seorang pekerja kata 221 00:16:22,272 --> 00:16:24,858 ada fasiliti dino besar di sana. 222 00:16:25,442 --> 00:16:26,694 Kita kena pergi. 223 00:16:26,694 --> 00:16:29,655 Tunggu, betul? Ada dinosaur di sana? 224 00:16:29,655 --> 00:16:30,823 Ya. 225 00:16:30,823 --> 00:16:35,202 Awak kata awak boleh bawa kami ke sana, tapi... 226 00:16:35,202 --> 00:16:36,370 Jika tak... 227 00:16:36,870 --> 00:16:40,374 Saya akan bawa, ya? Saya ada kenalan. 228 00:16:40,374 --> 00:16:43,377 Ya, mari! Bersiaplah. 229 00:16:43,377 --> 00:16:46,088 Seterusnya, perairan antarabangsa. 230 00:16:47,756 --> 00:16:48,966 Jangan buat. 231 00:16:50,175 --> 00:16:51,176 Ya. 232 00:16:51,760 --> 00:16:54,263 Baik. Saya tak akan, jadi... 233 00:16:55,264 --> 00:16:59,560 PDS! 234 00:17:02,521 --> 00:17:03,522 Lapar? 235 00:17:04,732 --> 00:17:05,733 Dahaga? 236 00:17:17,202 --> 00:17:21,373 Semua rakan awak buat sesuatu yang berguna. 237 00:17:21,373 --> 00:17:23,083 Ini berguna. 238 00:17:23,083 --> 00:17:26,545 Apabila awak banyak kali uruskan dino, 239 00:17:26,545 --> 00:17:30,716 awak akan tahu perbezaan muka marahnya. 240 00:17:31,300 --> 00:17:34,303 Mungkin saya jarang uruskan dinosaur. 241 00:17:34,303 --> 00:17:35,471 Lihatlah. 242 00:17:36,055 --> 00:17:38,390 Tapi dinosaur ada di sini, 243 00:17:38,390 --> 00:17:41,268 awak boleh bersembunyi di rumah, 244 00:17:41,268 --> 00:17:43,854 keluar dari zon selesa. 245 00:17:51,737 --> 00:17:52,863 Saya pergi... 246 00:17:53,864 --> 00:17:54,698 lapar. 247 00:17:57,951 --> 00:17:58,827 Ya! 248 00:17:58,827 --> 00:17:59,745 Berjaya... 249 00:18:04,917 --> 00:18:06,251 Darius! 250 00:18:06,877 --> 00:18:08,921 - Darius! - Kenapa? 251 00:18:08,921 --> 00:18:11,215 - Di sana, saya jumpa... - Tak! 252 00:18:14,051 --> 00:18:15,010 Kenapa? 253 00:18:15,844 --> 00:18:18,847 Saya dan Geba lari bersama, kemudian, 254 00:18:19,431 --> 00:18:21,141 seseorang tangkap dia. 255 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 Saya cuba kejar mereka... 256 00:18:23,894 --> 00:18:25,312 Saya minta maaf. 257 00:18:28,565 --> 00:18:29,900 Telur dicuri! 258 00:18:29,900 --> 00:18:30,818 Apa? 259 00:18:30,818 --> 00:18:32,653 Bagaimana ini berlaku? 260 00:18:32,653 --> 00:18:34,154 Kita dikesan! 261 00:18:35,864 --> 00:18:37,574 Di bot penyelamat. 262 00:18:38,200 --> 00:18:39,409 Pengesan? 263 00:18:39,409 --> 00:18:41,787 Broker tahu di mana kita. 264 00:18:41,787 --> 00:18:43,789 Tak boleh begini. 265 00:18:43,789 --> 00:18:46,959 Kita kena selamatkan Geba dan telur. 266 00:18:46,959 --> 00:18:49,628 Ambil barang. Kita kena pergi. 267 00:18:49,628 --> 00:18:51,213 - Baik! - Makanan. 268 00:18:51,213 --> 00:18:53,799 - Ya. - Saya akan ambil buah. 269 00:18:55,801 --> 00:18:57,469 Saya perlu pergi. 270 00:18:58,095 --> 00:18:59,263 Demi Geba. 271 00:18:59,847 --> 00:19:01,974 Ya. Demi Geba. 272 00:19:04,351 --> 00:19:06,061 Kumpul semua di sini. 273 00:19:06,979 --> 00:19:08,522 Bertolak esok pagi. 274 00:19:08,522 --> 00:19:10,357 Baguslah awak sertai. 275 00:19:22,786 --> 00:19:24,621 Bagaimana dengan awak? 276 00:19:24,621 --> 00:19:26,748 Saya bersemangat! 277 00:19:26,748 --> 00:19:30,502 Ini epik. Awak jemput saya dari hotel, bukan? 278 00:19:30,502 --> 00:19:32,254 Ya, ada kesesakan. 279 00:19:33,172 --> 00:19:34,506 Dalam perjalanan. 280 00:19:35,340 --> 00:19:38,719 Kapal itu tak akan pergi tanpa kita, bukan? 281 00:19:38,719 --> 00:19:41,096 Awak fikir ini apa? 282 00:19:41,096 --> 00:19:46,643 Ada kata laluan khas. Ia takkan pergi sehingga saya di sana. 283 00:19:46,643 --> 00:19:50,647 Mesti kata laluan tak mudah untuk diteka. 284 00:19:50,647 --> 00:19:52,733 DinoFiles123. 285 00:19:53,483 --> 00:19:54,484 Bukan. 286 00:19:55,319 --> 00:19:56,737 Kenapa? 287 00:19:56,737 --> 00:19:58,363 Itu gurauan. 288 00:20:00,782 --> 00:20:01,617 Earnest? 289 00:20:03,285 --> 00:20:08,498 Saya tahu semua tentang awak. Saya tahu kenapa awak sertai PDS. 290 00:20:09,458 --> 00:20:10,626 Betul ke? 291 00:20:10,626 --> 00:20:12,461 Awak dari Barat Tengah, 292 00:20:12,461 --> 00:20:16,715 dilahirkan sedikit berbeza daripada orang lain. 293 00:20:16,715 --> 00:20:18,467 Awak tak istimewa. 294 00:20:19,259 --> 00:20:20,636 Awak kenal saya. 295 00:20:20,636 --> 00:20:25,265 Tapi awak tak pernah bersyukur dengan apa yang awak ada. 296 00:20:25,265 --> 00:20:29,603 Saya takkan ke mana-mana. Kita bersama-sama, bukan? 297 00:20:29,603 --> 00:20:31,980 Saya nak awak dilindungi. 298 00:20:31,980 --> 00:20:35,150 Jangan letak kata laluan yang lemah, ya? 299 00:20:35,150 --> 00:20:37,194 Oh. Sudah tentu. 300 00:20:37,194 --> 00:20:40,155 Jangan risau, kata laluan selamat. 301 00:20:40,155 --> 00:20:42,991 Saya beri koordinat serbuan. 302 00:20:52,459 --> 00:20:54,920 Hei, maafkan saya. Awak sesat? 303 00:20:54,920 --> 00:20:57,089 Ini kapal dari Galveston. 304 00:20:57,089 --> 00:20:59,883 Mereka sentiasa hantar orang ke... 305 00:20:59,883 --> 00:21:03,428 37.75, -101.83. 306 00:21:07,266 --> 00:21:08,392 Yang lain? 307 00:21:08,976 --> 00:21:11,144 Ubah rancangan. Hanya saya. 308 00:21:11,770 --> 00:21:13,105 Barang awak? 309 00:21:13,105 --> 00:21:14,856 Saya ada semuanya. 310 00:21:15,399 --> 00:21:19,611 Saya harap awak bawa buku. Perjalanan ke Dubai jauh. 311 00:22:05,907 --> 00:22:10,245 Terjemahan sari kata oleh Iqha Khairul